Translation of "Kurzfristiger kredite" in English

Sie finanzierte diese Aktivität über eine Menge kurzfristiger Kredite und eine hauchdünne Eigenkapitaldecke.
They funded this activity with a lot of short-term debt and a wafer-thin cushion of equity.
News-Commentary v14

Massive Investition kurzfristiger Kredite in High-Yield-Anlagen, deren Sicherheit und Liquidität man überschätzte.
Massive investment of short-term borrowings in high yield assets with over-estimated safety and liquidity.
WikiMatrix v1

Immer großzügigere Bonussysteme haben zur Vergabe spekulativer, kurzfristiger Kredite ohne ausreichende Sicherheiten geführt.
Increasingly generous bonus systems have driven speculative, short-term lending without sufficient security.
TildeMODEL v2018

Immer großzügigere Bonus­systeme haben zur Vergabe spekulativer, kurzfristiger Kredite ohne ausreichende Sicherheiten geführt.
Increasingly generous bonus systems have driven speculative, short-term lending without sufficient security.
TildeMODEL v2018

Das Gesamtkreditportfolio, einschließlich kurzfristiger Kredite an Kommunen, verzeichnete ein Plus von 22%.
The total loan portfolio, including short term lending to municipalities, increased by 22%.
ParaCrawl v7.1

Der Anstieg bei der Kreditvergabe war vorwiegend auf die Ausreichung kurzfristiger Kredite an Kommunen zurückzuführen.
The increase in lending was primarily due to short term loans to municipalities.
ParaCrawl v7.1

In ein Regelwerk gehören vor allem Maßnahmen zur Offenlegung der Finanzdaten mit einem vergleichbaren Standard, Transparenz bei allen Finanzmarkttransaktionen, effizientere Finanzmärkte, bessere Aufsichtsmaßnahmen auf seiten der Kreditgeber und Kreditnehmer, Maßnahmen zur Verringerung der Vergabe kurzfristiger Kredite und zur Eindämmung von Spekulationen sowie Anreize zugunsten langfristiger, grenzübergreifender Kreditvereinbarungen.
Above all, a regulatory system must include measures for the compulsory disclosure of financial data of a comparable standard, for transparency in all finance market transactions, for more efficient financial markets, for better supervision by creditors and borrowers, for measures to reduce the volume of short-term borrowing and to curb speculation, as well as incentives for long-term cross-border loan agreements.
Europarl v8

Der Internationale Währungsfonds und die Notenbanken sollten in miteinander abgestimmter Weise für Liquidität in Form kurzfristiger Kredite an unter dem Rückgang von Kapitalzuflüssen und Exporterträgen leidende Schwellenländer sorgen.
The International Monetary Fund and central banks should increase liquidity in a coordinated fashion in the form of short-term credit to emerging-market economies suffering from cuts in capital inflows and export earnings.
News-Commentary v14

Diese Entwicklung war erneut in erster Linie auf die negative Vergabe kurzfristiger Kredite an nichtfinanzielle Kapitalgesellschaften zurückzuführen , die wiederum teilweise mit dem geringeren Bedarf an Betriebskapital im Gefolge der drastischen Eintrübung von Konjunktur und Geschäftsaussichten in den ersten Monaten des Jahres sowie mit dem verstärkten Rückgriff auf Liquiditätspuffer zur Finanzierung dieses Betriebskapitals zusammenhing .
This development is again mainly due to a negative flow of short-term lending to non-financial corporations , which partly reflects a lower need for working capital in view of the sharp deterioration in economic activity and business prospects during the first few months of the year , and greater recourse to liquidity buffers in financing such working capital .
ECB v1

Die Rendite wurde mit nominal 6,7 % auf die Gesamtvermögenswerte nach Steuern ermittelt [76].Ernst & Young hat erklärt, dass sich das Betriebskapital (in Höhe von 600 Mio. NOK) aus dem Gesamtvermögen abzüglich kurzfristiger Kredite zusammensetzt.
The rate of return was fixed at 6,7 % nominal return on total assets after tax [76].Ernst & Young have explained that the operational capital (of NOK 600 million) is composed of total assets less short-term debt.
DGT v2019

