Translation of "Besicherte kredite" in English
Es
handelt
sich
um
lang
laufende,
besicherte
Kredite.
These
are
long-term,
secured
loans.
ParaCrawl v7.1
Ja,
wir
akzeptieren
durch
Land
oder
Forst
besicherte
Kredite.
Yes,
we
do
offer
loans
secured
by
land
or
forest.
CCAligned v1
Die
Technologie,
die
hinter
den
Rechnungsfinanzierungs-Plattformen
steckt,
ermöglicht
besicherte
Kredite
auf
globale
Ebene.
The
technology
behind
invoice
financing
platforms
makes
asset-based
lending
possible
on
a
global
scale.
CCAligned v1
Sämtliche
Repo-
und
Repo-ähnlichen
Geschäfte,
d.
h.
Rückkaufsvereinbarungen,
„Sell-
and
Buy-back“-Geschäfte
und
Wertpapierkredite
(mit
dem
Austausch
von
Geld
als
Sicherheit)
werden
im
Rahmen
der
Zahlungsbilanzstatistik/des
Auslandsvermögensstatus
des
Euro-Währungsgebiets
als
besicherte
Kredite
und
nicht
als
reine
Wertpapierkauf-
und
-verkaufsgeschäfte
behandelt
und
unter
„Übriger
Kapitalverkehr“
innerhalb
des
im
Euro-Währungsgebiet
ansässigen
Sektors
erfasst,
der
das
Geschäft
durchführt.
All
repo-type
operations,
i.e.
repurchase
agreements,
sell/buy-back
operations
and
securities
lending
(with
exchange
of
cash
as
collateral),
are
treated
in
the
euro-area
balance
of
payments/international
investment
position
as
collateralised
loans,
not
as
outright
purchases/sales
of
securities,
and
are
recorded
under
‘other
investment’,
within
the
euro-area
resident
sector
that
carries
out
the
operation.
DGT v2019
Die
folgenden
drei
Varianten
repoähnlicher
Geschäfte
sind
sämtlich
so
strukturiert
,
dass
die
für
besicherte
Kredite
erforderlichen
Kriterien
erfüllt
sind
.
The
following
three
variants
of
repo-type
operations
are
all
structured
in
such
a
way
as
to
satisfy
the
conditions
necessary
for
treatment
as
collateralised
loans
.
ECB v1
Sämtliche
Repo
-
und
Repo-ähnlichen
Geschäfte
,
d.
h.
Rückkaufsvereinbarungen
,
„Sell
-
and
Buy-back
"-
Geschäfte
und
Wertpapierkredite
(
mit
dem
Austausch
von
Geld
als
Sicherheit
)
werden
im
Rahmen
der
Zahlungsbilanzstatistik
/
des
Auslandsvermögensstatus
des
Euro-Währungsgebiets
als
besicherte
Kredite
und
nicht
als
reine
Wertpapierkauf
-
und
-
verkaufsgeschäfte
behandelt
und
unter
„Übriger
Kapitalverkehr
»
innerhalb
des
im
Euro-Währungsgebiet
ansässigen
Sektors
erfasst
,
der
das
Geschäft
durchführt
.
All
repo-type
operations
,
i.e.
repurchase
agreements
,
sell
/
buy-back
operations
and
securities
lending
(
with
exchange
of
cash
as
collateral
)
,
are
treated
in
the
euro-area
balance
of
payments
/
international
investment
position
as
collateralised
loans
,
not
as
outright
purchases
/
sales
of
securities
,
and
are
recorded
under
«
other
investment
»
,
within
the
euroarea
resident
sector
that
carries
out
the
operation
.
ECB v1
Schließlich
sind
Kleinunternehmen
auf
besicherte
Kredite
angewiesen,
und
der
Wert
von
Immobilien
–
der
wichtigsten
Form
von
Sicherheit
–
liegt
noch
immer
um
ein
Drittel
unter
dem
vor
Ausbruch
der
Krise.
