Translation of "Können nicht mehr" in English

Die Europäer können nicht mehr Sicherheit verlangen, ohne dafür zu bezahlen.
Europeans cannot demand more security without paying for it.
Europarl v8

Wir können dieses Thema nicht mehr auf die lange Bank schieben.
We cannot put this issue on the long finger any longer.
Europarl v8

Weshalb dürfen wir Farbstoffe, die Allergien hervorrufen können, nicht mehr verbieten?
Why must we no longer ban colourings which can produce allergies?
Europarl v8

Aber wir können das jetzt nicht mehr ändern.
However, it cannot be changed now.
Europarl v8

Mitgliedstaaten können sich damit nicht mehr auf Kosten der Umwelt einen Wettbewerbsvorteil verschaffen.
Member States will then no longer be able to gain a competitive advantage at the expense of the environment.
Europarl v8

Wir können das heute nicht mehr ändern.
We can no longer change that today.
Europarl v8

Wir können uns dies nicht mehr leisten.
We cannot afford this any more.
Europarl v8

Wir können nicht mehr und nicht weniger als das tun.
We can do nothing more and nothing less than that.
Europarl v8

Die Länder können ein Gesetz nicht mehr verhindern und keine Änderungsvorschläge machen.
The individual States may no longer prevent the adoption of a law or recommend that a law be amended.
Europarl v8

Immer mehr Menschen können ihre Grundbedürfnisse nicht mehr decken.
There are growing numbers of people who cannot afford the basic necessities of life.
Europarl v8

Was wir heute versäumen, können wir nicht mehr gut machen.
What we miss today cannot be recovered tomorrow.
Europarl v8

Verbraucher können nicht begreifen, warum mehr als eine Blume vergeben wird.
Consumers will not have the chance to understand why more than one flower will be attributed.
Europarl v8

Über das Ende der Besatzung können wir nicht mehr verhandeln.
We can no longer negotiate about the end of occupation.
Europarl v8

Wir können sie nicht mehr weiter hinauszögern.
We cannot put this off any longer.
Europarl v8

Die Fragen können nicht mehr hinter verschlossenen Türen behandelt werden.
These can no longer be addressed behind closed doors.
Europarl v8

Wir können uns dies nicht mehr erlauben.
We can no longer afford this.
Europarl v8

Kriegsverbrecher können sich nicht mehr hinter den Grenzen der Souveränität verstecken.
War criminals will no longer be able to hide behind the borders of sovereignty.
Europarl v8

Wir können nicht mehr tun, aber wir sollten auch nicht weniger tun.
We can do no more but we should do no less.
Europarl v8

Die Erwerbstätigen im Kaffeesektor können nicht mehr von ihrer Produktion leben.
Coffee sector workers are no longer able to make a living from production.
Europarl v8

Wir können nicht mehr Europa mit weniger Geld gestalten.
We cannot have more Europe with less money.
Europarl v8

Die Länder der Europäischen Union können jedoch nicht noch mehr Flüchtlinge aufnehmen.
The countries of the European Union cannot receive any more refugees, however.
Europarl v8

Wir können jetzt nicht mehr Halt machen, wir können nicht mehr zurück.
We cannot stop now, we cannot turn back.
Europarl v8

Die Mitgliedstaaten können nicht mehr von Europa verlangen und weniger geben.
The Member States cannot ask more of Europe while giving less.
Europarl v8

Das ist schön und gut, aber wir können nicht mehr länger warten.
This is all well and good, but we cannot afford to wait for much longer.
Europarl v8

Wir können die Asylbewerber nicht mehr menschenwürdig unterbringen.
We can no longer receive asylum seekers with dignity.
Europarl v8

Wir können uns nicht mehr länger mit dieser Frage aufhalten.
We really cannot spend any more time on this matter.
Europarl v8

Wir können uns nicht mehr nur auf das Erdgas aus Russland verlassen.
One cannot merely rely on gas imported from Russia.
Europarl v8

Wir können uns nicht mehr mit unserem üblichen Trott zufrieden geben.
We can no longer be satisfied with our usual routine.
Europarl v8