Translation of "Kurzfristiges denken" in English
Zu
kurzfristiges
Denken
hatte
fatale
Folgen.
Too
much
short
term
thinking
has
had
disastrous
consequences.
TildeMODEL v2018
Seiner
Ansicht
nach
hat
kurzfristiges
Denken
bereits
beträchtlichen
Schaden
angerichtet.
He
says
short-term
thinking
has
already
done
significant
damage.
CCAligned v1
Kurzfristiges
Denken
hat
die
langfristige
Sicherheit
gefährdet.
Short-term
thinking
compromised
long-term
security.
CCAligned v1
Ich
denke
also
man
braucht
da
langfristiges,
kein
kurzfristiges
Denken.
So
I
think
it
requires
a
long
term
thinking
not
a
short
term
thinking.
ParaCrawl v7.1
Kurzfristiges
Denken
und
Strategien
sind
unerlässlich.
Short-term
thinking
and
strategy
is
always
imperative.
ParaCrawl v7.1
Das
wird
aber
gerne
vergessen,
denn
kurzfristiges
Denken
ist
angesagt.
However,
this
is
often
forgotten,
because
everybody
believes
in
short-term
thinking.
ParaCrawl v7.1
Meines
Erachtens
stehen
hinter
der
Abstimmung
im
Parlament
ein
nationalistischer
Reflex
und
kurzfristiges
Denken.
In
my
opinion,
the
vote
in
Parliament
is
based
on
a
nationalist
reflex
and
short-term
thinking.
Europarl v8
Der
im
Bericht
enthaltene
Vorschlag
zur
Einrichtung
eines
Wachstumsanpassungsfonds
ist
ein
weiteres
Beispiel
für
kurzfristiges
Denken.
The
report’s
proposal
for
a
growth
adjustment
fund
is
yet
another
example
of
short-term
thinking.
Europarl v8
Kurzfristiges
Denken,
regulatorische
Hindernisse
und
andere
Faktoren
schränken
den
Mittelfluss
zu
solchen
Projekten
jedoch
ein.
The
flow
of
funds
to
such
projects
is,
however,
restricted
by
short-termism,
regulatory
barriers
and
other
factors.
TildeMODEL v2018
In
der
Strategie
2020
wird
bemerkt,
dass
die
durch
den
zu
leichten
Zugang
zu
Krediten
und
durch
kurzfristiges
Denken
entstandene
Haltung
zu
einem
nicht
tragfähigen
Wachstum
und
größeren
Ungleichgewichten
geführt
hat.
The
2020
strategy
states
that
easy
access
to
credit
and
short-term
thinking
resulted
in
the
behaviour
which
led
to
unsupported
growth
and
major
imbalances.
Europarl v8
Solche
Ad-hoc-Lösungen
und
ein
solches
kurzfristiges
Denken
können
und
dürfen
nicht
die
Antwort
auf
das
Problem
der
strukturellen
Überfischung
unserer
eigenen
Gewässer
bilden.
Ad
hoc
solutions
and
short-term
thinking
cannot
and
must
not
be
used
to
eliminate
the
problem
of
structural
overfishing
in
our
waters.
Europarl v8
In
diesem
Sinne
stellt
die
Energiecharta
noch
ein
teilweise
veraltetes,
kurzfristiges
Denken
dar,
wie
sehr
auch
immer
das
Gegenteil
behauptet
werden
mag.
In
this
sense
the
Charter
is
actually
a
piece
of
old-fashioned
short-term
thinking,
despite
all
protestations
to
the
contrary.
Europarl v8
Ein
kurzfristiges
Denken
in
der
Industrie
und
in
den
Regierungen
hat
dazu
geführt,
daß
der
Rat
immer
noch
nicht
bereit
ist,
Maßnahmen
zu
ergreifen.
Short-term
thinking
in
both
industry
and
governments
has
meant
that
Council
is
still
unwilling
to
take
any
action.
Europarl v8
Deshalb
möchte
ich
Frau
Jensen
so
sehr
für
ihren
Bericht
danken,
weil
sie
die
Aufmerksamkeit
des
Parlaments,
die
Aufmerksamkeit
der
Öffentlichkeit
und,
wie
ich
hoffe,
Herr
Kommissar,
auch
die
Aufmerksamkeit
der
Kommission
darauf
gelenkt
hat,
daß
kurzfristiges
Denken
im
Bereich
der
Zulassung
von
Chemikalien
ein
Fehler
ist
und
daß
wir
oft
erst
nach
einigen
Jahren,
vielleicht
sogar
nach
Jahrzehnten
erkennen
können,
welche
Veränderungen
durch
den
Einsatz
von
Chemikalien
in
der
Umwelt,
bei
den
Tieren
und
letztlich
auch
bei
den
Menschen
bewirkt
wurden.
