Translation of "Lücke aufweisen" in English
Alternativ
mögen
zumindest
zwei
der
Einzelteile
eine
Lücke
zwischen
sich
aufweisen.
Alternatively,
at
least
two
of
the
individual
parts
may
have
a
gap
between
them.
EuroPat v2
Gültige
Folgen
derselben
Farbe
müssen
entweder
eine
Lücke
dazwischen
aufweisen
oder
sich
überschneiden.
To
be
valid,
sequences
in
the
same
suit
must
either
have
a
gap
between
them
or
overlap.
ParaCrawl v7.1
Das
Zahnrad
312
kann
eine
Lücke
331
aufweisen,
in
der
keine
Zähne
vorhanden
sind.
The
toothed
wheel
312
can
have
a
gap
331
in
which
no
teeth
are
present.
EuroPat v2
Das
gleiche
gilt
für
den
Fall,
dass
die
AVLB-Rebenpflanzgut
eine
unbeabsichtigte
Lücke
aufweisen.
The
same
applies
in
the
event
that
the
"AVLB
Reben"
planting
material
has
an
unintentional
gap.
ParaCrawl v7.1
Letztere
dürfen
nur
im
Rahmen
einer
Ermächtigung
der
Unionsorgane
handeln
oder
wenn
die
Rechtsvorschriften
eine
Lücke
aufweisen,
die
geschlossen
werden
muss.
Member
States
may
act
only
with
the
authorisation
of
the
Institutions
of
the
Union
or
where
there
is
a
lacuna
needing
to
be
filled.
EUbookshop v2
Dasselbe
Verfahren
ist
jedoch
mit
dem
inzwischen
üblicheren
Eingeberinkrementsystem
einsetzbar,
bei
welchem
mit
nur
einem
Sensor
ein
Geberrad
auf
der
Kurbelwelle
abgetastet
wird,
dessen
Zähne
einmal
pro
Umdrehung
eine
Lücke
aufweisen,
die
als
KW-Referenzsignal
ausgewertet
wird.
However,
the
same
method
can
be
employed
with
the
single-transmitter
increment
system,
which
is
now
more
common
and
in
which
a
single
sensor
is
used
to
scan
a
transmitter
wheel
on
the
crankshaft,
and
the
teeth
of
the
wheel
has
one
gap
per
revolution,
which
is
evaluated
as
crankshaft
reference
signal.
EuroPat v2
Die
Seitenwände
11,
12
sind
dabei
so
ausgebildet,
dass
sie
in
dem
Bereich
des
Filmscharniers
16
eine
Lücke
aufweisen,
wenn
der
bewegliche
Aufnahmeteilabschnitt
14
so
ausgerichtet
ist,
dass
der
gesamte
Bodenabschnitt
8
eben
(d.h.
gestreckt)
gehalten
ist.
The
side
walls
11,
12
are
formed
to
have
a
gap
in
the
region
of
the
live
hinge
16
when
the
movable
tray
section
14
is
oriented
such
that
the
entire
floor
section
8
is
held
level
(i.e.,
in
one
plane).
EuroPat v2
Somit
ist
sichergestellt,
dass
die
einzelnen
Wurstportionen
einen
definierten
Abstand,
d.
h.
eine
Lücke
zueinander
aufweisen.
It
is
thus
ensured
that
the
individual
sausage
portions
exhibit
a
defined
spacing,
i.e.
a
gap
with
respect
to
one
another.
EuroPat v2
Euer
Wissen
darf
keine
Lücke
aufweisen,
wenngleich
ihr
auch
nicht
über
alles
erschöpfend
Auskunft
zu
geben
vermöget,
doch
ihr
müsset
in
allen
Gebieten
bewandert
sein,
gilt
es
doch
allen,
Einwänden
begegnen
zu
können,
und
auch
den
Beweis
zu
liefern,
daß
ihr
belehrt
worden
seid
von
Kräften,
die
ein
umfangreiches
Wissen
besitzen,
über
das
ihr
nachweisbar
zuvor
nicht
verfügtet.
Your
knowledge
is
not
allowed
to
show
gaps,
although
you
are
also
not
able
to
give
exhaustive
enlightenment
about
everything,
but
you
must
be
well-versed
in
all
subjects,
as
it
is
really
essential
to
be
able
to
counter
all
objections,
and
to
also
supply
the
proof
that
you
have
been
instructed
by
workers
who
possess
an
extensive
knowledge,
which
you
demonstrably
had
not
at
your
disposal
before.
