Translation of "Längst nicht" in English
Offensichtlich
ist
in
dieser
Angelegenheit
noch
längst
nicht
alles
klar.
It
would
appear
that
everything
is
not
yet
clear
in
this
matter.
Europarl v8
Die
Folgen
des
Bürgerkrieges
sind
in
der
Gesetzgebung
noch
längst
nicht
überwunden.
The
consequences
of
the
civil
war
have
by
no
means
been
overcome
through
legislation.
Europarl v8
Der
Prozess
des
Zwangs
ist
also
noch
längst
nicht
beendet.
The
process
of
constraint
is,
therefore,
far
from
over.
Europarl v8
Zwar
wurden
einige
Fortschritte
erzielt,
die
aber
längst
nicht
ausreichen.
Some
progress
has
been
made,
but
not
anything
like
enough.
Europarl v8
Das
Repertoire
der
diplomatischen
Proteste
ist
längst
noch
nicht
ausgeschöpft.
Our
repertoire
of
diplomatic
protests
has
been
far
from
exhausted.
Europarl v8
Der
Bereich
Naturmedizin
ist
noch
längst
nicht
erschlossen.
The
area
of
natural
medicine
is
far
from
being
fully
charted.
Europarl v8
Die
Wette
des
Nation-building
ist
noch
längst
nicht
gewonnen.
The
challenge
of
nation
building
is
far
from
being
won.
Europarl v8
Es
geht
längst
nicht
mehr
um
Solidarität
oder
Konkurrenz
der
Mitgliedstaaten.
Whether
Member
States
should
be
in
solidarity
or
competition
with
each
other
is
no
longer
the
issue.
Europarl v8
Die
chemische
Verunreinigung
und
die
Beseitigung
ihrer
Folgen
sind
jedoch
längst
nicht
alles.
Chemical
contamination
and
the
elimination
of
its
consequences
are
not
the
whole
story,
though.
Europarl v8
Dieser
schwere
Unfall
zeigt,
dass
das
Sicherheitsproblem
längst
noch
nicht
gelöst
ist.
That
extremely
serious
incident
shows
that
the
safety
problem
has
certainly
not
yet
been
resolved.
Europarl v8
Die
Notwendigkeit
des
gesamten
Programms
ist
noch
längst
nicht
erwiesen.
The
need
for
the
whole
programme
is
far
from
well
established.
Europarl v8
Aber
die,
die
profitieren,
sind
offenbar
längst
nicht
zufrieden.
However,
those
who
reap
the
profits
are
clearly
far
from
satisfied.
Europarl v8
Eine
endgültige
Entscheidung
hierzu
ist
längst
noch
nicht
in
Sicht.
A
final
decision
on
this
issue
is
certainly
not
yet
in
sight.
Europarl v8
Das
ist
der
erste
wichtige
Schritt,
aber
längst
nicht
der
letzte.
This
is
the
first
important
step,
though
not
the
last
one.
Europarl v8
Die
benachbarte
Wiwilí-Brücke
hatte
für
den
Verkehr
längst
nicht
mehr
ausgereicht.
The
neighbouring
Wiwilí
Bridge
was
no
longer
adequate
for
the
traffic.
Wikipedia v1.0
Platz
drei
in
der
Liga
war
den
Bayern
allerdings
längst
nicht
genug.
As
the
DFB
preferred
not
to
include
two
teams
from
one
city,
Bayern
was
not
chosen
for
the
Bundesliga.
Wikipedia v1.0
Es
ist
längst
nicht
so
kalt,
wie
ich
gedacht
hatte.
It's
not
nearly
as
cold
today
as
I
thought
it
was
going
to
be.
Tatoeba v2021-03-10
Jedoch
längst
nicht
alle
treffen
auf
die
Insel.
There
are
no
indigenous
people
on
the
island
as
it
was
originally
deserted.
Wikipedia v1.0
Entsprechend
kommen
längst
nicht
alle
Tiergruppen
in
der
Wüste
vor.
Where
the
desert
extends
into
Egypt,
no
longer
in
Libya,
it
is
generally
known
as
the
Western
Desert.
Wikipedia v1.0
Aber
selbst
in
als
demokratisch
angesehen
Ländern
dürfen
längst
nicht
alle
Einwohner
wählen.
All
countries,
however,
do
not
allow
certain
categories
of
citizens
to
vote.
Wikipedia v1.0
Und
für
mich
ist
es
enttäuschend,
dass
wir
das
nicht
längst
tun.
And
what
is
disappointing
me
is
that
we
are
not
doing
this.
TED2013 v1.1
Dem
Management
des
Euro
kommen
längst
nicht
dieselben
günstigen
Faktoren
zugute.
The
backdrop
to
management
of
the
euro
is
far
less
favourable.
TildeMODEL v2018