Translation of "Künftig werde ich" in English
Künftig
werde
ich
deshalb
darauf
Wert
legen,
dass
sich
alle
Vorhaben
einem
Wettbewerbsfähigkeits-Test
unterziehen.
In
future,
therefore,
I
shall
insist
that
all
proposals
are
subjected
to
a
competitiveness
test.
TildeMODEL v2018
Mir
scheint
es
wichtig
hervorzuheben
–
wann
immer
ich
künftig
unterrichte,
werde
ich
das
meinen
Schülern
erläutern
–,
dass
dies
ein
echtes
Beispiel
dafür
ist,
wie
die
Umweltpolitik
einen
Mehrwert
für
die
Wirtschaft
und
für
das
Wohl
der
Bürger
schaffen
und
zugleich
den
Wert
des
Bodens
steigern
kann.
I
believe
that
it
is
important
to
stress
–
whenever
I
am
teaching
in
the
future,
I
shall
explain
this
to
my
students
–
that
this
is
a
genuine
example
of
the
extent
to
which
environmental
policy
is
an
added
value
for
the
economic
system,
for
the
wellbeing
of
the
citizens
and
also
in
terms
of
increased
land
values.
Europarl v8
Auch
künftig
werde
ich
meinen
Beitrag
zur
Verbreitung
von
Laminine
und
Laminine
OMEGA+++
leisten
und
gleichzeitig
ein
LPGN-Geschäft
aufbauen,
mit
dem
ich
langfristig
mein
Einkommen
erwirtschaften
kann.“
We
can
focus
better
and
have
an
overall
sense
of
well
being.
I
will
continue
sharing
Laminine
and
Laminine
OMEGA+++
while
building
my
LPGN
business
and
creating
long-term
income.”
ParaCrawl v7.1
Künftig
werde
ich
weiterhin
die
Drei
Dinge
gut
machen,
fleißig
das
Fa
lernen
und
Lebewesen
erretten,
bis
sich
die
KPCh
auflöst
und
das
Fa
die
Menschenwelt
berichtigt.
In
the
future
I
will
keep
doing
the
three
things
well,
study
the
Fa,
and
save
sentient
beings
diligently,
until
the
CCP
collapses
and
the
Fa
rectifies
the
human
world.
ParaCrawl v7.1
Wenn
eine
Frau,
die
in
Not
ist,
sagt:
"Ich
bin
bis
jetzt
zur
Kirche
gegangen,
ich
habe
an
Gott
geglaubt,
aber
künftig
werde
ich
nicht
gehen",sie
ist
ohne
einen
Leuchter.
A
woman
who,
when
in
trouble,
can
say,
"So
far
I
have
been
regularly
to
church,
I
have
believed
in
God,
but
from
now
on
I
will
not
go
to
church,"
is
a
woman
without
a
candle.
ParaCrawl v7.1
Am
folgenden
Tag
sprach
der
Taxifahrer
zu
'Ahmed':
"Künftig
werde
ich
niemand
mehr
mein
Vertrauen
schenken,
der
nicht
daran
glaubt,
dass
Christus
gestorben
und
auferstanden
ist."
One
the
second
day,
as
the
taxi
driver
listened,
he
said
to
'Ahmed',
"I
will
no
longer
trust
anyone
who
does
not
believe
that
Christ
died
and
rose
again.
ParaCrawl v7.1
Was
werde
ich
künftig
werden,
nachdem
ich
was
geworden
sein
werde?
Having
been
what,
shall
I
become
what
in
future?
ParaCrawl v7.1
Der
künftigen
Generationen
wegen
werde
ich
dafür
stimmen,
obgleich
damit
finanzielle
Einbußen
für
mein
Land
verbunden
sind.
I
will
vote
in
favour
of
it
for
the
sake
of
future
generations,
although
it
will
mean
financial
losses
for
my
country.
Europarl v8
Unter
dänischer
Präsidentschaft
werden
die
bisherigen
nationalen
Aktionsprogramme
zur
Bekämpfung
der
Armut
evaluiert
und
die
Vorbereitungen
für
die
künftigen
diskutiert
werden,
ich
wiederhole,
am
Runden
Tisch
im
Oktober.
During
the
Danish
Presidency,
we
shall
be
evaluating
national
action
plans
on
poverty
to
date
and
discussing
preparations
for
future
plans,
as
I
said,
at
the
round
table
in
October.
Europarl v8
Meiner
Ansicht
nach
sind
wir
mit
Kommissar
Borg
zu
einer
Einigung
gelangt,
und
künftig
werden,
wie
ich
hoffe,
solche
Verzögerungen
nicht
mehr
auftreten.
I
believe
that
we
have
reached
an
agreement
with
Commissioner
Borg
and
I
hope
that
there
will
be
no
more
such
delays
in
future.
Europarl v8
In
künftigen
Artikeln
werde
ich
auf
den
Planer
eingehen,
den
Klaus
hier
als
die
große
diktatorische
Kraft
hinter
dem
Klimatismus
sieht:
The
Club
of
Rome
der
Neuen
Weltordnung.
In
future
posts
I
shall
deal
at
length
with
the
mastermind
which
Mr.
Klaus
sees
as
the
great
dictatorial
force
behind
climatism:
The
Club
of
Rome
of
the
New
World
Order.
ParaCrawl v7.1
Bei
künftigen
Schmuckkäufen
werde
ich
mich
wegen
der
Qualität
und
der
Kundenbetreuung
ohne
zu
zögern
wieder
an
Baunat
wenden.
For
future
diamond
purchases
I
will
contact
Baunat
without
hesitation
for
the
quality
and
for
the
follow-up.
ParaCrawl v7.1