Translation of "Kurzfristige nachfrage" in English

Die kurzfristige Nachfrage kann gestillt werden, ohne das langfristige Überleben einer Spezies zu gefährden.
The short-term demand can be met without threatening the long-term survival of the species.
OpenSubtitles v2018

Kurzfristige Nachfrage nach Edelstahl und, durch eine Weiterführung der Ferrochrom, ist kaum positive.
Near-term demand for stainless steel and, by extension of ferrochrome, is hardly positive.
ParaCrawl v7.1

Wenn QE und eine lockere kurzfristige Fiskalpolitik Nachfrage, Wachstum und Beschäftigung fördern, sind Regierungen möglicherweise eher bereit, politisch schmerzhafte Strukturreformen und eine langfristige Haushaltskonsolidierung durchzuführen.
If QE and looser short-term fiscal policies boost demand, growth, and employment, governments may be more likely to implement politically painful structural reforms and long-term fiscal consolidation.
News-Commentary v14

Innerhalb der USA verschiebt der niedrigere Preis die Realeinkommen von den Ölproduzenten weg und hin zu den Haushalten, was die kurzfristige Nachfrage steigert, weil die Haushalte einen größeren Anteil ihres Einkommens ausgeben als die Ölunternehmen.
Within the US, the lower price is transferring real income from oil producers to households, which raises short-term demand because households spend a higher proportion of their incomes than oil firms do.
News-Commentary v14

Gemeinsam mit Plänen zur Subventionierung von Infrastrukturinvestitionen und höheren Militärausgaben hat dies in den USA wahrscheinlich ein rapide steigendes Haushaltsdefizit und eine enorme kurzfristige Erhöhung der Nachfrage zur Folge.
Add to that plans to subsidize infrastructure investment and increase military spending, and it seems likely that the US will face rapidly rising fiscal deficits and a huge short-term increase in demand.
News-Commentary v14

Noch schlimmer wäre es, wenn die europäischen Minister aus Frustration über den Stillstand in der Wechselkursfrage gemeinsam auf die Idee kämen, durch kreativen Umgang mit ihren Haushalten die kurzfristige Nachfrage anzukurbeln, statt auf langfristiges Wachstum zu setzen.
It would be even worse if European ministers, frustrated with gridlock over exchange rates, started sharing ideas for creatively managing their budgets to stimulate short-term demand, rather than long-term growth.
News-Commentary v14

Eine völlige Abwendung von der gegenwärtigen Strategie und deren Ersatz durch eine rasche kurzfristige Expansion der Nachfrage dürfte sich als kostspielig in bezug auf die Zahlungsbilanz erweisen und die Inflationserwartungen anheizen, ohne unbedingt die erwünschten bleibenden Wirkungen auf die inländische Nachfrage und die Beschäftigung zu zeitigen.
A complete rejection of the current strategy, to be replaced by a rapid expansion of demand in the short term, would probably prove costly in terms of the balance of payments and revive inflationary expectations, without necessarily having the desired lasting effects on domestic output and employment.
EUbookshop v2

José Manuel Barroso hob die Ziele des Programms hervor, namentlich die kurzfristige Ankurbelung der Nachfrage, um eine Verschärfung der Rezession zu vermeiden, und gleichzeitig die Anregung von Strukturreformen in Europa mit dem Schwerpunkt auf Schlüsselbereichen wie Energie, Innovation und Technologien für umweltgerechte Krafahrzeuge.
Mr Barroso underlined the aim of the plan:to stimulate short-term demand in order to avoid a deepen-ing of the recession and at the same time to initiate structural reform in Europe by concentrating on key sectors such as energy, innovation and green vehicle technologies.
EUbookshop v2

Die Gründe dafür sind die kurzfristige Nachfrage nach flexiblen Arbeitskräften und der Kostendruck in wenig rentablen Wirtschaftssektoren.
The reasons for this are the short-term demand for flexible workers and the cost pressure in sectors with small profit margins.
ParaCrawl v7.1

Die Situation auf den europäischen Kartonmärkten ist bereits seit mehreren Quartalen durch anhaltend kurzfristige aber stetige Nachfrage geprägt.
For several quarters, the situation on the European cartonboard markets has been characterized by ongoing short-term, but continuous demand.
ParaCrawl v7.1

