Übersetzung für "Längst nicht" in Englisch

Offensichtlich ist in dieser Angelegenheit noch längst nicht alles klar.
It would appear that everything is not yet clear in this matter.
Europarl v8

Die Folgen des Bürgerkrieges sind in der Gesetzgebung noch längst nicht überwunden.
The consequences of the civil war have by no means been overcome through legislation.
Europarl v8

Der Prozess des Zwangs ist also noch längst nicht beendet.
The process of constraint is, therefore, far from over.
Europarl v8

Zwar wurden einige Fortschritte erzielt, die aber längst nicht ausreichen.
Some progress has been made, but not anything like enough.
Europarl v8

Das Repertoire der diplomatischen Proteste ist längst noch nicht ausgeschöpft.
Our repertoire of diplomatic protests has been far from exhausted.
Europarl v8

Der Bereich Naturmedizin ist noch längst nicht erschlossen.
The area of natural medicine is far from being fully charted.
Europarl v8

Die Wette des Nation-building ist noch längst nicht gewonnen.
The challenge of nation building is far from being won.
Europarl v8

Es geht längst nicht mehr um Solidarität oder Konkurrenz der Mitgliedstaaten.
Whether Member States should be in solidarity or competition with each other is no longer the issue.
Europarl v8

Die chemische Verunreinigung und die Beseitigung ihrer Folgen sind jedoch längst nicht alles.
Chemical contamination and the elimination of its consequences are not the whole story, though.
Europarl v8

Dieser schwere Unfall zeigt, dass das Sicherheitsproblem längst noch nicht gelöst ist.
That extremely serious incident shows that the safety problem has certainly not yet been resolved.
Europarl v8

Die Notwendigkeit des gesamten Programms ist noch längst nicht erwiesen.
The need for the whole programme is far from well established.
Europarl v8

Aber die, die profitieren, sind offenbar längst nicht zufrieden.
However, those who reap the profits are clearly far from satisfied.
Europarl v8

Eine endgültige Entscheidung hierzu ist längst noch nicht in Sicht.
A final decision on this issue is certainly not yet in sight.
Europarl v8

Das ist der erste wichtige Schritt, aber längst nicht der letzte.
This is the first important step, though not the last one.
Europarl v8

Die benachbarte Wiwilí-Brücke hatte für den Verkehr längst nicht mehr ausgereicht.
The neighbouring Wiwilí Bridge was no longer adequate for the traffic.
Wikipedia v1.0

Platz drei in der Liga war den Bayern allerdings längst nicht genug.
As the DFB preferred not to include two teams from one city, Bayern was not chosen for the Bundesliga.
Wikipedia v1.0

Es ist längst nicht so kalt, wie ich gedacht hatte.
It's not nearly as cold today as I thought it was going to be.
Tatoeba v2021-03-10

Jedoch längst nicht alle treffen auf die Insel.
There are no indigenous people on the island as it was originally deserted.
Wikipedia v1.0

Entsprechend kommen längst nicht alle Tiergruppen in der Wüste vor.
Where the desert extends into Egypt, no longer in Libya, it is generally known as the Western Desert.
Wikipedia v1.0

Aber selbst in als demokratisch angesehen Ländern dürfen längst nicht alle Einwohner wählen.
All countries, however, do not allow certain categories of citizens to vote.
Wikipedia v1.0

Und für mich ist es enttäuschend, dass wir das nicht längst tun.
And what is disappointing me is that we are not doing this.
TED2013 v1.1

Dem Management des Euro kommen längst nicht dieselben günstigen Faktoren zugute.
The backdrop to management of the euro is far less favourable.
TildeMODEL v2018