Translation of "Kurzfristige nachfrage" in English
Die
kurzfristige
Nachfrage
kann
gestillt
werden,
ohne
das
langfristige
Überleben
einer
Spezies
zu
gefährden.
The
short-term
demand
can
be
met
without
threatening
the
long-term
survival
of
the
species.
OpenSubtitles v2018
Kurzfristige
Nachfrage
nach
Edelstahl
und,
durch
eine
Weiterführung
der
Ferrochrom,
ist
kaum
positive.
Near-term
demand
for
stainless
steel
and,
by
extension
of
ferrochrome,
is
hardly
positive.
ParaCrawl v7.1
Wenn
QE
und
eine
lockere
kurzfristige
Fiskalpolitik
Nachfrage,
Wachstum
und
Beschäftigung
fördern,
sind
Regierungen
möglicherweise
eher
bereit,
politisch
schmerzhafte
Strukturreformen
und
eine
langfristige
Haushaltskonsolidierung
durchzuführen.
If
QE
and
looser
short-term
fiscal
policies
boost
demand,
growth,
and
employment,
governments
may
be
more
likely
to
implement
politically
painful
structural
reforms
and
long-term
fiscal
consolidation.
News-Commentary v14
Innerhalb
der
USA
verschiebt
der
niedrigere
Preis
die
Realeinkommen
von
den
Ölproduzenten
weg
und
hin
zu
den
Haushalten,
was
die
kurzfristige
Nachfrage
steigert,
weil
die
Haushalte
einen
größeren
Anteil
ihres
Einkommens
ausgeben
als
die
Ölunternehmen.
Within
the
US,
the
lower
price
is
transferring
real
income
from
oil
producers
to
households,
which
raises
short-term
demand
because
households
spend
a
higher
proportion
of
their
incomes
than
oil
firms
do.
News-Commentary v14
Gemeinsam
mit
Plänen
zur
Subventionierung
von
Infrastrukturinvestitionen
und
höheren
Militärausgaben
hat
dies
in
den
USA
wahrscheinlich
ein
rapide
steigendes
Haushaltsdefizit
und
eine
enorme
kurzfristige
Erhöhung
der
Nachfrage
zur
Folge.
Add
to
that
plans
to
subsidize
infrastructure
investment
and
increase
military
spending,
and
it
seems
likely
that
the
US
will
face
rapidly
rising
fiscal
deficits
and
a
huge
short-term
increase
in
demand.
News-Commentary v14
Noch
schlimmer
wäre
es,
wenn
die
europäischen
Minister
aus
Frustration
über
den
Stillstand
in
der
Wechselkursfrage
gemeinsam
auf
die
Idee
kämen,
durch
kreativen
Umgang
mit
ihren
Haushalten
die
kurzfristige
Nachfrage
anzukurbeln,
statt
auf
langfristiges
Wachstum
zu
setzen.
It
would
be
even
worse
if
European
ministers,
frustrated
with
gridlock
over
exchange
rates,
started
sharing
ideas
for
creatively
managing
their
budgets
to
stimulate
short-term
demand,
rather
than
long-term
growth.
News-Commentary v14
Eine
völlige
Abwendung
von
der
gegenwärtigen
Strategie
und
deren
Ersatz
durch
eine
rasche
kurzfristige
Expansion
der
Nachfrage
dürfte
sich
als
kostspielig
in
bezug
auf
die
Zahlungsbilanz
erweisen
und
die
Inflationserwartungen
anheizen,
ohne
unbedingt
die
erwünschten
bleibenden
Wirkungen
auf
die
inländische
Nachfrage
und
die
Beschäftigung
zu
zeitigen.
A
complete
rejection
of
the
current
strategy,
to
be
replaced
by
a
rapid
expansion
of
demand
in
the
short
term,
would
probably
prove
costly
in
terms
of
the
balance
of
payments
and
revive
inflationary
expectations,
without
necessarily
having
the
desired
lasting
effects
on
domestic
output
and
employment.
EUbookshop v2
José
Manuel
Barroso
hob
die
Ziele
des
Programms
hervor,
namentlich
die
kurzfristige
Ankurbelung
der
Nachfrage,
um
eine
Verschärfung
der
Rezession
zu
vermeiden,
und
gleichzeitig
die
Anregung
von
Strukturreformen
in
Europa
mit
dem
Schwerpunkt
auf
Schlüsselbereichen
wie
Energie,
Innovation
und
Technologien
für
umweltgerechte
Krafahrzeuge.
