Translation of "Können wir erwarten" in English

Offensichtlich können wir nichts anderes erwarten.
Obviously, we can expect nothing.
Europarl v8

Dann erst können wir von Drittstaaten erwarten, daß sie ihnen Rechnung tragen.
Only then can we expect third countries to take it seriously.
Europarl v8

Wir können nicht erwarten, daß andere uns diese spezielle Verantwortung abnehmen.
We cannot expect others to take on that particular responsibility for us.
Europarl v8

Wer wird diese Dinge voranbringen, und wann können wir einen Gesetzesvorschlag erwarten?
Who will develop these things and when can we expect a legislative proposal?
Europarl v8

Was genau fordern wir, und was können wir erwarten?
What exactly are we asking for and what can we expect?
Europarl v8

Was können wir von China erwarten?
What can we expect from China?
Europarl v8

Wann können wir eine Norm erwarten, die minimale Schriftgrößen für Warnhinweise beinhaltet?
When can we expect a standard that includes minimum font sizes for warning texts?
Europarl v8

Wann können wir hier mehr erwarten, Herr Kommissar?
When can we expect something, Commissioner?
Europarl v8

Was meint er damit und was können wir diesbezüglich erwarten?
What does he mean by this, and what can we expect in this regard?
Europarl v8

Wir können zuversichtlich erwarten, dass es gut und rasch weitergeht.
We can confidently expect them to keep moving smoothly and quickly.
Europarl v8

Nur dann können wir Ergebnisse erwarten.
Only then can we expect results.
Europarl v8

Wir können nicht erwarten, es über Nacht zu lösen.
We can't expect to solve it overnight.
TED2020 v1

Wir können nicht erwarten, dass jeder 12-Jährige seine eigene Firma gruended.
We can’t expect every 12 year old to start their own company.
TildeMODEL v2018

Von jetzt an sind wir alt und viel können wir nicht mehr erwarten.
Well, from now on we are old and no more to time to wait.
OpenSubtitles v2018

Wir können nicht erwarten, dass Europa plötzlich zu einer neuen Supermacht wird.
We cannot expect Europe to suddenly turn into a new superpower.
TildeMODEL v2018

Wir können kaum erwarten, mit der Arbeit zu beginnen!
We're impatient to get started
TildeMODEL v2018

Nein, wir können nicht erwarten, dass es jemand versteht.
No, we can't expect people to understand.
OpenSubtitles v2018

Wieviel Einfluss auf die EU-Politik können wir wirklich erwarten?
How much political impact on EU policies can we realistically expect?
TildeMODEL v2018

Wie viele kämpfende Männer können wir erwarten?
How many fighting men can we expect?
OpenSubtitles v2018

Wann können wir ernsthaft erwarten, dass er wieder das Bewusstsein erlangt?
When might we reasonably expect him to regain consciousness?
OpenSubtitles v2018

Wir können nicht erwarten, das auf die billige Tour zu verwirklichen.
We cannot expect to achieve this on the cheap.
EUbookshop v2

Also, was können wir erwarten?
So, um, now... What can we expect?
OpenSubtitles v2018

Wann können wir diese Antwort erwarten?
When can we expect this answer?
EUbookshop v2

Und was können wir im Gegenzug erwarten?
What can we expect in return?
OpenSubtitles v2018

Wir können nicht erwarten, euch zwei Turteltauben wiederzusehen.
We can't wait to see you two lovebirds again.
OpenSubtitles v2018

Mehr Thanksgiving können wir wahrscheinlich nicht erwarten.
This is as much of a Thanksgiving as we're getting.
OpenSubtitles v2018

Wann können wir eine Anklage erwarten?
When can we expect an indictment?
OpenSubtitles v2018

Wie weit können wir erwarten soll er sich noch rauslehnen?
How much further can we expect him to stick his neck out?
OpenSubtitles v2018

Hi, was können wir von Kelly erwarten?
Hi. What can we expect next from Kelly?
OpenSubtitles v2018