After
all,
small
enterprises
rely
on
collateral-based
lending,
and
the
value
of
real
estate
–
the
main
form
of
collateral
–
is
still
down
one-third
from
its
pre-crisis
level.
News-Commentary v14
Reverse
Repos
werden
als
besicherte
Kredite
auf
der
Aktivseite
der
Bilanz
ausgewiesen
,
erhöhen
aber
nicht
den
Wertpapierbestand
der
EZB
.
Reverse
repurchase
agreements
are
recorded
as
collateralised
loans
on
the
asset
side
of
the
Balance
Sheet
but
are
not
included
in
the
ECB
's
security
holdings
.
ECB v1
Diese
Empfehlung
führt
dazu
,
dass
echte
Repos
,
Sell
/
Buy-Back-Geschäfte
und
Wertpapierleihen
als
besicherte
Kredite
erfasst
werden
.
This
recommendation
leads
to
the
recording
of
genuine
repurchase
agreements
,
sell
/
buy-back
transactions
and
bond
lending
as
collateralised
loans
.
ECB v1
Die
folgenden
drei
Varianten
repoähnlicher
Geschäfte
sind
sämtlich
so
strukturiert,
dass
die
für
besicherte
Kredite
erforderlichen
Kriterien
erfüllt
sind.
The
following
three
variants
of
repo-type
operations
are
all
structured
in
such
a
way
as
to
satisfy
the
conditions
necessary
for
treatment
as
collateralised
loans.
DGT v2019
Für
die
Zwecke
der
MFI-Zinsstatistik
umfassen
neue
Kredite
an
nichtfinanzielle
Kapitalgesellschaften
(außer
revolvierenden
Krediten
und
Überziehungskrediten
sowie
Kreditkartenforderungen),
d.
h.
die
Meldepositionen
37
bis
54
in
Anlage
2,
alle
Kredite
außer
(unechten
und
echten)
Kreditkartenforderungen
sowie
revolvierenden
Krediten
und
Überziehungskrediten
an
Unternehmen
ungeachtet
deren
Höhe,
während
die
Meldepositionen
62
bis
85
sich
auf
besicherte
Kredite
gemäß
Absatz
60
beziehen.
For
the
purpose
of
MFI
interest
rate
statistics,
new
loans
to
non-financial
corporations
(except
revolving
loans
and
overdrafts
and
credit
card
debt),
i.e.
indicators
37
to
54
in
Appendix
2,
comprise
all
loans
other
than
(convenience
and
extended)
credit
card
debt
and
revolving
loans
and
overdrafts
to
enterprises,
regardless
of
their
amount,
while
indicators
62
to
85
refer
to
secured
loans
as
defined
in
paragraph
60.
DGT v2019
Für
die
Zwecke
der
MFI-Zinsstatistik
werden
neue
Konsumentenkredite
an
private
Haushalte,
d.
h.
die
Meldepositionen
13
bis
15,
30
und
55
bis
57
in
Anlage
2,
als
Kredite
außer
(echten
und
unechten)
Kreditkartenforderungen
sowie
revolvierenden
Krediten
und
Überziehungskrediten
definiert,
die
zum
Zweck
der
persönlichen
Nutzung
für
den
Konsum
von
Gütern
und
Dienstleistungen
gewährt
werden,
während
die
Meldepositionen
55
bis
57
sich
auf
besicherte
Kredite
gemäß
Absatz
60
beziehen.
For
the
purpose
of
MFI
interest
rate
statistics,
new
loans
to
households
for
consumption,
i.e.
indicators
13
to
15,
30
and
55
to
57
in
Appendix
2,
are
defined
as
loans,
other
than
(extended
or
convenience)
credit
card
debt
or
revolving
loans
and
overdrafts,
granted
for
the
purpose
of
personal
use
in
the
consumption
of
goods
and
services,
while
indicators
55
to
57
refer
to
secured
loans
as
defined
in
paragraph
60.
