Translation of "Kurzfristige entwicklung" in English

Die kurzfristige Entwicklung von 2008 bis 2009 zeigt einen leichten Aufwärtstrend.
The short-term evolution from 2008 to 2009 shows a small upward move.
TildeMODEL v2018

Konjunkturelle Abschwünge beeinflussen die kurzfristige Entwicklung der Produktivität.
Short-term productivity evolution reflects the impact of economic downturn.
TildeMODEL v2018

Wir müssen nicht auf jede kurzfristige Entwicklung reagieren, sondern können proaktiv agieren.
We don't need to respond to each short-term development, but can act proactively.
ParaCrawl v7.1

Was wir allerdings kaum einschätzen können, ist die kurzfristige Entwicklung.
However, we really can't predict short-term trends.
ParaCrawl v7.1

Diese positive kurzfristige Entwicklung ist jedoch aufgrund der monatlichen Volatilität mit Vorsicht zu interpretieren .
Such positive short-term developments need to be assessed with caution , owing to the volatility in monthly data .
ECB v1

Die kurzfristige Entwicklung der Geldmenge M3 und ihrer Komponenten ist nach wie vor volatil .
The short-term developments of M3 and its components have remained volatile .
ECB v1

Bei Frischprodukten mit starken Preisschwankungen ist die kurzfristige Entwicklung der Handelsspannen von besonderer Bedeutung.
Short-term margin trends are particularly significant for fresh products with large price fluctuations.
TildeMODEL v2018

Bei Frischprodukten wie Obst und Gemüse ist die kurzfristige Entwicklung der Han­delsspannen von entscheidender Bedeutung.
In the case of fresh products like fruit and vegetables short-term changes in trade margins are of great importance.
TildeMODEL v2018

Diese Veröffentlichung gibt jeden Monat einen Überblick über die kurzfristige Entwicklung der Industrie der Europäischen Gemeinschaft.
This publication provides monthly information on shortterm trends in industry in the Euro pean Community.
EUbookshop v2

Diese Veröffentlichung gibt jeden Monat ei­nen Überblick über die kurzfristige Entwicklung der Industrie der Europäischen Union.
This publication provides monthly informa tion on short-term trends in industry in the Euro pean Union.
EUbookshop v2

Dabei soll der weltweite wirtschaftliche Kontext dargestellt und die kurzfristige Entwicklung der wichtigsten Wirtschaftsindikatoren verdeutlicht werden.
This picture is set in the international economic context and provides an overview of the short-term trends of the main economic indicators.
EUbookshop v2

Dabei soll der weltweite wirtschaftliche Kontext dargestellt und die kurzfristige Entwicklung der wichtigsten Wirtschaftsindikatoren verdeut­licht werden.
This picture is set in the international economic context and provides an overview of the short-term trends of the main economic indicators.
EUbookshop v2

Dieser Forschungsbericht dokumentiert das Verfahren, mit dem das IAB die kurzfristige Entwicklung am Arbeitsmarkt prognostiziert.
This research report documents the procedure of IAB's forecasting in the short-run.
ParaCrawl v7.1

In der Zwischenzeit wird der Mangel an Bankkapital fortbestehen, die kurzfristige Entwicklung der europäischen Wirtschaft schwer belasten und ihr längerfristiges Wachstumspotenzial untergraben.
Meanwhile, the lack of bank capital will continue, weighing heavily the European economy’s short-run performance and undermining its longer-term growth potential.
News-Commentary v14

Zugleich haben die jüngsten Daten die Unsicherheit mit Blick auf die kurzfristige Entwicklung der Binnennachfrage erhöht , und aus den anhaltend hohen Ölpreisen sowie den Ungleichgewichten in der Weltwirtschaft können sich Abwärtsrisiken für das projizierte Wirtschaftswachstum ergeben .
At the same time , recent data have heightened the uncertainties surrounding the short-term evolution of domestic demand , and persistently high oil prices and global imbalances may pose downside risks to the projections for economic growth .
ECB v1

Es ist hinreichend bekannt , dass sich die kurzfristige Entwicklung der Preise nicht allein mit den Mitteln der Geldpolitik steuern lässt , da geldpolitische Maßnahmen eine gewisse Zeit brauchen , um Veränderungen des Preisniveaus zu bewirken .
It is well known that , in the short term , price developments cannot be fully controlled by monetary policy , since it takes time for monetary policy action to feed through to changes in the price level .
ECB v1

Auch wenn sich die kurzfristige Entwicklung als positiver erwiesen hat als zum Zeitpunkt der Vorlage des Weißbuchs und auch wenn es erste Anzeichen für einen leichten Rückgang der Arbeitslosenquote gibt, so bleibt die Arbeitslosigkeit in der Gemeinschaft außerordentlich hoch und gibt weiter Anlaß zu Sorge.
Even though the short-term trend is better than it was at the time when the Commission submitted its White Paper and despite the fact that there are a number of initial signs which point to a slight fall in unemployment, the fact remains that unemployment is still at an extremely high level in the Committee.
TildeMODEL v2018