Mr
Barroso
underlined
the
aim
of
the
plan:to
stimulate
short-term
demand
in
order
to
avoid
a
deepen-ing
of
the
recession
and
at
the
same
time
to
initiate
structural
reform
in
Europe
by
concentrating
on
key
sectors
such
as
energy,
innovation
and
green
vehicle
technologies.
EUbookshop v2
Die
Gründe
dafür
sind
die
kurzfristige
Nachfrage
nach
flexiblen
Arbeitskräften
und
der
Kostendruck
in
wenig
rentablen
Wirtschaftssektoren.
The
reasons
for
this
are
the
short-term
demand
for
flexible
workers
and
the
cost
pressure
in
sectors
with
small
profit
margins.
ParaCrawl v7.1
Die
Situation
auf
den
europäischen
Kartonmärkten
ist
bereits
seit
mehreren
Quartalen
durch
anhaltend
kurzfristige
aber
stetige
Nachfrage
geprägt.
For
several
quarters,
the
situation
on
the
European
cartonboard
markets
has
been
characterized
by
ongoing
short-term,
but
continuous
demand.
ParaCrawl v7.1
Die
kurzfristige
Nachfrage
wird
allerdings
davon
beeinflusst,
wie
die
Rahmenbedingungen
für
die
Förderung
der
Solarenergie
ausgestaltet
werden.
Short-term
demand,
however,
will
be
influenced
by
how
the
basic
conditions
underlying
solar-energy
subsidization
develop.
ParaCrawl v7.1
Dessen
Lieferung
wird
für
Ende
2018
erwartet,
und
die
Freigabe
zur
Produktion
ist
für
das
erste
Quartal
2019
geplant,
um
die
erwartete
kurzfristige
Nachfrage
zu
decken.
Delivery
of
this
heated
ion
implanter
is
expected
by
the
end
of
2018,
and
production
release
is
planned
during
the
first
quarter
of
2019
in
time
to
meet
projected
near-term
demand.
ParaCrawl v7.1
Im
physischen
Hedging-Markt
übertrifft
die
kurzfristige
Nachfrage
das
kurzfristige
Angebot
laut
dem
Ölkurvenspread
von
Dezember
2018
bis
Dezember
2019
sowie
dem
Spread
für
Dezember
2017
bis
2018,
was
die
aktuellen
Preiszugewinne
unterstützt.
What
traders
see
in
the
physical
hedging
market
is
near-term
demand
exceeding
near
-
term
supply
via
the
December
2018
to
December
2019
oil
curve
spread
as
well
as
the
December
2017
to
December
2018
both
supporting
the
current
price
appreciation.
ParaCrawl v7.1
Am
Institut
für
Verkehrssicherheit
und
Automatisierungstechnik
der
TU
Braunschweig
werden
daher
neue
Konzepte
für
die
Organisation
und
den
Betrieb
des
Schienengüterverkehrs
untersucht,
die
das
Ziel
verfolgen,
durch
kohärente
Planungs-
und
Organisationsstrukturen
mit
sowohl
auf
langfristige
als
auch
kurzfristige
Nachfrage
reagieren
können.
Therefore
new
concepts
for
the
organisation
and
operation
of
the
commercial
railway
transport
are
being
examined
at
the
Institute
for
Traffic
Safety
and
Automation
Engineering
of
the
TU
Braunschweig
which
aim
at
enabling
a
response
to
long
and
short
run
demand
through
coherent
planning
and
organisational
structures.
ParaCrawl v7.1
Strukturreformen,
die
die
Nachfrage
kurzfristig
positiv
beeinflussen
können,
sollten
Priorität
haben.
Structural
reforms
that
may
have
positive
effects
on
demand
in
the
short
term
should
be
prioritised.
TildeMODEL v2018
Das
schafft
kurzfristig
Nachfrage,
treibt
aber
langfristig
die
Staatsverschuldung
in
unbekannte
Höhen.
That
creates
demand
in
the
short
term
but
leads
to
much
more
state
indebtedness
in
the
long
term.
ParaCrawl v7.1
Einige,
wie
die
USA,
können
Strukturreformen
mit
einer
kurzfristigen
Belebung
der
Nachfrage
verbinden.
