Translation of "Lande" in English

Daher möchte ich Ihnen bestätigen, daß die Situation im Lande unmöglich ist.
I can therefore tell you that the situation in the country is impossible.
Europarl v8

Im Lande Berlin werde durch die Schließung von Filialen die Marktpräsenz spürbar reduziert.
In the Land of Berlin its market presence was being appreciably reduced through branch closures.
DGT v2019

Es war ein aktives Engagement sowohl im Exil als auch im Lande selbst.
An active promise both in exile and inside the country.
Europarl v8

Wir möchten die Demokratie in diesem Lande stärken.
We want to strengthen democracy in this country.
Europarl v8

Noch immer gibt es im Lande viele Anhänger des Hoxha-Regimes.
There are still in the country numerous individuals who are members of the Hoxha regime.
Europarl v8

Die Presse hat in den vergangenen Jahren eine unverzichtbare Rolle im Lande gespielt.
In the past, the press has played a crucial role in this country.
Europarl v8

Bei uns im Lande ist die Situation der Asylbewerber derzeit völlig unannehmbar.
In my own country at the moment the situation for asylum-seekers is completely intolerable.
Europarl v8

Die kurdische Partei HADEP durfte auf dem Lande keine Wahlkampagne durchführen.
The Kurdish party HADEP was not permitted to conduct an election campaign in rural areas.
Europarl v8

Obwohl ich auf dem Lande lebe, bin mir dessen wohl bewußt.
I do not, I live in the country, but I am well aware that this is so.
Europarl v8

Über die Hälfte der Bevölkerung dieser Region lebt auf dem Lande.
Over half the population of the region lives in rural areas.
Europarl v8

Ich habe seit meiner frühesten Jugend in meinem Lande gegen die Kernenergie gekämpft.
Ever since my earliest youth, I have campaigned in my own country against nuclear power.
Europarl v8

Die Kommission teilt Ihre Besorgnis über die beunruhigende Situation im Lande.
The Commission shares your concerns about the worrying situation in the country.
Europarl v8

Beides zusammengenommen ist der eigentliche Grund für die katastrophale Situation in diesem Lande.
Both these factors, taken together, explain the catastrophic situation in which the country finds itself.
Europarl v8

Nun sollen multinationale Inspektionsteams zu Wasser und zu Lande gebildet werden.
Multinational inspection teams will therefore be created, at sea and on land.
Europarl v8

Ich bekunde unsere Solidarität mit den Demonstranten im ganzen Lande.
Rather than talk about other countries, I shall refer just to my own, where the situation is not as serious as it is elsewhere.
Europarl v8

Ethnische und religiöse Auseinandersetzungen sind inzwischen überall im Lande an der Tagesordnung.
Ethnic and religious feuds are now the order of the day across the country.
Europarl v8

Damit ist niemandem gedient, weder auf dem Lande noch in der Stadt.
This is in nobody's interests in either rural or urban areas.
Europarl v8

Die Vertreibung im Lande als Folge des Terrorismus ist eine unserer großen Tragödien.
Internal displacement is one of our great tragedies resulting from terrorism.
Europarl v8

Also war die Lade des HERRN sieben Monate im Lande der Philister.
The ark of Yahweh was in the country of the Philistines seven months.
bible-uedin v1

Die Kinder Gads aber wohnten ihnen gegenüber im Lande Basan bis gen Salcha:
The sons of Gad lived over against them, in the land of Bashan to Salecah:
bible-uedin v1