ParaCrawl v7.1
Salvatorische
Klausel
Sollten
einzelne
Bestimmungen
des
Vertrages
einschließlich
dieser
Regelungen
ganz
oder
teilweise
unwirksam
sein,
oder
sollte
der
Vertrag
eine
Lücke
aufweisen,
bleibt
die
Wirksamkeit
der
übrigen
Bestimmungen
oder
Teile
solcher
Bestimmungen
unberührt.
Salvator
Clause
Should
individual
determinations
of
the
contract,
including
these
rules,
fully
or
partly
be
inefficacious,
or
should
the
contract
have
an
omission,
the
efficacy
of
the
residual
determinations
or
parts
of
such
determinations
remain
untouched.
ParaCrawl v7.1
An
der
gewünschten
Position
können
die
beiden
benachbarten
Bandabschnitte
Kante
an
Kante
liegen
oder
sie
können
sich
in
vorbestimmter
Weise
überlappen
oder
eine
vorbestimmte
Lücke
zueinander
aufweisen.
In
the
desired
position,
the
two
adjacent
band
sections
can
lay
edge-to-edge,
or
they
can
overlap
one
another
in
a
predetermined
manner
or
have
a
predetermined
space
between
one
another.
EuroPat v2
So
kann
die
Steuerkurve
in
einem
Bereich,
in
dem
die
Lanze
in
den
Behälter
zum
Einleiten
des
Mediums
eingefahren
wird,
eine
Lücke
aufweisen
oder
weiter
von
dem
Schlitten
280
bzw.
der
Steuerrolle
230
entfernt
sein
als
der
Anschlag
264,
so
dass
der
Schlitten
zusammen
mit
der
Steuerrolle
gegen
den
Anschlag
läuft.
The
control
cam
can
thus
comprise
a
gap
in
an
area
in
which
the
lance
is
moved
into
the
container
for
passing
the
medium
or
can
be
distant
further
away
from
the
carriage
280
or
the
cam
roll
230,
respectively,
than
the
stop
264,
such
that
the
carriage
together
with
the
cam
roll
runs
against
the
stop.
EuroPat v2
Wie
man
insbesondere
aus
Figur
1
ersehen
kann,
stehen
die
Rippen
13,
14
im
Wesentlichen
genausoweit
an
der
Frontseite
15
über,
wie
die
Rippen
13,
14
in
hinteren
Abschnitten
19,
20
weggelassen
sind,
sodass
bei
hintereinander
angeordneten
Basisträgern
3
durch
aneinandergrenzende
Bearbeitungsträger
3
die
Rippen
13,
14
vorzugsweise
nur
eine
solche
Lücke
11
aufweisen,
wie
die
Basisträger
3
mit
einem
Maß
b
beabstandet
sind.
As
can
be
seen,
in
particular,
from
FIG.
1,
ribs
13,
14
protrude
on
the
front
side
15
substantially
to
an
extent
exactly
the
same
as
that
to
which
the
ribs
13,
14
are
omitted
in
rear
portions
19,
20,
such
that,
with
base
supports
3
arranged
one
behind
the
other,
the
ribs
13,
14
preferably
have
only
a
gap
l
equal
to
the
distance,
of
dimension
b,
defined
between
the
base
supports
3
and
adjacently
arranged
processing
supports
3
.
EuroPat v2
In
einer
darüber
hinaus
bevorzugten
Ausführungsform
der
Erfindung
stehen
die
Rippen
im
Wesentlichen
genauso
weit
an
der
Frontseite
über,
wie
die
Rippen
im
hinteren
Abschnitt
der
Längsseite
nicht
vorhanden
sind,
sodass
bei
hintereinander
angeordneten
Bearbeitungselementen
durch
aneinander
angrenzende
Bearbeitungselemente
die
Rippen
nur
in
etwa
eine
solche
Lücke
aufweisen,
wie
die
Bearbeitungselemente
voneinander
beabstandet
montiert
sind.
In
an
additionally
preferred
embodiment
of
the
present
invention
the
ribs
protrude
on
the
front
side
substantially
to
an
extent
exactly
the
same
as
that
to
which
ribs
are
not
provided
in
the
rear
portion
of
the
longitudinal
side,
such
that,
with
processing
elements
arranged
one
behind
the
other
and
as
a
result
of
adjacently
arranged
processing
elements,
the
ribs
have
only
approximately
a
gap
equal
to
the
distance
at
which
the
processing
elements
are
mounted
from
one
another.
EuroPat v2
Für
den
Fall,
daß
die
äquidistanten
Winkelimpulse,
etwa
aus
Gründen
der
Synchronisation,
eine
Lücke
aufweisen,
wird
der
Zündausgabe
die
Lage
der
Lücke
übermittelt.
In
the
event
that
the
equidistant
angle
pulses
have
a
gap,
for
example
for
reasons
of
synchronization,
the
ignition
output
is
supplied
the
position
of
the
gap.