Some,
like
the
US,
can
combine
structural
reforms
with
short-term
demand
stimulus.
News-Commentary v14
Außerdem
wird
die
Wiederaufnahme
der
privaten
Investitionstätigkeit
dazu
beitragen,
die
Nachfrage
kurzfristig
zu
fördern.
Moreover,
the
recovery
in
private
investment
will,
in
the
short
term,
help
to
stimulate
demand.
EUbookshop v2
Auch
bei
kurzfristig
hoher
Nachfrage
wie
im
Weihnachtsgeschäft
können
Aufträge
reibungslos
und
effizient
bearbeitet
werden.
Orders
can
also
be
processed
smoothly
and
efficiently
during
short-term
periods
of
high
demand
such
as
the
holiday
shopping
season.
ParaCrawl v7.1
Zu
den
Produktionskapazitäten
auf
den
Märkten,
auf
denen
Alstom
präsent
ist,
bemerkt
Frankreich,
sie
seien
sehr
flexibel
und
ließen
sich
mittelfristig
leicht
an
die
Nachfrage
anpassen,
auch
wenn
es
durch
konjunkturelle
Schwankungen
der
Nachfrage
kurzfristig
zu
Überkapazitäten
kommen
könne.
As
far
as
production
capacity
on
the
markets
on
which
Alstom
operates
is
concerned,
France
states
that
such
capacity
is
very
flexible
and
can
easily
be
adjusted
to
demand
in
the
medium
term,
even
if
cyclical
fluctuations
in
demand
may
result
in
short-term
overcapacity.
DGT v2019
Die
Kohäsionspolitik
ist
ein
wichtiges
politisches
Instrument
und
bietet
die
Möglichkeit,
zur
Krisenbekämpfung
beizutragen,
die
Nachfrage
kurzfristig
anzukurbeln
und
gleichzeitig
in
langfristiges
Wachstum
und
in
Wettbewerbsfähigkeit
zu
investieren.
It
gives
us
the
opportunity
to
help
to
combat
the
crisis,
to
stimulate
demand
in
the
short
term
and,
at
the
same
time,
to
invest
in
long-term
growth
and
competitiveness.
Europarl v8
Bei
der
Wiederherstellung
von
Stabilität
und
Wachstum
geht
es
schließlich
nur
zum
Teil
darum,
die
gesamtwirtschaftliche
Nachfrage
kurzfristig
zu
beleben.
After
all,
restoring
stability
and
growth
is
only
partly
about
reviving
short-term
aggregate
demand.
News-Commentary v14
In
Wirtschaftsräumen
mit
überschüssigen
Produktionskapazitäten
können
gezielte
Investitionen
von
doppeltem
Nutzen
sein,
da
sie
kurzfristig
Nachfrage
schaffen
und
danach
das
Wachstum
sowie
die
Produktivität
fördern.
In
economies
with
excess
productive
capacity,
targeted
investment
can
yield
a
double
benefit,
generating
short-run
demand
and
boosting
growth
and
productivity
thereafter.
News-Commentary v14
Die
Wirksamkeit
der
Geldpolitik
ist
eine
gute
Nachricht,
weil
fiskalische
Impulse
zur
kurzfristigen
Steuerung
der
Nachfrage
ein
wenig
geeignetes
Instrument
sind.
The
efficacy
of
monetary
policy
is
good
news,
because
fiscal
stimulus
is
a
weak
instrument
for
short-term
demand
management.
News-Commentary v14
Wenn
die
amerikanische
Zentralbank
eine
aggressivere
Zinssenkungspolitik
verfolgt
oder
Bush
und
der
Kongress
Steuersenkungen
zur
Ankurbelung
der
kurzfristigen
Nachfrage
und
der
Beschäftigungsentwicklung
verabschiedet
hätten,
so
wäre
die
US-Wirtschaft
in
einem
Tempo
gewachsen,
wie
man
es
seit
anderthalb
Generationen
nicht
mehr
erlebt
hat.
Had
the
Federal
Reserve
been
more
aggressive
in
pushing
interest
rates
down,
or
had
Bush
and
Congress
passed
tax
cuts
aimed
at
boosting
short-term
demand
and
employment,
the
US
economy
would
have
grown
at
a
pace
not
seen
in
a
generation
and
a
half.