DGT v2019
Die
zuständigen
Behörden
können
durch
gewerbliche
Immobilien
besicherte
Kredite
als
Sicherheit
anerkennen,
wenn
der
Beleihungsauslauf
von
60
%
bis
zu
einer
Höhe
von
maximal
70
%
überschritten
wird,
der
Wert
der
für
die
gedeckten
Schuldverschreibungen
gestellten
Sicherheiten
den
ausstehenden
Nominalbetrag
der
gedeckten
Schuldverschreibung
um
mindestens
10
%
übersteigt
und
die
Forderung
des
Schuldverschreibungsinhabers
die
in
Anhang
VIII
niedergelegten
Rechtssicherheitsvoraussetzungen
erfüllt.
The
competent
authorities
may
recognise
loans
secured
by
commercial
real
estate
as
eligible
where
the
Loan-to-value
ratio
of
60
%
is
exceeded
up
to
a
maximum
level
of
70
%
if
the
value
of
the
total
assets
pledged
as
collateral
for
the
covered
bonds
exceed
the
nominal
amount
outstanding
on
the
covered
bond
by
at
least
10
%,
and
the
bondholders’
claim
meets
the
legal
certainty
requirements
set
out
in
Annex
VIII.
DGT v2019
Sämtliche
Repogeschäfte
und
repoähnlichen
Geschäfte,
d.
h.
Rückkaufvereinbarungen,
„Sell/Buy-back“-Geschäfte
und
Wertpapierverleihgeschäfte
(mit
dem
Austausch
von
Geld
als
Sicherheit)
werden
als
besicherte
Kredite
und
nicht
als
reine
Wertpapierkauf-
und
-verkaufsgeschäfte
behandelt
und
unter
„Übriger
Kapitalverkehr“
innerhalb
des
gebietsansässigen
Sektors,
der
das
Geschäft
durchführt,
erfasst.
All
repo-type
operations,
i.e.
repurchase
agreements,
sell/buy-back
operations
and
securities
lending
(with
exchange
of
cash
as
collateral),
are
treated
as
collateralised
loans,
not
as
outright
purchases/sales
of
securities,
and
are
recorded
under
Other
investment,
within
the
resident
sector
that
carries
out
the
operation.
DGT v2019
Die
Kommission
erstattet
bis
zum
31.
Dezember
2014
nach
Konsultation
der
EBA
dem
Europäischen
Parlament
und
dem
Rat
Bericht,
ob
unter
bestimmten
Voraussetzungen
durch
Luftfahrzeuge
besicherte
Kredite
(Pfandrechte
an
Luftfahrzeugen)
und
Kredite
für
Wohnimmobilien,
die
durch
Garantien,
nicht
aber
durch
Briefhypotheken
besichert
sind,
als
anerkennungsfähige
Vermögenswerte
im
Sinne
des
Artikels
129
betrachtet
werden
sollten.
The
Commission
shall,
by
31
December
2014,
after
consulting
EBA,
report
to
the
European
Parliament
and
the
Council
on
whether
loans
secured
by
aircrafts
(aircraft
liens)
and
whether
residential
loans
secured
by
a
guarantee,
but
not
secured
by
a
registered
mortgage,
should
under
certain
conditions
be
considered
as
an
eligible
asset
in
accordance
with
Article
129.
DGT v2019
Sämtliche
Repogeschäfte
und
repoähnlichen
Geschäfte,
d.
h.
Rückkaufvereinbarungen,
„Sell/Buy-back“-Geschäfte
und
Wertpapierverleihgeschäfte
(mit
dem
Austausch
von
Geld
als
Sicherheit)
werden
als
besicherte
Kredite
und
nicht
als
reine
Wertpapierkauf-
und
-verkaufsgeschäfte
behandelt
und
unter
„übriger
Kapitalverkehr“
innerhalb
des
gebietsansässigen
Sektors
erfasst,
der
das
Geschäft
durchführt.