For
this
reason
I
would
like
to
thank
Mrs
Jensen
very
warmly
for
her
report
because
she
has
drawn
the
attention
of
Parliament,
the
attention
of
the
public
and,
I
hope,
Commissioner,
the
attention
of
the
Commission
to
the
fact
that
short-term
thinking
is
a
mistake
where
the
authorisation
of
chemicals
is
concerned,
and
that
it
is
often
only
after
several
years,
perhaps
even
after
decades,
that
we
see
the
changes
which
are
brought
about
in
the
environment,
in
animals
and
finally
also
in
humans
as
a
result
of
the
use
of
chemicals.
Europarl v8
Bei
den
neuerlichen
finanziellen
Turbulenzen
2010
und
der
Suche
von
IWF
und
EU
nach
einem
Finanzierungsmechanismus
zur
Bewältigung
künftiger
Finanzkrisen
sollte
man
die
sich
damit
bietende
Gelegenheit
zu
Verbesserungen
in
der
Finanzbranche
-
gegen
kurzfristiges
Denken
-
nicht
verstreichen
lassen.
The
new
financial
difficulties
during
2010
and
the
IMF
and
EU
search
for
methods
of
financing
for
future
financial
crises
should
not
make
us
lose
this
window
of
opportunity
for
financial
sector
improvements
away
from
short-termism.
TildeMODEL v2018
Bei
den
neuerlichen
finanziellen
Turbulenzen
2010
und
der
Suche
von
IWF
und
EU
nach
einem
Finanzierungsmechanismus
zur
Bewältigung
künftiger
Finanzkrisen
sollte
man
die
sich
damit
bietende
Gelegenheit
zu
Verbesserungen
in
der
Finanzbranche
-
gegen
kurzfristiges
Denken
und
Gier
-
nicht
verstreichen
lassen.
The
new
financial
difficulties
during
2010
and
the
IMF
and
EU
search
for
methods
of
financing
for
future
financial
crises
should
not
make
us
lose
this
window
of
opportunity
for
financial
sector
improvements
away
from
short-termism
and
greed.
TildeMODEL v2018
Bei
den
neuerlichen
finanziellen
Turbulenzen
2010
und
der
Suche
von
IWF
und
EU
nach
einem
Finanzierungsmechanismus
zur
Bewältigung
künftiger
Finanzkrisen
sollte
man
die
sich
damit
bietende
Gelegenheit
zu
Verbesserungen
in
der
Finanzbranche
-
gegen
kurzfristiges
Denken
-
nicht
verstreichen
lassen.
The
new
financial
difficulties
during
2010
and
the
IMF
and
EU
search
for
methods
of
financing
for
future
financial
crises
should
not
make
us
lose
this
window
of
opportunity
for
financial
sector
improvements
away
from
short-termism.
TildeMODEL v2018
Bislang
fördern
zahlreiche
Anreize
für
Fondsverwalter,
Investmentbanker
und
Geschäftsführer
von
ihrer
Natur
her
tendenziell
kurzfristiges
Denken.
Hitherto
many
of
the
incentives
for
fund
managers,
investment
bankers
and
corporate
executives
have
tended
to
be
short-term
in
nature.
TildeMODEL v2018
Die
durch
kurzfristiges
Denken
hervorgerufenen
Probleme
dürften
sich
noch
verschärfen,
wenn
die
Kosten
für
Maßnahmen
unmittelbar
anfallen
und
stark
spürbar
sind,
während
die
Vorteile
schwer
zu
quantifizieren
sind
und
sich
über
mehrere
Jahre
erstrecken.
Problems
of
short
termism
are
likely
to
be
worse
when
the
costs
of
doing
something
are
up-front
and
highly
visible
while
the
benefits
are
difficult
to
quantify
and
spread
over
several
years.
TildeMODEL v2018
Die
zu
große
Verfügbarkeit
von
Krediten,
kurzfristiges
Denken
und
übermäßige
Risikobereitschaft
auf
den
Finanzmärkten
haben
das
Spekulantentum
angeheizt,
eine
Wirtschaftsblase
und
erhebliche
Ungleichgewichte
herbeigeführt.