EuroPat v2
Sollte
eine
Bestimmung
dieser
Garantie
unwirksam
sein
oder
werden
oder
eine
zu
schliessende
Lücke
aufweisen,
so
bleibt
die
Rechtswirksamkeit
der
übrigen
Bestimmungen
davon
unberührt.
The
legal
effectiveness
of
the
remaining
clauses
is
unaffected
if
one
clause
of
these
warranty
conditions
is
or
becomes
ineffective
or
has
a
legal
loophole
that
needs
to
be
closed.
ParaCrawl v7.1
Sollte
dieser
Vertrag
oder
ein
Teil
dieses
Vertrages
nichtig
oder
unwirksam
sein
oder
werden
oder
eine
Lücke
aufweisen,
verpflichten
sich
die
Vertragsparteien,
anstelle
der
unwirksamen
Bestimmung
oder
zur
Ausfüllung
der
Lücke
eine
angemessene
Regelung
zu
vereinbaren,
die,
soweit
rechtlich
möglich,
vom
Anbeginn
der
Unwirksamkeit
und
der
Lücke
dem
am
nächsten
kommt,
was
die
Parteien
gewollt
haben
oder
nach
dem
Sinn
und
Zweck
dieses
Vertrages
gewollt
haben
würden,
wenn
sie
diesen
Punkt
bei
Vertragsschluß
bedacht
hätten.
Should
this
contract
or
a
part
thereof
be
or
become
void
or
ineffective
or
a
loophole
appear,
the
contracting
parties
undertake
to
agree
an
appropriate
regulation
instead
of
the
ineffective
provision
or
to
fill
the
loophole
that,
if
legally
possible,
right
from
the
beginning
of
the
ineffectiveness
and
the
loophole
comes
closest
to
what
the
parties
had
intended
or
would
have
intended
from
the
meaning
and
purpose
of
this
contract
if
they
had
thought
of
these
points
on
concluding
the
contract.
ParaCrawl v7.1
Sollte
eine
Bestimmung
des
Crash
Replacements
unwirksam
sein
oder
werden
oder
eine
zu
schliessende
Lücke
aufweisen,
so
bleibt
die
Rechtswirksamkeit
der
übrigen
Bestimmungen
davon
unberührt.
Should
a
provision
from
the
crash
replacement
program
be
or
become
invalid
or
exhibit
a
loophole
to
be
closed,
the
legal
force
of
the
remaining
provisions
shall
remain
unaffected.
ParaCrawl v7.1
Sollte
eine
Bestimmung
dieser
Vereinbarung
unwirksam
sein
oder
werden
oder
eine
Lücke
aufweisen,
so
bleibt
die
Rechtswirksamkeit
der
übrigen
Bestimmungen
davon
unberührt.
Anstelle
der
fehlenden
oder
unwirksamen
Bestimmung
gilt
eine
Bestimmung
als
vereinbart,
die
dem
ursprünglich
beabsichtigten,
wirtschaftlichen
Zweck
am
nächsten
kommt.
Should
a
provision
of
the
present
Agreement
be
or
become
ineffective
or
contain
a
lacuna,
the
legal
effectiveness
of
the
remaining
provisions
shall
not
be
affected.
In
the
place
of
the
missing
or
ineffective
provision,
a
provision
is
deemed
to
be
agreed
which
comes
closest
to
the
originally
intended
economic
purpose.
CCAligned v1
Solange
dies
nicht
erreicht
ist,
werden
unsere
Vorschriften
Lücken
aufweisen.
As
long
as
that
is
not
done,
there
will
still
be
gaps
in
our
arrangements.
Europarl v8
5A
hat
noch
den
Nachteil,
daß
die
horizontalen
Moire-Streifen
große
Lücken
aufweisen.
5A
still
has
the
disadvantage
that
the
horizontal
moire
stripes
show
considerable
gaps.
EuroPat v2
Das
Ausgangsbild
würde
also
Lücken
aufweisen.
The
output
image
would
thus
have
gaps.
EuroPat v2
Die
Kontaktierungselemente
müssen
daher
im
Teilungsraster
der
Gewindelochstreifen
Lücken
aufweisen.
The
contact
elements
must
therefore
have
holes
matched
with
the
pattern
of
the
threaded-hole-strips.
EuroPat v2
Auch
die
Schuppenformation
selbst
könnte
Lücken
aufweisen,
absichtlich
oder
unabsichtlich.
The
imbricated
formation
itself
could
also
have
gaps,
intentionally
or
unintentionally.