Anhand des Ergebnisses der Analyse des diskontierten Cashflow sei die Bewertung der Vermögenswerte (einschließlich kurzfristiger Kredite) von einem realen Wert von 698 Mio. NOK auf 619 Mio. NOK reduziert worden.
Based on the result of the discounted cash flow analysis, the value of the assets (including short-term debt) was reduced from a real value of NOK 698 million to NOK 619 million.
DGT v2019

Auch der Schuldendienst der öffentlichen Haushalte überstieg die Prognosen, insbesondere infolge der Ausweitung des Systems kurzfristiger Kredite und aufgrund der hohen Zinssätze.
Public debt servicing has also thrown forecasts into disarray, primarily because of the expansion of the system of short-term loans and high interest rates.
TildeMODEL v2018

Darüber hinaus sah der IBP 2003 eine Finanz- und Vermögensumstrukturierung vor (Pkt 3.2), die die „Tilgung kurzfristiger Kredite und die Veräußerung von nicht benötigtem unproduktiven Vermögen“ beinhaltete.
The 2003 IBP also provided for financial restructuring and asset restructuring, which, according to the plan (point 3.2), concerned ‘repayment of short-term loans and the sale of unnecessary assets not connected with production.’
DGT v2019

So konnte Tieliikelaitos nicht nur 8,5 Mio. EUR aufgrund unterschiedlicher Gewinnspannen verbuchen, sondern kam darüber hinaus noch in den Genuss kurzfristiger zinsfreier Kredite.
Therefore, in addition to EUR 8,5 million difference in margins, Tieliikelaitos benefited from short-term interest-free credits.
DGT v2019

Außerdem ist die Beihilfe auch auf das unbedingt notwendige Mindestmaß zur Wiederherstellung der Rentabilität begrenzt, da sie hauptsächlich den unmittelbaren Bedarf an der Refinanzierung bereits fälliger kurzfristiger Kredite deckt und damit der Gesellschaft keine überschüssige Liquidität zuführt.
Moreover, the aid is also limited to the strict minimum for restoring viability given that the aid essentially covers the imminent refinancing needs for mature short-term loans and thus does not equip the company with any surplus liquidity.
DGT v2019

Die Deckungsobergrenze liegt bei 50% im Falle kurzfristiger Kredite (für die Produktion) und mittel- und langfristiger Darlehen (für Produktionsvorhaben, die Erstellung von Programm­katalogen und zur finanziellen Unterstützung der Unternehmen).
The ceiling for cover is fixed at 50% of short term credit (for production) and medium/long term loans (for production, the constitution of production catalogues and strengthening companies financially).
TildeMODEL v2018

Es besteht kein Zweifel daran, daß die Verfügbarkeit von EIB-Finanzmitteln dazu beigetragen hat, den KMU Zugang zu langfristigem Kapital zu verschaffen, das ihnen ansonsten entweder nicht zur Verfügung gestanden hätte oder auf die heiklere (und teurere) Umschichten kurzfristiger Kredite beschränkt geblieben wäre.
There is no doubt that the availability of EIB finance has helped to provide access to long term capital for SMEs, which otherwise would either not have been available or have remained limited to the more precarious (and more expensive) rolling-over of short-term credits.
TildeMODEL v2018

Die Regierung sah sich zu einer massiven Aufnahme kurzfristiger Kredite gezwungen, da die Staatseinnahmen wegen der unzulänglichen Steuererhebung und -eintreibung sowie einer erheblichen Steuerflucht nur 11 % des Bruttosozialprodukts (BSP) ausmachen.
The authorities have had to resort to massive short-term borrowing because revenue accounts for only 11% of GDP, due to weak tax collection and administration and significant tax evasion.
TildeMODEL v2018

In diesem Jahr wurden 75% der Mittel, die private Einrichtungen insgesamt als neue Darlehen aufgenommenen hatten, in Form kurzfristiger Kredite vergeben.
In that year short-term loans accounted for 75 percent of the total volume of new loans drawn by private organizations.
TildeMODEL v2018

