Translation of "Lagen im bereich" in English

Der Kostenrahmen für die Sanierung lagen im Bereich von 1,5 Millionen Euro.
The budget for the renovation is in the range of 1.5 million euros.
Wikipedia v1.0

Inzwischen lagen im Bereich des Bahnhofs fünf Gleise.
At the time there were five tracks running through the station.
Wikipedia v1.0

Die Gleise der Schmalspurbahn lagen im nördlichen Bereich des Bahnhofs.
The tracks of the narrow-gauge railway were on the northern side of the station.
Wikipedia v1.0

Nach der Gruppierung lagen alle Werte im Bereich von ± 15%.
Single stage comparison revealed that most of the values are within the ± 15% range (except from stage 0, 1 and filter) and after pooling, all values were within the ± 15% range.
EMEA v3

Die Injektionsvolumina lagen im Bereich von 15,0 bis 25,9 ml.
Injection volumes ranged from 15.0 to 25.9 ml.
EMEA v3

Die Injektionsvolumina lagen im Bereich von 2,88 bis 5,52 ml.
Injection volumes ranged from 2.88 to 5.52 ml.
EMEA v3

Seine akademischen Interessen lagen im Bereich der tibetischen Geschichte und Epigraphik.
His academic work focused on the history of the Tibetan empire, and in particular on epigraphy.
Wikipedia v1.0

Seine größten Leistungen lagen jedoch im Bereich der Innovation.
Nowadays, his name is used for a European vocational training programme.
EUbookshop v2

Die Durchmesser der Agglomeratteilchen lagen im Bereich von 60 bis 100 µm.
The diameter of the agglomerate particles is in the range of from 60 to 100 ?m.
EuroPat v2

Die einzelnen Lagen sind im Bereich ihrer Kontaktstellen 2 untereinander verlötet.
The individual layers are brazed together in the region of contact points 2 thereof.
EuroPat v2

Die meisten übrigen Mitgliedstaaten lagen im Bereich 65 bis 75 %.
Most of the other Member States were in the range of (¡5-15%»
EUbookshop v2

Die durchschnittlichen Wiederfindungsraten für die verschiedenen Gewebe lagen im Bereich von 70­90%.
The average recoveries for the different tissues were in the range of 70 - 90%.
EUbookshop v2

Die Plasma-Eliminationshalbwertszeiten lagen im Bereich zwischen 35 und 44 Stunden.
The plasma elimination half-lives ranged from 35 to 44 hours.
EUbookshop v2

Die am Gipfel angekündigten Stützungsmassnahmen lagen im oberen Bereich der Markterwartungen.
The support measures announced at the summit were at the top end of market expectations.
ParaCrawl v7.1

Die dabei ermittelten Konzentrationen lagen großteils im Bereich von wenigen Nanogramm pro Liter.
The majority of the levels detected were a few nanograms per litre.
ParaCrawl v7.1

Die Aktivitätskonzentrationen lagen meist im Bereich der messtechnischen Nachweisgrenzen.
The activity concentrations were mostly just around the detection limits.
ParaCrawl v7.1

Alle Werte lagen im normalen physiologischen Bereich und die Tiere waren gesund.
All values were in the normal physiological range and the animals were healthy.
ParaCrawl v7.1

Seine Forschungsschwerpunkte lagen im Bereich elektromechanischer Modellierung und Computersimulationen der menschlichen Ventrikel.
His research topics were focused on the electromechanical modelling and computer simulation of the human ventricles.
ParaCrawl v7.1

Die danach erhaltenen Teilchengrößenverteilungen lagen im selben Bereich wie in Beispiel 1 angegeben.
The particle size distributions then obtained where in the same range as that given in Example 1.
EuroPat v2

Die Aktivitätsausbeuten bei der Trocknung lagen im Bereich 89 bis 99%.
The activity yields at drying have been within a range from 89 to 99%.
EuroPat v2

Typische Konzentrationen lagen im Bereich von 30 ng/ml.
Typical concentrations were in the range of 30 ng/ml.
EuroPat v2

Sie lagen im Bereich von drei bis acht Kilobecquerel pro Quadratmeter.
They were in the range from three to eight kilobecquerels per square metre.
ParaCrawl v7.1

Die Ablaufkonzentrationen lagen im Bereich der für metallbe- und verarbeitende Betriebe zulässigen Grenzwerte.
Discharge concentrations have fallen within the permissible limiting values for metal working and processing operations.
ParaCrawl v7.1

Ihre Arbeitsschwerpunkte lagen im Bereich Klimaschutzrecht, Recht der Erneuerbaren Energien und Europarecht.
She worked mainly in the field of climate change and energy law as well as European Union Law.
ParaCrawl v7.1

Ab August lagen die Oberflächentemperaturen im Bereich der langjährigen Erwartungswerte.
From August onwards the surface temperatures were on average.
ParaCrawl v7.1