The
availability
of
easy
credit,
short-termism
and
excessive
risk-taking
in
financial
markets
around
the
world
fuelled
speculative
behaviour,
giving
rise
to
bubble-driven
growth
and
important
imbalances.
TildeMODEL v2018
In
den
vergangenen
Jahren
hat
sich
immer
wieder
gezeigt,
wie
sehr
ein
zu
kurzfristiges
Denken
den
europäischen
Unternehmen
und
der
Wirtschaft
schadet.
The
last
years
have
shown
time
and
time
again
how
short-termism
damages
European
companies
and
the
economy.
TildeMODEL v2018
Wie
bereits
im
Weißbuch
ausgeführt,
wird
dies
die
Union
in
die
Lage
versetzen,
Entscheidungen
über
die
künftige
Politik
zu
vermeiden,
die
durch
kurzfristiges
Denken
angesichts
langfristiger
Herausforderungen
geprägt
sind.
As
pointed
out
in
the
White
Paper,
this
will
enable
the
Union
to
guard
against
decisions
on
future
policies
which
are
inspired
by
short-term
thinking
on
long-term
challenges.
TildeMODEL v2018
Über
die
unmittelbaren
Maßnahmen
hinaus
hat
die
Kommission
daran
gearbeitet,
eine
umfassende
Finanzreform
abzuschließen,
mit
der
kurzfristiges
Denken,
schlechtes
Risikomanagement
und
mangelndes
Verantwortungsbewusstsein
bestimmter
Akteure
im
Finanzsektor
bekämpft
und
die
zugrundeliegenden
Schwächen
des
Aufsichts-
und
Regulierungsrahmens
korrigiert
werden
sollen.
Beyond
the
immediate
responses,
the
Commission
has
been
working
to
complete
a
comprehensive
financial
reform
to
address
short-termism,
poor
risk
management
and
a
lack
of
responsibility
of
certain
actors
in
the
financial
sector
and
to
correct
the
underlying
weaknesses
in
the
supervisory
and
regulatory
framework.
TildeMODEL v2018
Kurzfristiges
Denken
ist
der
Knackpunkt
bei
der
Bereitstellung
langfristiger
Finanzierungen,
und
es
ist
eng
mit
Corporate
Governance
verknüpft.
The
issue
short-termism
lies
at
the
heart
of
the
provision
of
long-term
investment
and
is
very
much
tied
up
with
corporate
governance.
TildeMODEL v2018
Kurzfristiges
Denken
ist
der
Knackpunkt
bei
der
Bereitstellung
langfristiger
Finanzierungen,
und
es
ist
eng
mit
Corporate
Governance
verknüpft.
The
issue
short-termism
lies
at
the
heart
of
the
provision
of
long-term
investment
and
is
very
much
tied
up
with
corporate
governance.
TildeMODEL v2018
Institutionelle
Hindernisse,
wie
bspw.
widersprüchliche
sektorale
Politiken
oder
kurzfristiges
Denken,
machen
es
schwierig,
wirksam
auf
diese
Fehlentwicklungen
zu
reagieren.
Institutional
obstacles,
such
as
sectoral
policy
inconsistency
and
short
termism
make
it
difficult
to
respond
effectively
to
these
failings.
TildeMODEL v2018
Dazu
der
für
Binnenmarkt
und
Dienstleistungen
zuständige
Kommissar
Michel
Barnier:
„In
den
vergangenen
Jahren
hat
sich
immer
wieder
gezeigt,
wie
sehr
ein
zu
kurzfristiges
Denken
den
europäischen
Unternehmen
und
der
Wirtschaft
schadet.
Internal
Market
and
Services
Commissioner
Michel
Barnier
said:
"The
last
years
have
shown
time
and
time
again
how
short-termism
damages
European
companies
and
the
economy.
ParaCrawl v7.1
Ausserdem
hielten
die
Teilnehmer
der
Runde
die
Anleger
an,
enger
mit
dem
Unternehmenssektor
zusammenzuarbeiten,
um
kurzfristiges
Denken
besser
mit
langfristiger
Nachhaltigkeit
in
Einklang
zu
bringen.
They
urged
investors
to
work
more
closely
with
the
corporate
sector
to
help
address
the
conflict
between
short-term
thinking
and
long-term
sustainability.
ParaCrawl v7.1