Die zur Schließung der finanziellen Lücke erforderliche Inanspruchnahme kurzfristiger externer Kredite zu äußerst ungünstigen Bedingungen nahm stark zu.
The reliance on short­term external financing at extremely unfavour­able conditions to close the fiscal gap has rapidly in­creased.
EUbookshop v2

Umschuldungen, die auch im übrigen in grossem Umfang anstanden, weil der Anteil kurzfristiger Kredite angesichts des Zinsanstiegs in den letzten Jahren kräftig zugenommen hatte, waren nicht mehr gesichert.
The rescheduling of debts (for which there has been a great demand, since the proportion of shortterm credits has increased considerably in recent years on account of the rise in interest rates) has no longer been assured.
EUbookshop v2

Dies bedeutete, daß die neuen Vorschriften für alle staatlichen Zuschüsse zu Zinsen kurzfristiger Kredite galten, deren Laufzeit nach dem 30. Juni 1998 endete.
This, strictly speaking, meant that the new rules would be applicable to national contributions to pay interest on short-term loans expiring after 30 June 1998.
EUbookshop v2

In ähnlicher Weise wäre die Positionierung des IWF als Versicherer allgemeiner Risiken durch Einführung vorbeugender Kreditrahmen oberhalb der normalen Ziehungslimits weder mit seiner Aufgabe zur Gewährung finanzieller Unterstützung zu bewusst nicht risikoabhängigen Bedingungen noch mit dem gegenwärtigen System der Refinanzierung kurzfristiger IWF-Kredite durch risikofreie offizielle Reserven vereinbar.
Similarly, positioning the IMF as a general risk insurer by introducing precautionary credit lines above normal access limits would be compatible neither with its mission to provide financial assistance on deliberately non-risk-adjusted terms nor with the current system of refinancing short-term Fund credit through risk-free official reserves.
News-Commentary v14

Die Kommission wird jedoch staatliche Beihilfen für Kredite zulassen, die nach dem Ermessen des Mitgliedstaats bestimmte Tätigkeiten und/oder Betriebe ausschließen, unter der Bedingung, daß der Mitgliedstaat nachweisen kann, daß diese Ausschlüsse dadurch gerechtfertigt sind, daß die Schwie­rigkeiten der betreffenden Betriebe bei der Beschaffung kurzfristiger Kredite bedeutend geringer sind als in den übrigen Betrieben der Agrarwirtschaft.
The Commission will, however, accept national aid for such loans which, at the discretion of the Member State concerned, excludes certain activities and/or certain operators, provided that the Member State is able to demonstrate that all such instances of exclusion are justified on the grounds that the problems of obtaining short-term loans faced by those excluded are inherently less significant than in the rest of the agricultural economy.
EUbookshop v2

Zudem sollte auch ein neues Instrument eingesetzt werden, das eine harmlose Vermögenspreisinflation von einer gefährlichen Vermögenspreisinflation unterscheidet, wobei den Zentralbanken eine neue Aufgabe übertragen wird, nämlich hebelfinanzierte Preissteigerungen von Vermögenswerten auf Grundlage der leichten Verfügbarkeit kurzfristiger Kredite zu kontrollieren.
There should also be a new tool distinguishing benign from dangerous asset inflation, with central banks being given a new mission of controlling leveraged asset price rises, based on the ready availability of short-term credit.
WikiMatrix v1

Das Bankengeschäft in Ruanda ist vor allem auf die Bereitstellung kurzfristiger Kredite ausgerichtet, und der schwierige Zugang zu langfristigen Finanzierungen gilt als ein Haupthindernis für das Wirtschaftswachstum im Land.
Banking activity in Rwanda predominantly focuses on providing short-term loans and access to long-term credit is recognised as a major constraint to economic growth in the country.
ParaCrawl v7.1

Diese standen fast vollständig im Zusammenhang mit der Rück- zahlung kurzfristiger Kredite bei den von uns im letzten Jahr erworbenen Unternehmen.
These were almost entirely connected to the repayment of current loans at the companies which were acquired last year.
ParaCrawl v7.1