Translation of "Lahm" in English

Es mag sein, daß der Kompromiß lahm oder faul ist.
It may be that the compromise is lame or lazy.
Europarl v8

Die Demonstrationen legten die Konferenz lahm.
The demonstrations paralysed the conference.
Europarl v8

Im Augenblick ist die Londoner U-Bahn vollkommen blockiert, lahm gelegt, geschlossen.
For the time being, the London underground is completely blocked off, paralysed, closed.
Europarl v8

Er legte das öffentliche Leben für eine Woche lahm.
The community was paralyzed for more than a week.
Wikipedia v1.0

Wissenschaft ohne Religion ist lahm, Religion ohne Wissenschaft ist blind.
Science without religion is lame, religion without science is blind.
Tatoeba v2021-03-10

Die Parteipolitik legte den US-Kongress lahm.
The US Congress became paralyzed by partisan politics.
News-Commentary v14

Ich habe Ihre Hauptenergieleitungen lahm gelegt.
I tapped out your primary energy circuits.
OpenSubtitles v2018

Eine Blondine kann die nationale Verteidigung lahm legen.
That shows what a blonde can do to hold up national defense.
OpenSubtitles v2018

Warum versuchen wir nicht noch mal, den Lähmungsprojektor lahm zu legen?
Sir, why don't we try again to knock out the paralysis projector?
OpenSubtitles v2018

Die 15. deutsche Armee muss vor unserer Invasion lahm gelegt werden.
We hope to pin down the German 15th Army there... so that they can't be used against us at Normandy.
OpenSubtitles v2018

Ich bin halb lahm vom Biss in meinem Bein.
I'm all but lame from the bite on my leg!
OpenSubtitles v2018

Wir können die Klingonen vielleicht nicht zerstören, aber lahm legen,
We may not be able to destroy the Klingons, but we can tie them up.
OpenSubtitles v2018

Retro legt das gesamte Netz lahm.
Retro's shutting down the entire grid.
OpenSubtitles v2018