Translation of "Land der mitte" in English

Das Amt Penzliner Land liegt in der Mitte des Landkreises Mecklenburgische Seenplatte.
Penzliner Land is an "Amt" in the Mecklenburgische Seenplatte district, Germany.
Wikipedia v1.0

Man hat auf beiden Seiten Land, Wasser in der Mitte.
You got land on both sides, water in the middle.
OpenSubtitles v2018

Im Land der Mitte Hügel gelegen ( Auto braucht):
Located in the countryside halfway Hill ( car needs):
CCAligned v1

Doch wie war nun mein erster Aufenthalt im Land der Mitte?
But how was my first stay in the Middle Kingdom?
ParaCrawl v7.1

Das Land der Mitte boomt und hatte 2004 den höchsten Anteil am Weltproduktionswachstum.
The Middle Kingdom is booming and achieved the highest production growth globally in 2004.
ParaCrawl v7.1

Polen ist ein faszinierendes Land in der Mitte Europas mit interessanter wirtschaftlicher Perspektive.
Poland is a fascinating country in the heart of Europe and with great economic prospective.
ParaCrawl v7.1

Spiti bedeutet auch "Land der Mitte".
Spiti also means "Middle Country".
ParaCrawl v7.1

Das Amt Grevesmühlen-Land liegt in der Mitte des Landkreises Nordwestmecklenburg in Mecklenburg-Vorpommern (Deutschland).
Grevesmühlen-Land is an "Amt" in the district of Nordwestmecklenburg, in Mecklenburg-Vorpommern, Germany.
Wikipedia v1.0

Als ein Land der Mitte ist Hessen auch klassisches Durchgangsland und verkehrsmäßig hervorragend erschlossen.
Due to Its central location Hesse has always been a crossroads between its neighbours and has an excellent traffic infrastructure.
EUbookshop v2

Ich weiß, dass Sie alle auf das rote Land in der Mitte schauen.
I know you're all looking at that red country in the middle.
QED v2.0a

Die Chinesen nennen dieses Land das Reich der Mitte, aber offiziell der Volksrepublik China.
Chinese call this country the Middle Kingdom, but officially called the People's Republic of China.
ParaCrawl v7.1

Die eigensinnigen Regionen im Land in der Mitte Europas haben lange gebraucht, um zusammenzufinden.
The independent regions in central Europe took a long time to come together.
ParaCrawl v7.1

Reisebüros bieten erhebliche Rabatte, weil in diesem Land in der Mitte der Regenzeit.
Travel agencies offer substantial discounts, because in this country in the midst of the rainy season.
ParaCrawl v7.1

Chinesen nennen dieses Land das Reich der Mitte, aber offiziell der Volksrepublik China genannt.
Chinese call this country the Middle Kingdom, but officially called the People's Republic of China.
ParaCrawl v7.1

Das Haus liegt auf dem Land von der Mitte des Lebens von Porto-Vecchio, 2 km.
The house is situated in the countryside, 2 km from the center of life of Porto-Vecchio.
ParaCrawl v7.1

Dank zahlreicher Privatisierungen befindet sich das ehemals kommunistische Land seit Mitte der Neunziger im stetigen Aufwind.
Thanks to numerous privatizations, the former communist country has been on the rise since the mid-90s.
ParaCrawl v7.1

Luxemburg ist ein kleines Land in der Mitte von Belgien, Frankreich und Deutschland.
Luxembourg is a small country in the middle of Belgium, France and Germany.
ParaCrawl v7.1

Sogar unter diesen Bedingungen war das Land praktisch in der Mitte geteilt, und es wird sehr schwierig sein, mit nur einer dieser Gruppen eine Zukunft aufzubauen.
Even under these conditions, the country has been practically split down the middle, and it will be very difficult to build a future with just one of these groups.
Europarl v8

Als Nicolas Sarkozy Präsident von Frankreich wurde, erklärte er, dass sein Land zurück in der Mitte Europas sei.
When Nicolas Sarkozy became President of France, he declared that his country was back in mainstream Europe.
News-Commentary v14

Selbst nachdem in diesem Land Mitte der 2000er Jahre Impfstofftests durchgeführt worden waren, bezweifelten viele von uns, die an vorderster Front gegen HIV kämpften, dass ein solcher Durchbruch jemals erreicht werden würde.
Even after the country hosted vaccine trials in the mid-2000s, many of us on the frontlines of the fight against HIV doubted that such a breakthrough would ever happen.
News-Commentary v14

In Großbritannien liegt das Verhältnis bei etwa 50:50: Wie so oft ist das Land irgendwo in der Mitte des Atlantiks positioniert.
In the UK, it is about half and half: as is often the case, Britain is positioned somewhere in the middle of the Atlantic Ocean.
News-Commentary v14

Möglicherweise liegt es an der Erfahrung, in einem Land in der Mitte Europas zu leben, ein Ort, der seit Jahrhunderten Querstrasse der geistigen Strömungen, geopolitischer Interessen und Konfrontationen Europas ist.
Maybe it is the experience of inhabiting a country in the center of Europe, a place which has for centuries been a crossroads of Europe’s spiritual currents, geopolitical interests, and confrontations.
News-Commentary v14

Mit ihren eisenhaltigen Erzen hat die "Rote Erde" eine bedeutende wirtschaftliche Entwicklung in Gang gesetzt und dem Land ab der Mitte des 19. Jahrhunderts einen raschen und dauerhaften Wohlstand beschert.
With its iron ore, the 'Land of the Red Rocks' was the origin of significant economic development and rapid prosperity that has taken shape in the Grand Duchy since the mid-19th century.
ELRA-W0201 v1

Infolgedessen wurden 2.000.000 Acres (8.100 km²) Land in der Mitte des Indian Nation Territory den Vereinigten Staaten abgetreten.
U.S. officials forced the cession of some 2,000,000 acres (8,100 km2) of land in the center of the Indian Nation Territory.
WikiMatrix v1

Nachdem die Ost-Erweiterung inzwischen auf der Tagesordnung der EU ein immer größeres Gewicht erhält, dachte sich die S/gma-Redaktion, dass ein Besuch in Spanien - einem Land, das der Gemeinschaft Mitte der 80er Jahre beigetreten ist und selbst ein bedeutender Agrarstaat - zum besseren Verständnis des Themas beitragen könnte.
At a time when enlargement is featuring ever more prominently on the European agenda, Sigma decided to shed some light on the matter by visiting Spain, a country which joined the EU in the 80s and which has a major farming industry.
EUbookshop v2

Die Kabotagedurchdringung in den neuen Mitgliedstaaten lag generell unter 0,3%, abgesehen von Lettland mit 0,8%, was möglicherweise darauf zurückzuführen ist, dass dieses Land in der Mitte der drei baltischen Staaten liegt.
Cabotage penetration in the new Member States was generally below 0.3% apart from Latvia at 0.8% which may be due to its central position in the Baltic countries.
EUbookshop v2

Darüber hinaus sind nur wenige Maßnahmen getroffen worden, um eine Wiederholung der Massaker zu verhindern, die das Land seit der Mitte der 60er Jahre mehrmals heimgesucht haben.
I should also like to bring back to mind what the Maastricht Treaty defines as its goal: lasting, environmentally acceptable, sustainable growth, a goal that was also reaffirmed by the Commission in the White Paper.
EUbookshop v2