Translation of "Lahm" in English
Es
mag
sein,
daß
der
Kompromiß
lahm
oder
faul
ist.
It
may
be
that
the
compromise
is
lame
or
lazy.
Europarl v8
Die
Demonstrationen
legten
die
Konferenz
lahm.
The
demonstrations
paralysed
the
conference.
Europarl v8
Im
Augenblick
ist
die
Londoner
U-Bahn
vollkommen
blockiert,
lahm
gelegt,
geschlossen.
For
the
time
being,
the
London
underground
is
completely
blocked
off,
paralysed,
closed.
Europarl v8
Er
legte
das
öffentliche
Leben
für
eine
Woche
lahm.
The
community
was
paralyzed
for
more
than
a
week.
Wikipedia v1.0
Wissenschaft
ohne
Religion
ist
lahm,
Religion
ohne
Wissenschaft
ist
blind.
Science
without
religion
is
lame,
religion
without
science
is
blind.
Tatoeba v2021-03-10
Die
Parteipolitik
legte
den
US-Kongress
lahm.
The
US
Congress
became
paralyzed
by
partisan
politics.
News-Commentary v14
Ich
habe
Ihre
Hauptenergieleitungen
lahm
gelegt.
I
tapped
out
your
primary
energy
circuits.
OpenSubtitles v2018
Eine
Blondine
kann
die
nationale
Verteidigung
lahm
legen.
That
shows
what
a
blonde
can
do
to
hold
up
national
defense.
OpenSubtitles v2018
Warum
versuchen
wir
nicht
noch
mal,
den
Lähmungsprojektor
lahm
zu
legen?
Sir,
why
don't
we
try
again
to
knock
out
the
paralysis
projector?
OpenSubtitles v2018
Die
15.
deutsche
Armee
muss
vor
unserer
Invasion
lahm
gelegt
werden.
We
hope
to
pin
down
the
German
15th
Army
there...
so
that
they
can't
be
used
against
us
at
Normandy.
OpenSubtitles v2018
Ich
bin
halb
lahm
vom
Biss
in
meinem
Bein.
I'm
all
but
lame
from
the
bite
on
my
leg!
OpenSubtitles v2018
Wir
können
die
Klingonen
vielleicht
nicht
zerstören,
aber
lahm
legen,
We
may
not
be
able
to
destroy
the
Klingons,
but
we
can
tie
them
up.
OpenSubtitles v2018
Retro
legt
das
gesamte
Netz
lahm.
Retro's
shutting
down
the
entire
grid.
OpenSubtitles v2018