Translation of "Lösung ausarbeiten" in English

Ich denke, dass es uns allen hilft, wenn wir die Lösung ausarbeiten.
So I thought it would help us all to work it out.
QED v2.0a

Bitte senden Sie uns Ihre Anfrage, wir werden die für Ihre Anwendung passende Lösung ausarbeiten.
Please give us your desired application and we will work out a suitable solution.
ParaCrawl v7.1

Natürlich muss er Kompromisse mit der Opposition eingehen und eine politische Lösung der Krise ausarbeiten.
Of course he must compromise with the opposition and forge a political solution to the crisis.
ParaCrawl v7.1

Blicken wir zurück nach Laeken 2000 - dort wurde uns gesagt, dass wir einen Vorschlag für eine verfassungsrechtliche Lösung ausarbeiten sollten.
If we look back to Laeken 2000, it was said there that we should produce a proposal for a constitutional solution.
Europarl v8

Ich glaube, es ist nicht so leicht, dass 153 Staaten hier eine dementsprechende einstimmige gemeinsame Lösung ausarbeiten, aber gerade für die kleinen und mittleren Betriebe, die ja das Rückgrad der europäischen Wirtschaft darstellen, sind natürlich die Handelserleichterungen einer der wichtigsten Punkte, die wir durchsetzen müssen, wollen wir auch in Zukunft weltweit ein Wirtschaftswachstum von 2-3 % ermöglichen, um die Beschäftigung nicht nur bei uns in Europa, sondern auch in den vielen armen Ländern dieser Welt gewährleisten zu können.
I do not think that it is particularly easy for 153 States to agree on a common solution, but for small and medium-sized enterprises, in particular - and these form the backbone of the European economy - trade facilitation, of course, is one of the most important points that we need to get across if we want to enable worldwide economic growth of 2-3% in future, too, in order to be able to secure employment not only here in Europe but also in the many poor countries of this world.
Europarl v8

Fällt diese Prüfung positiv aus, sollte die Agentur die geeigneten funktionalen Spezifikationen und Schnittstellenspezifikationen für die innovative Lösung ausarbeiten und die entsprechenden Bewertungsmethoden entwickeln.
If this assessment is positive, the Agency should devise the appropriate functional and interface specifications of the innovative solution and develop the relevant assessment methods.
DGT v2019

Ich stimme dem Gedanken einer Konferenz zu, vor ausgesetzt die Konferenz wird bis zum Ende durchgeführt - nicht zustimmen kann ich der Abhaltung einer Konferenz nur um einer Konferenz willen - bei der sich die PLO sowie alle anderen Beteiligten - Israel selbst und seine Nachbarn - zusammensetzen und mit der Unterstützung von uns hier in der Europäischen Gemeinschaft und vielleicht auch von den Vereinigten Staaten eine Lösung ausarbeiten können.
I agree with the idea of a conference, provided that conference is followed through — I am not in agree ment with just holding a conference for the sake of having a meeting — where the PLO, as well as all the other elements — Israel herself and her neighbours — can sit down together and work out a solution, helped by us here in the European Community, and perhaps the United States as well.
EUbookshop v2

Wir werden für Sie die günstigste Lösung ausarbeiten, die besonders auf Ihre Anforderungen und Ihre Möglichkeiten zur Begleichung des Darlehens angepasst wird.
We will provide for you the best solution that will meet your needs and ability to repay the loan.
CCAligned v1

Jedoch wenn Sie Viagra von Pfizer bestellen, versenden wir nur Viagra von Pfizer und von nichts anderes - falls es nicht möglich sein wÃ1?4rde, wÃ1?4rden wir mit Ihnen in Verbindung treten und eine Lösung mit Ihnen ausarbeiten.
However, if you order Viagra by Pfizer, we will only ship Viagra by Pfizer and nothing else - in case it would not be possible, we would contact you and work out a solution with you.
ParaCrawl v7.1

Ich könnte einige graphische Darstellungen benutzen und damit das Problem erforschen und dann auch die Lösung dazu ausarbeiten.
I could use a pendulum as an indirect means. I could use some charts and work out what the problem is and what the remedy might be.
ParaCrawl v7.1

Setzen Sie sich mit uns in Verbindung, unser Team wird Ihnen die Location zeigen und mit Ihnen die für Ihre Bedürfnisse beste Lösung ausarbeiten.
Contact us, and our staff will be happy to present the location and offer all the necessary support to study with you the solutions that best meet your needs.
CCAligned v1

Jedoch wenn Sie Viagra durch Pfizer bestellen, versenden wir nur Viagra durch Pfizer und nichts anderes - falls es nicht möglich sein würde, würden wir mit Ihnen in Verbindung treten und eine Lösung mit Ihnen ausarbeiten.
However, if you order Viagra by Pfizer, we will only ship Viagra by Pfizer and nothing else - in case it would not be possible, we would contact you and work out a solution with you.
CCAligned v1

