Translation of "Lagen im bereich" in English
Der
Kostenrahmen
für
die
Sanierung
lagen
im
Bereich
von
1,5
Millionen
Euro.
The
budget
for
the
renovation
is
in
the
range
of
1.5
million
euros.
Wikipedia v1.0
Inzwischen
lagen
im
Bereich
des
Bahnhofs
fünf
Gleise.
At
the
time
there
were
five
tracks
running
through
the
station.
Wikipedia v1.0
Die
Gleise
der
Schmalspurbahn
lagen
im
nördlichen
Bereich
des
Bahnhofs.
The
tracks
of
the
narrow-gauge
railway
were
on
the
northern
side
of
the
station.
Wikipedia v1.0
Nach
der
Gruppierung
lagen
alle
Werte
im
Bereich
von
±
15%.
Single
stage
comparison
revealed
that
most
of
the
values
are
within
the
±
15%
range
(except
from
stage
0,
1
and
filter)
and
after
pooling,
all
values
were
within
the
±
15%
range.
EMEA v3
Die
Injektionsvolumina
lagen
im
Bereich
von
15,0
bis
25,9
ml.
Injection
volumes
ranged
from
15.0
to
25.9
ml.
EMEA v3
Die
Injektionsvolumina
lagen
im
Bereich
von
2,88
bis
5,52
ml.
Injection
volumes
ranged
from
2.88
to
5.52
ml.
EMEA v3
Seine
akademischen
Interessen
lagen
im
Bereich
der
tibetischen
Geschichte
und
Epigraphik.
His
academic
work
focused
on
the
history
of
the
Tibetan
empire,
and
in
particular
on
epigraphy.
Wikipedia v1.0
Seine
größten
Leistungen
lagen
jedoch
im
Bereich
der
Innovation.
Nowadays,
his
name
is
used
for
a
European
vocational
training
programme.
EUbookshop v2
Die
Durchmesser
der
Agglomeratteilchen
lagen
im
Bereich
von
60
bis
100
µm.
The
diameter
of
the
agglomerate
particles
is
in
the
range
of
from
60
to
100
?m.
EuroPat v2
Die
einzelnen
Lagen
sind
im
Bereich
ihrer
Kontaktstellen
2
untereinander
verlötet.
The
individual
layers
are
brazed
together
in
the
region
of
contact
points
2
thereof.
EuroPat v2
Die
meisten
übrigen
Mitgliedstaaten
lagen
im
Bereich
65
bis
75
%.
Most
of
the
other
Member
States
were
in
the
range
of
(¡5-15%»
EUbookshop v2
Die
durchschnittlichen
Wiederfindungsraten
für
die
verschiedenen
Gewebe
lagen
im
Bereich
von
7090%.
The
average
recoveries
for
the
different
tissues
were
in
the
range
of
70
-
90%.
EUbookshop v2
Die
Plasma-Eliminationshalbwertszeiten
lagen
im
Bereich
zwischen
35
und
44
Stunden.
The
plasma
elimination
half-lives
ranged
from
35
to
44
hours.
EUbookshop v2
Die
am
Gipfel
angekündigten
Stützungsmassnahmen
lagen
im
oberen
Bereich
der
Markterwartungen.
The
support
measures
announced
at
the
summit
were
at
the
top
end
of
market
expectations.
ParaCrawl v7.1
Die
dabei
ermittelten
Konzentrationen
lagen
großteils
im
Bereich
von
wenigen
Nanogramm
pro
Liter.
The
majority
of
the
levels
detected
were
a
few
nanograms
per
litre.
ParaCrawl v7.1
Die
Aktivitätskonzentrationen
lagen
meist
im
Bereich
der
messtechnischen
Nachweisgrenzen.
The
activity
concentrations
were
mostly
just
around
the
detection
limits.
ParaCrawl v7.1
Alle
Werte
lagen
im
normalen
physiologischen
Bereich
und
die
Tiere
waren
gesund.
All
values
were
in
the
normal
physiological
range
and
the
animals
were
healthy.
ParaCrawl v7.1
Seine
Forschungsschwerpunkte
lagen
im
Bereich
elektromechanischer
Modellierung
und
Computersimulationen
der
menschlichen
Ventrikel.
His
research
topics
were
focused
on
the
electromechanical
modelling
and
computer
simulation
of
the
human
ventricles.
ParaCrawl v7.1
Die
danach
erhaltenen
Teilchengrößenverteilungen
lagen
im
selben
Bereich
wie
in
Beispiel
1
angegeben.
The
particle
size
distributions
then
obtained
where
in
the
same
range
as
that
given
in
Example
1.
EuroPat v2
Die
Aktivitätsausbeuten
bei
der
Trocknung
lagen
im
Bereich
89
bis
99%.
The
activity
yields
at
drying
have
been
within
a
range
from
89
to
99%.
EuroPat v2
Typische
Konzentrationen
lagen
im
Bereich
von
30
ng/ml.
Typical
concentrations
were
in
the
range
of
30
ng/ml.
EuroPat v2
Sie
lagen
im
Bereich
von
drei
bis
acht
Kilobecquerel
pro
Quadratmeter.
They
were
in
the
range
from
three
to
eight
kilobecquerels
per
square
metre.
ParaCrawl v7.1
Die
Ablaufkonzentrationen
lagen
im
Bereich
der
für
metallbe-
und
verarbeitende
Betriebe
zulässigen
Grenzwerte.
Discharge
concentrations
have
fallen
within
the
permissible
limiting
values
for
metal
working
and
processing
operations.
ParaCrawl v7.1
Ihre
Arbeitsschwerpunkte
lagen
im
Bereich
Klimaschutzrecht,
Recht
der
Erneuerbaren
Energien
und
Europarecht.
She
worked
mainly
in
the
field
of
climate
change
and
energy
law
as
well
as
European
Union
Law.
ParaCrawl v7.1
Ab
August
lagen
die
Oberflächentemperaturen
im
Bereich
der
langjährigen
Erwartungswerte.
From
August
onwards
the
surface
temperatures
were
on
average.
ParaCrawl v7.1