Die kurzfristige Nachfrage wird allerdings davon beeinflusst, wie die Rahmenbedingungen für die Förderung der Solarenergie ausgestaltet werden.
Short-term demand, however, will be influenced by how the basic conditions underlying solar-energy subsidization develop.
ParaCrawl v7.1

Dessen Lieferung wird für Ende 2018 erwartet, und die Freigabe zur Produktion ist für das erste Quartal 2019 geplant, um die erwartete kurzfristige Nachfrage zu decken.
Delivery of this heated ion implanter is expected by the end of 2018, and production release is planned during the first quarter of 2019 in time to meet projected near-term demand.
ParaCrawl v7.1

Im physischen Hedging-Markt übertrifft die kurzfristige Nachfrage das kurzfristige Angebot laut dem Ölkurvenspread von Dezember 2018 bis Dezember 2019 sowie dem Spread für Dezember 2017 bis 2018, was die aktuellen Preiszugewinne unterstützt.
What traders see in the physical hedging market is near-term demand exceeding near - term supply via the December 2018 to December 2019 oil curve spread as well as the December 2017 to December 2018 both supporting the current price appreciation.
ParaCrawl v7.1

Am Institut für Verkehrssicherheit und Automatisierungstechnik der TU Braunschweig werden daher neue Konzepte für die Organisation und den Betrieb des Schienengüterverkehrs untersucht, die das Ziel verfolgen, durch kohärente Planungs- und Organisationsstrukturen mit sowohl auf langfristige als auch kurzfristige Nachfrage reagieren können.
Therefore new concepts for the organisation and operation of the commercial railway transport are being examined at the Institute for Traffic Safety and Automation Engineering of the TU Braunschweig which aim at enabling a response to long and short run demand through coherent planning and organisational structures.
ParaCrawl v7.1

Strukturreformen, die die Nachfrage kurzfristig positiv beeinflussen können, sollten Priorität haben.
Structural reforms that may have positive effects on demand in the short term should be prioritised.
TildeMODEL v2018

Das schafft kurzfristig Nachfrage, treibt aber langfristig die Staatsverschuldung in unbekannte Höhen.
That creates demand in the short term but leads to much more state indebtedness in the long term.
ParaCrawl v7.1

Einige, wie die USA, können Strukturreformen mit einer kurzfristigen Belebung der Nachfrage verbinden.
Some, like the US, can combine structural reforms with short-term demand stimulus.
News-Commentary v14

Außerdem wird die Wiederaufnahme der privaten Investitionstätigkeit dazu beitragen, die Nachfrage kurzfristig zu fördern.
Moreover, the recov­ery in private investment will, in the short term, help to stimulate demand.
EUbookshop v2

Auch bei kurzfristig hoher Nachfrage wie im Weihnachtsgeschäft können Aufträge reibungslos und effizient bearbeitet werden.
Orders can also be processed smoothly and efficiently during short-term periods of high demand such as the holiday shopping season.
ParaCrawl v7.1

Zu den Produktionskapazitäten auf den Märkten, auf denen Alstom präsent ist, bemerkt Frankreich, sie seien sehr flexibel und ließen sich mittelfristig leicht an die Nachfrage anpassen, auch wenn es durch konjunkturelle Schwankungen der Nachfrage kurzfristig zu Überkapazitäten kommen könne.
As far as production capacity on the markets on which Alstom operates is concerned, France states that such capacity is very flexible and can easily be adjusted to demand in the medium term, even if cyclical fluctuations in demand may result in short-term overcapacity.
DGT v2019

Die Kohäsionspolitik ist ein wichtiges politisches Instrument und bietet die Möglichkeit, zur Krisenbekämpfung beizutragen, die Nachfrage kurzfristig anzukurbeln und gleichzeitig in langfristiges Wachstum und in Wettbewerbsfähigkeit zu investieren.
It gives us the opportunity to help to combat the crisis, to stimulate demand in the short term and, at the same time, to invest in long-term growth and competitiveness.
Europarl v8

Bei der Wiederherstellung von Stabilität und Wachstum geht es schließlich nur zum Teil darum, die gesamtwirtschaftliche Nachfrage kurzfristig zu beleben.
After all, restoring stability and growth is only partly about reviving short-term aggregate demand.
News-Commentary v14

In Wirtschaftsräumen mit überschüssigen Produktionskapazitäten können gezielte Investitionen von doppeltem Nutzen sein, da sie kurzfristig Nachfrage schaffen und danach das Wachstum sowie die Produktivität fördern.
In economies with excess productive capacity, targeted investment can yield a double benefit, generating short-run demand and boosting growth and productivity thereafter.
News-Commentary v14