Unser Ziel ist, dass das J & P Newtech Team jederzeit eine moderne rechtliche Lösung ausarbeiten können wird.
Our aim is to make J & P NewTech team able to devise modern legal solutions at any time.
ParaCrawl v7.1

Wenn keine der zwei für eine lange Zeit vorhanden sein würden, könnten wir Viagra von Pfizer sogar anstatt versenden.Jedoch wenn Sie Viagra von Pfizer bestellen, versenden wir nur Viagra von Pfizer und von nichts anderes - falls es nicht möglich sein würde, würden wir mit Ihnen in Verbindung treten und eine Lösung mit Ihnen ausarbeiten.
If neither of the two would be available for a long time, we could even ship Viagra by Pfizer instead.However, if you order Viagra by Pfizer, we will only ship Viagra by Pfizer and nothing else - in case it would not be possible, we would contact you and work out a solution with you.
ParaCrawl v7.1

Nur so kann er Lösungen ausarbeiten, die den Zielen seiner Kunden gerecht werden.
Only then can they develop solutions to meet their clients' objectives.
ParaCrawl v7.1

Auf Masterebene können sie dann fachübergreifende Kenntnisse über die Wirtschaft in einer sich weiter entwickelnden Welt flexibel aneignen, um dann auf Promotionsebene innovative Lösungen ausarbeiten zu können.
At masters level, they can approach interdisciplinary knowledge about the economy in a developing world with flexibility, while at doctoral level, they provide innovative solutions.
Europarl v8

Sie werden aufgefordert, zusammenzuarbeiten und werden tatsächlich auch dazu gezwungen, indem sie grenzüberschreitende Lösungen ausarbeiten.
They are asked to cooperate and, in fact, are bound to do so in preparing their cross-border solutions.
Europarl v8

Ich bin der Meinung, dass die beste Art des Schutzes für die Arktis ein globales Klimaabkommen wäre, aber in der Zwischenzeit müssen wir kurzfristigere Lösungen ausarbeiten, um die Erwärmung der Arktis zu begrenzen.
I believe that the best form of protection for the Arctic would be a global climate agreement, but in the meantime, we must draw up more short-term solutions in order to limit the warming of the Arctic.
Europarl v8

Zu diesem Zweck sollte sie einheitliche Meldeformate und IT-Lösungen ausarbeiten, die den Bestimmungen dieser Verordnung und der Richtlinie 2013/36/EU Rechnung tragen.
To this end, EBA should develop uniform reporting formats and IT solutions that take into account the provisions of this Regulation and Directive 2013/36/EU.
DGT v2019

Mit Beschwerden und Anfragen von Bürgerinnen und Bürgern der EU, die einen möglichen Zugriff durch die nationalen Nachrichtendienste betreffen, wird sich die neu eingerichtete Ombudsstelle befassen und entsprechende Lösungen ausarbeiten.
The newly created Ombudsperson mechanism will handle and solve complaints or enquiries raised by EU individuals in relation to possible access by national intelligence services.
TildeMODEL v2018

In Abstimmung mit den Straßen- und Schienenwegsbetreibern will die Kommission Leitlinien zur Ermittlung wirksamer Lösungen ausarbeiten, mit denen die Unfallzahlen wesentlich verringert werden können.
In consultation with the road and rail operators, the Commission intends to work out good conduct guidelines to identify effective solutions to substantially reduce this carnage.
TildeMODEL v2018

Mit in diesem Zusammenhang eingehenden Beschwerden und Anfragen von EU-Bürgern wird sich die neu eingerichtete Ombudsstelle befassen, die entsprechende Lösungen ausarbeiten wird.
The newly created Ombudsperson mechanism will handle and solve complaints or enquiries raised by EU individuals in this context.
TildeMODEL v2018

Gerade für die Lösung dieser wichtigen Probleme hat der AWTID eine Arbeitsgruppe "Technische Aspekte der Information" eingese tzt, die die verschiedenen, aus dem Aufbau des Netzes sich ergebenden Fragen prüfen und Lösungen ausarbeiten und dem Ausschusses dieserhalb Empfehlungen vorlegen soll.
It is precisely to attend to these important aspects of a European network that the CIDST set up a group on "Technical Aspects of Information" to review the various problems involved, work out solutions and make recommendations to the Committee.
EUbookshop v2

Den Beschlüssen des Europäischen Rates von Madrid vom Juni 1989 zufolge soll der Rat bis Juli 1990 entsprechende Lösungen ausarbeiten, um eine Übereinkunft zu erzielen.
Following the Madrid European Council in June 1989, the Council will have to come up with solutions in order to reach an agreement by 1 July 1990.
EUbookshop v2