Übersetzung für "Schon längst nicht mehr" in Englisch

Es ging schon längst nicht mehr darum, Information gerecht zu verteilen.
We were no Ionger about fighting the system.
OpenSubtitles v2018

Die Pfarrei des Essener Münsters reichte schon längst nicht mehr aus.
The army of candy monsters has not given up yet.
WikiMatrix v1

Er ist schon längst nicht mehr bei uns.
He's been gone for a while.
OpenSubtitles v2018

Dieser Sachverhalt beschränkt sich aber schon längst nicht mehr auf die Sowjetunion.
These things, however, have not been confined to the Soviet Union.
ParaCrawl v7.1

Da sind sie schon längst nicht mehr auf dem Wasser.
There are not any recent activities at the moment.
ParaCrawl v7.1

Zu diesem Zeitpunkt war Axel Ullrich schon längst nicht mehr bei Genentech beschäftigt.
By this time, Axel Ullrich was no longer employed at Genentech.
ParaCrawl v7.1

Steuerdelikte werden schon längst nicht mehr als Kavaliersdelikte angesehen.
Tax offences have not been regarded as peccadilloes for a long time.
ParaCrawl v7.1

Schon längst sind Tapas nicht mehr aus der spanischen und katalanischen Lebensweise wegzudenken.
Tapas are long since an indispensable part of the Spanish and Catalonian lifestyles.
ParaCrawl v7.1

Spitzenforschung ist ohne Supercomputer schon längst nicht mehr denkbar.
Top-level research without a supercomputer has long been unthinkable.
ParaCrawl v7.1

Es reicht schon längst nicht mehr aus, nur eine Werbeplane irgendwo aufzuhängen.
It is no longer enough to just hang a billboard somewhere.
ParaCrawl v7.1

Die USA kann sich diesen Wahnsinn schon längst nicht mehr leisten.
The US can no longer afford this madness.
ParaCrawl v7.1

Wie bereits erwartet, ist Facebook bei Jugendlichen schon längst nicht mehr beliebt.
As expected, Facebook has long ceased to be popular amongst younger Internet users.
ParaCrawl v7.1

Doch die Aristokratie fühlte sich schon längst nicht mehr sicher im Sattel.
But the aristocracy had long ceased to feel strong at heart.
ParaCrawl v7.1

Die Europäische Kommission ist doch schon längst nicht mehr ein Gremium ungewählter Experten und Technokraten.
The European Commission has long ceased to be a body of unelected experts and technocrats.
TildeMODEL v2018

Ich wäre schon längst nicht mehr hier, Sie haben mir das Leben geschenkt.
I would be long gone, if not for the life you gave.
OpenSubtitles v2018

Wir sehen das Licht der Sterne noch, obwohl sie eventuell schon längst nicht mehr existieren.
We still see the light of the stars although they exist no longer for a long time.
ParaCrawl v7.1

Die Metaphern täuschen, das Internet ist schon längst nicht mehr von der Realität zu unterscheiden.
The metaphors may change, but the Internet has long since ceased to be distinguishable from reality.
ParaCrawl v7.1

Dies ist unter den gesellschaftlichen Bedingungen der alten Matrix schon längst nicht mehr gegeben.
Under the social conditions of the old matrix, this has not been the case for a long time.
ParaCrawl v7.1

Womit Hinz und Kunz schon längst nicht mehr den gräflichen Nobelmann selbst verbinden werden.
By which every and sundry won’t associate no longer the nobleman himself.
ParaCrawl v7.1

Der Ombré- oder Dip-Dye-Stil ist schon längst nicht mehr nur in Kleidung und Frisuren zu finden.
The Ombré style or Dip-Dye style cannot only be found in clothes and hairstyles for a long time.
ParaCrawl v7.1

Holzkohle war zu dieser Zeit schon längst nicht mehr der Brennstoff für die heimischen Hochöfen.
By this time, charcoal had long fallen out of use as a fuel for domestic blast furnaces.
ParaCrawl v7.1

Der Ballerina Look ist schon längst nicht mehr nur was für Tänzerinnen und kleine Mädchen.
The ballerina look isno longer just available for dancers and little girls.
ParaCrawl v7.1