Die Wirksamkeit der Geldpolitik ist eine gute Nachricht, weil fiskalische Impulse zur kurzfristigen Steuerung der Nachfrage ein wenig geeignetes Instrument sind.
The efficacy of monetary policy is good news, because fiscal stimulus is a weak instrument for short-term demand management.
News-Commentary v14

Wenn die amerikanische Zentralbank eine aggressivere Zinssenkungspolitik verfolgt oder Bush und der Kongress Steuersenkungen zur Ankurbelung der kurzfristigen Nachfrage und der Beschäftigungsentwicklung verabschiedet hätten, so wäre die US-Wirtschaft in einem Tempo gewachsen, wie man es seit anderthalb Generationen nicht mehr erlebt hat.
Had the Federal Reserve been more aggressive in pushing interest rates down, or had Bush and Congress passed tax cuts aimed at boosting short-term demand and employment, the US economy would have grown at a pace not seen in a generation and a half.
News-Commentary v14

Und dennoch widmen sich politische Entscheidungsträger dem Management der kurzfristigen Nachfrage, in der Hoffnung zu den hervorragenden Wachstumsraten aus der Zeit vor der Krise von 2008/2009 zurückzukehren.
Yet policymakers continue to focus on short-term demand management in the hope of resurrecting the heady growth rates enjoyed before the 2008-09 financial crisis.
News-Commentary v14

Das Tempo der Reduzierung des Verschuldungsgrades muss gebremst werden, besonders in Spanien, weil die Leistung kurzfristig von der Nachfrage bestimmt wird, und die Privatnachfrage kann die öffentliche Nachfrage erst ersetzen, wenn wieder ein gewisses Maß an Zuversicht hergestellt ist.
The pace of deficit reduction must be slowed, particularly in Spain, because output is determined in the short run by demand, and private demand cannot replace public demand until a degree of faith in the future is restored.
News-Commentary v14

Der EWSA stimmt daher der Schlussfolgerung ausdrücklich zu, dass kurzfristig die gesamtwirtschaftliche Nachfrage und die Inflation dringend angehoben werden müssen.
The EESC therefore strongly endorses the conclusion that, in the short term, aggregate demand and inflation must be increased as a matter of urgency.
TildeMODEL v2018

Damit Statistiken bereitgestellt werden können, die hinsichtlich Umfang, Vergleichbarkeit, Aktualität und Periodizität die Merkmale aufweisen, die für die Koordinierung der makroökonomischen Politik und die Unterstützung der geldpolitischen Aufgaben des Europäischen Systems der Zentralbanken erforderlich sind, werden die Arbeiten an kurzfristigen Indikatoren für Nachfrage, Produktion, Arbeitsmarkt, Preise und Kosten fortgesetzt.
In order to provide statistics with the necessary breadth, comparability, timeliness and frequency to co-ordinate macroeconomic policy and support the monetary policy functions of the European System of Central Banks, work will be pursued on short-term indicators of demand, output, the labour market, prices and costs.
TildeMODEL v2018

Damit sich der Markt auf die kurzfristig sehr hohe Nachfrage einstellen kann, sollen Übergangsfristen vorgesehen werden.
In order to let the market cope with a very high demand for mirrors in a very short period of time transitional periods should be provided for.
TildeMODEL v2018

Das bedeutet, dass Strukturreformen, noch bevor sie langfristig wirksam werden, auch schon kurzfristig die Nachfrage beleben können.
This means that in advance of the long-run effects, structural reforms can also boost short term demand.
TildeMODEL v2018

Die zentrale Herausforderung besteht darin, den anhaltenden Bedarf an finanzieller Förderung der kurzfristigen Nachfrage mit der Notwendigkeit zur Wiederherstellung tragfähiger öffentlicher Finanzen und volkswirtschaftlicher Stabilität in Einklang zu bringen.
The key challenge is how to balance the continued need for fiscal support to demand in the short run with the need to restore sustainable public finances and macroeconomic stability.
TildeMODEL v2018

Damit sich der Markt auf die kurzfristig hohe Nachfrage einstellen kann, soll eine Übergangsfrist vorgesehen werden.
So that the market can cope with a high demand for mirrors within a short period of time, a transitional period should be provided for.
DGT v2019