All
repo-type
operations,
i.e.
repurchase
agreements,
sell/buy-back
operations
and
securities
lending
(with
exchange
of
cash
as
collateral),
are
treated
as
collateralised
loans,
not
as
outright
purchases/sales
of
securities,
and
are
recorded
under
‘other
investment’,
within
the
resident
sector
that
carries
out
the
operation.
DGT v2019
Für
die
Zwecke
der
MFI-Zinsstatistik
werden
neue
Wohnungsbaukredite
an
private
Haushalte,
d.h.
die
Meldepositionen
16
bis
19,
31
und
89
in
Anlage
2
als
Kredite
außer
revolvierenden
Krediten
und
Überziehungskrediten
oder
Kreditkartenforderungen
definiert,
die
für
die
Beschaffung
von
Wohnraum,
einschließlich
Wohnungsbau,
Garagen
und
Wohnungsmodernisierung
(Renovierung)
gewährt
werden,
während
Meldepositionen
58
bis
61
besicherte
Kredite
im
Sinne
des
Absatzes
64
betreffen.
For
the
purpose
of
MFI
interest
rate
statistics,
new
business
loans
to
households
for
house
purchases,
i.e.
indicators
16
to
19,
31,
and
89
in
Appendix
2,
are
defined
as
credit
other
than
revolving
loans
and
overdrafts
or
credit
card
debt,
extended
for
the
purpose
of
investing
in
housing,
including
building,
garages
and
home
improvements
(refurbishment),
while
indicators
58
to
61
refer
to
secured
loans
as
defined
in
paragraph
64.
DGT v2019
Wohnungsbaukredite
an
private
Haushalte,
d.
h.
die
Meldepositionen
6
bis
8
in
Anlage
1
und
die
Meldepositionen
16
bis
19
sowie
31
in
Anlage
2,
können
besichert
oder
unbesichert
sein,
während
die
Meldepositionen
58
bis
61
sich
auf
besicherte
Kredite
gemäß
Absatz
60
beziehen.
Loans
to
households
for
house
purchases,
i.e.
indicators
6
to
8
in
Appendix
1
and
indicators
16
to
19
and
31
in
Appendix
2,
may
be
secured
or
unsecured,
while
indicators
58
to
61
refer
to
secured
loans
as
defined
in
paragraph
60.
DGT v2019
Solche
Posten
können
Vorzugsaktien
und
langfristige
Forderungen
oder
Darlehen
einschließen,
nicht
aber
Forderungen
und
Verbindlichkeiten
aus
Lieferungen
und
Leistungen
oder
langfristige
Forderungen,
für
die
angemessene
Sicherheiten
bestehen,
wie
etwa
besicherte
Kredite.
Such
items
may
include
preference
shares
and
long-term
receivables
or
loans,
but
do
not
include
trade
receivables,
trade
payables
or
any
long-term
receivables
for
which
adequate
collateral
exists,
such
as
secured
loans.
DGT v2019
Obwohl
aus
der
Analyse
hervorging,
dass
die
Laufzeit
von
sieben
Jahren
am
oberen
Ende
der
Bandbreite
des
Marktes
angesiedelt
ist,
scheinen
Bearbeitungsgebühr,
Bereitstellungsprovision
und
Ausnutzungs-
und
Verzugstests
den
Marknormen
für
auf
der
Grundlage
der
Darlehen
von
Royal
Mail
(in
diesem
Fall
vor
allem
auf
Immobilien)
besicherte
Kredite
zu
entsprechen.
Although
that
analysis
suggested
that
the
term
of
seven
years
is
at
the
upper
end
of
the
market
range,
the
arrangement
fee,
commitment
fee,
and
the
tests
for
draw-down
and
default
all
appear
in
line
with
market
norms
for
loans
secured
on
the
basis
of
the
Royal
Mail
loans
(in
this
case
predominantly
on
real
estate).
DGT v2019