Translation of "Läuft schlecht" in English
Im
Sicherheitsbereich
läuft
es
nicht
schlecht.
The
field
of
security
is
not
doing
too
badly.
Europarl v8
Wenn
etwas
schlecht
läuft,
so
liegt
das
an
den
Mitgliedstaaten!
Anything
wrong
is
the
fault
of
the
Member
States
concerned.
Europarl v8
Wenn
es
hier
schlecht
läuft
passt
jeder
auf
sich
selbst
auf.
If
things
go
bad
here,
every
man
for
himself.
OpenSubtitles v2018
Aber
warte,
bis
es
schlecht
läuft
und
das
Geld
knapp
wird.
But
wait
till
there's
a
bad
catch
and
money's
short.
OpenSubtitles v2018
Ich
seh,
dass
es
schlecht
läuft,
also
klettere
ich
wieder
runter.
I
see
it's
a
bad
setup
so
I
just
climbs
right
back
to
the
ground
again.
OpenSubtitles v2018
Es
läuft
nicht
schlecht,
Seb.
Not
doin'
too
bad,
Seb.
OpenSubtitles v2018
Wenn
es
schlecht
läuft,
kommst
du
da
nicht
raus.
If
it
goes
bad
and
you
can't
get
out
of
that
hole.
OpenSubtitles v2018
Hey,
Leonard,...
es
läuft
leider
etwas
schlecht
im
Comicbuchladen.
Hey,
uh,
Leonard...
things
are
a
little
tight
at
the
comic
book
store.
OpenSubtitles v2018
Seit
Monaten
läuft
es
schlecht
bei
dir.
You've
been
at
a
low
point
for
months
now.
OpenSubtitles v2018
Und
wir
können
auf
uns
aufpassen,
wenn
es
schlecht
läuft.
An
we
can
hanle
ourselves
if
things
go
wrong.
OpenSubtitles v2018
Und
er
sagte,
wenn
es
schlecht
läuft
300
Pfund.
He
said
if
it's
bad,
300
pounds.
OpenSubtitles v2018
Und
wenn
es
wirklich
schlecht
läuft
und
du
schuldig
bist...
And
if
it's
really
bad
and
you're
guilty...
OpenSubtitles v2018
Aber
wenn
es
schlecht
läuft,
kommt
es
bei
Ihnen
zu
Agoraphobie.
And
in
the
worst
of
times,
it
appears,
agoraphobic.
OpenSubtitles v2018
Läuft
es
so
schlecht,
dass
du
Schriftsteller
werden
musst?
What,
business
gotten
so
bad,
you
got
to
become
a
writer?
OpenSubtitles v2018
Wenn
hier
was
aus
dem
Ruder
läuft,
ist
das
schlecht
für
alle.
Things
get
out
of
hand,
it's
bad
for
everybody.
OpenSubtitles v2018
Ich
muss
dir
sagen,
dass
meine
Ehe
schlecht
läuft.
You
should
know
that
my
marriage
is
not
great.
OpenSubtitles v2018
Wenn
es
wirklich
schlecht
läuft,
400
Pfund.
If
it's
really
bad,
400
pounds.
OpenSubtitles v2018
Es
läuft
ziemlich
schlecht,
fürchte
ich.
Things
are
going
rather
poorly,
I'm
afraid.
OpenSubtitles v2018
Nicht
jetzt,
wo
es
zwischen
uns
so
schlecht
läuft.
Considering
how
things
are
between
us
now.
OpenSubtitles v2018
Läuft
das
Geschäft
schlecht,
Ma'am?
Is
business
slow,
ma'am?
OpenSubtitles v2018
Attila...
wenn
es
schlecht
läuft,
kannst
du
hier
immer
Schutz
suchen.
Attila...
if
things
go
badly,
you
know
you
may
always
seek
shelter
here.
OpenSubtitles v2018
Seit
ich
mit
meinem
Freund
Schluss
gemacht
habe,
läuft
alles
schlecht.
Of
course,
everything's
been
bad
since
I
broke
up
with
my
boyfriend.
OpenSubtitles v2018
Wenn
es
schlecht
läuft
können
wir
wieder
nach
Hause
gehen.
If
things
get
bad,
we
can
walk
home
again.
OpenSubtitles v2018
Das
Geschäft
läuft
schlecht,
aber
das
ist
kein
Grund...
Oh,
I
know
business
is
bad,
but
that's
no
reason...
OpenSubtitles v2018
Auch
wenn
das
Geschäft
schlecht
läuft
-
das
Leben
muss
weitergehen.
I
know
business
is
slow,
but
we
can't
stop
living
just
cos
it
hasn't
rained
in
a
spell.
OpenSubtitles v2018