News-Commentary v14
Und
dennoch
widmen
sich
politische
Entscheidungsträger
dem
Management
der
kurzfristigen
Nachfrage,
in
der
Hoffnung
zu
den
hervorragenden
Wachstumsraten
aus
der
Zeit
vor
der
Krise
von
2008/2009
zurückzukehren.
Yet
policymakers
continue
to
focus
on
short-term
demand
management
in
the
hope
of
resurrecting
the
heady
growth
rates
enjoyed
before
the
2008-09
financial
crisis.
News-Commentary v14
Das
Tempo
der
Reduzierung
des
Verschuldungsgrades
muss
gebremst
werden,
besonders
in
Spanien,
weil
die
Leistung
kurzfristig
von
der
Nachfrage
bestimmt
wird,
und
die
Privatnachfrage
kann
die
öffentliche
Nachfrage
erst
ersetzen,
wenn
wieder
ein
gewisses
Maß
an
Zuversicht
hergestellt
ist.
The
pace
of
deficit
reduction
must
be
slowed,
particularly
in
Spain,
because
output
is
determined
in
the
short
run
by
demand,
and
private
demand
cannot
replace
public
demand
until
a
degree
of
faith
in
the
future
is
restored.
News-Commentary v14
Der
EWSA
stimmt
daher
der
Schlussfolgerung
ausdrücklich
zu,
dass
kurzfristig
die
gesamtwirtschaftliche
Nachfrage
und
die
Inflation
dringend
angehoben
werden
müssen.
The
EESC
therefore
strongly
endorses
the
conclusion
that,
in
the
short
term,
aggregate
demand
and
inflation
must
be
increased
as
a
matter
of
urgency.
TildeMODEL v2018
Damit
Statistiken
bereitgestellt
werden
können,
die
hinsichtlich
Umfang,
Vergleichbarkeit,
Aktualität
und
Periodizität
die
Merkmale
aufweisen,
die
für
die
Koordinierung
der
makroökonomischen
Politik
und
die
Unterstützung
der
geldpolitischen
Aufgaben
des
Europäischen
Systems
der
Zentralbanken
erforderlich
sind,
werden
die
Arbeiten
an
kurzfristigen
Indikatoren
für
Nachfrage,
Produktion,
Arbeitsmarkt,
Preise
und
Kosten
fortgesetzt.
In
order
to
provide
statistics
with
the
necessary
breadth,
comparability,
timeliness
and
frequency
to
co-ordinate
macroeconomic
policy
and
support
the
monetary
policy
functions
of
the
European
System
of
Central
Banks,
work
will
be
pursued
on
short-term
indicators
of
demand,
output,
the
labour
market,
prices
and
costs.
TildeMODEL v2018
Damit
sich
der
Markt
auf
die
kurzfristig
sehr
hohe
Nachfrage
einstellen
kann,
sollen
Übergangsfristen
vorgesehen
werden.
In
order
to
let
the
market
cope
with
a
very
high
demand
for
mirrors
in
a
very
short
period
of
time
transitional
periods
should
be
provided
for.
TildeMODEL v2018
Das
bedeutet,
dass
Strukturreformen,
noch
bevor
sie
langfristig
wirksam
werden,
auch
schon
kurzfristig
die
Nachfrage
beleben
können.
This
means
that
in
advance
of
the
long-run
effects,
structural
reforms
can
also
boost
short
term
demand.
TildeMODEL v2018
Die
zentrale
Herausforderung
besteht
darin,
den
anhaltenden
Bedarf
an
finanzieller
Förderung
der
kurzfristigen
Nachfrage
mit
der
Notwendigkeit
zur
Wiederherstellung
tragfähiger
öffentlicher
Finanzen
und
volkswirtschaftlicher
Stabilität
in
Einklang
zu
bringen.
The
key
challenge
is
how
to
balance
the
continued
need
for
fiscal
support
to
demand
in
the
short
run
with
the
need
to
restore
sustainable
public
finances
and
macroeconomic
stability.
TildeMODEL v2018
Damit
sich
der
Markt
auf
die
kurzfristig
hohe
Nachfrage
einstellen
kann,
soll
eine
Übergangsfrist
vorgesehen
werden.
So
that
the
market
can
cope
with
a
high
demand
for
mirrors
within
a
short
period
of
time,
a
transitional
period
should
be
provided
for.
DGT v2019