EuroPat v2
Der
Flächenbereich
kann
jedoch
auch
Lücken
aufweisen
oder
sogar
nicht
zusammenhängende
Teilbereiche
umfassen.
However,
the
areal
region
can
also
have
gaps
or
even
comprise
non-contiguous
partial
regions.
EuroPat v2
Überdies
sind
Filterelemente
schlecht
abdichtbar,
welche
Rahmen
mit
Lücken
aufweisen.
Moreover,
filter
elements
having
frames
with
gaps
are
difficult
to
seal.
EuroPat v2
Die
Außenringe
können
eine
oder
mehrere
Lücken
aufweisen.
The
outer
rings
can
have
one
or
more
gaps.
EuroPat v2
Er
sollte
dabei
keine
Lücken
aufweisen.
It
should
contain
no
gaps.
ParaCrawl v7.1
Stellen
Sie
sicher,
dass
die
Fugen
keine
Lücken
aufweisen.
Ensure
that
the
joints
do
not
have
gaps.
ParaCrawl v7.1
Bei
besonders
dicken
Druckprodukten
2
werden
Förderorgane
17
verwendet,
die
entsprechend
breite
Lücken
21
aufweisen.
For
particularly
thick
printed
products
2,
conveying
elements
17
having
especially
wide
gaps
21
are
used.
EuroPat v2
Dennoch
können
internetbasierte
Datenübertragungen
grundsätzlich
Lücken
aufweisen,
sodass
ein
absoluter
Schutz
nicht
gewährleistet
werden
kann.
Nevertheless,
web-based
data
transmission
may
have
security
gaps
so
that
absolute
protection
cannot
be
guaranteed.
ParaCrawl v7.1
Der
Stator
kann
Lücken
aufweisen,
was
insbesondere
in
mobilen
Anwendungen
zur
Bauraumoptimierung
nutzbar
ist.
The
stator
can
have
intervals,
which
in
particular
in
mobile
applications
can
be
used
to
optimize
space.
EuroPat v2
Nach
einem
nicht
beanspruchten
Teilaspekt
der
Offenbarung
kann
das
Aufsatzelement
Aussparungen
oder
Lücken
aufweisen.
According
to
one
development
of
the
invention,
the
attachment
element
can
have
recesses
or
gaps.
EuroPat v2
Die
Steuerelektrode
2
könnte
auch
drei
oder
mehr
durch
zwei
oder
mehr
Lücken
getrennte
Steuerelektrodenabschnitte
aufweisen.
Control
electrode
2
could
also
have
three
or
more
control
electrode
sections
separated
by
two
or
more
gaps.
EuroPat v2
Schaut
man
jedoch
genauer
hin
wird
schnell
klar,
dass
die
Openstreetmap-Daten
erhebliche
Lücken
aufweisen.
At
a
close
look
however
it
becomes
clear
that
the
Openstreetmap
data
has
significant
gaps
in
coverage
to
say
the
least.
ParaCrawl v7.1
Genau
wie
Wolfsrudel
können
organisierte
Betrugsringe
bösartige
Angriffe
auf
Unternehmen
starten,
deren
Sicherheitsprozesse
Lücken
aufweisen.
Just
like
packs
of
wolves,
organized
fraud
rings
are
able
to
viciously
attack
businesses
that
have
gaps
in
their
security
processes.
ParaCrawl v7.1
Die
Arbeitsgruppe
der
Kommission
stellte
Ende
des
letzten
Jahres
fest,
dass
die
Mitgliedstaaten
hinsichtlich
ihrer
Nutzung
von
EU-Mitteln
erhebliche
Lücken
aufweisen.
The
Commission
working
group
revealed
at
the
end
of
last
year
that
Member
States
have
significant
gaps
in
their
use
of
EU
funds.
Europarl v8
Die
Kommission
hat
sich
bereits
zur
Einführung
eines
solchen
Systems
verpflichtet,
bei
dem
sie
in
den
Fällen,
in
denen
die
geltenden
Rechtsvorschriften
und
die
Beschlusspraxis
Lücken
aufweisen,
schriftlich
begründete
Stellungnahmen
abgeben
kann.
The
Commission
has
already
undertaken
to
introduce
such
a
system,
whereby
it
can
issue
reasoned
written
opinions
in
cases
where
there
are
gaps
in
the
existing
rules
and
decision-making
procedures.
Europarl v8
Obwohl
ich
in
dieser
Angelegenheit
kein
Experte
bin,
drängt
sich
mir
der
Eindruck
auf,
dass
die
Abkommen
hier
beträchtliche
Lücken
aufweisen.
I
am
no
specialist
in
the
subject,
but
I
have
the
impression
that
the
agreements
contain
significant
gaps
in
this
regard.
Europarl v8