In Bezug auf die kurzfristige Entwicklung wird die Einführung des Wettbewerbs jedoch wahrscheinlich zu einer Reduzierung der Arbeitskräfte in den traditionellen Energieunternehmen führen nach der Anpassung der alten nationalen monopolistischen Unternehmen an den Wettbewerb.
Nevertheless, with regard to the short-term development, the introduction of competition is likely to result in a reduction of manpower following the adaptation to competition of the old national monopolistic companies.
TildeMODEL v2018

Als Anhaltspunkt für die kurzfristige Entwicklung wäre es sinnvoll, dass die Unternehmen auch die zu erwartenden durchschnittlichen Verkaufspreise für die kommenden drei Monate ermitteln und melden.
To have an indication of the short-term outlook, it would be useful for undertakings to draw up and transmit the forecast average selling prices for the following three months also.
DGT v2019

Dieser praktische Schritt, der als solcher relativ geringe Auswirkungen auf die kurzfristige wirtschaftliche Entwicklung haben wird, wird dessen ungeachtet der Entwicklung des Binnenmarkts einen bedeutenden Impuls verleihen, was zum Wohle der Gemeinschaft beitragen wird, und symboli­siert den engeren Zusammenhalt und die größere Bedeutung der Grundzüge für die Bevölkerung und die Regierungen der zwölf Mitgliedstaaten, die nun diesen Schritt tun.
Whilst this practical step will itself have little direct impact on short-term economic trends, nevertheless it will give a major impetus to the development of the Single Market with its associated benefits for the Community and symbolises the greater cohesion and relevance of the BEPG for the people and Governments of the 12 Member States now making this change.
TildeMODEL v2018

Neben diesen nach dem Gemeinschaftsrahmen ausdrücklich zulässigen Beihilfen können entsprechend den Rechtsvorschriften der Gemeinschaft außerdem Beihilfen für die Forschung und Entwicklung, kurzfristige Betriebsbeihilfen, Beihilfen für die Rettung und Umstrukturierung von landwirtschaftlichen Betrieben in Schwierigkeiten sowie Beihilfen zur Beschäftigungsförderung gewährt werden.
In addition to these categories, which are specifically covered in the guidelines, aid may also be granted in accordance with other Community texts for research and development, , for short-term operating loans, for rescue and restructuring farms in difficulty, and to support employment.
TildeMODEL v2018

Schaubild 4 zeigt anhand von Daten aus der Erhebung von Grant Thornton, wie hoch der Prozentsatz der KMU ist, die Kapitalkosten und fehlendes Betriebskapital als Haupthemmnisse für ihre kurzfristige Entwicklung ansehen.
Graph 4 shows the percentage of SMEs indicating cost of capital and lack of working capital as main constraints for their short-term development from the Grant Thornton survey.
TildeMODEL v2018

Was jedoch die kurzfristige Entwicklung allein im Energiesektor betrifft, so dürfte die Einführung des Wettbewerbs zu einem Rückgang der Beschäftigtenzahl führen, da die nationalen ehemaligen Monopolunternehmen sich durch geeignete Umstrukturierungs­maßnahmen auf Unternehmens­ebene dem Wettbewerb anpassen müssen.
However, as regards short-term developments in the energy sector alone, the introduction of competition is likely to lead to a reduction in the workforce, as a result of the necessary adaptation of the national ex-monopoly companies to competition through appropriate restructuring measures at company level.
TildeMODEL v2018

Seit Jahren wird das Fehlen eines zeitnahen und vergleichbaren Indikators für die kurzfristige Entwicklung der Arbeitskosten als Hauptschwäche der Arbeitsmarktstatistik angesehen.
For years the lack of a timely and comparable indicator on short term labour cost trends has been considered as a main weakness in labour market statistics.
TildeMODEL v2018

Die anhaltende Stabilisierung am Arbeitsmarkt, die Erholung der Kreditvergabe an die privaten Haushalte und deren weiterhin rückläufige Sparquote sind allesamt gute Vorzeichen für die kurzfristige Entwicklung der Konsumausgaben, auch wenn die höhere Inflation hier bis zu einem gewissen Grade gegenläufig wirken dürfte.
The ongoing stabilisation in the labour market, the recovery of lending to households as well as the continued decline of the household saving rate, all bode well for consumer spending in the near term while increased inflation will have some countervailing effect.
TildeMODEL v2018

Vor diesem Hintergrund und aufgrund der von der Haushaltsbehörde vorgenommenen beträchtlichen Aufstockung des FRONTEX-Haushalts für 2008 (insgesamt sind nunmehr 70 Mio. EUR vorgesehen) erachtet die Kommission die folgenden Faktoren als wesentlich für die kurzfristige Entwicklung der operativen Koordinierung:
Against this background and since the budgetary authority has raised the budget of FRONTEX significantly for 2008 (it now totals 70 million euro), the Commission considers the following factors essential as concerns the short-term developments of operational coordination:
TildeMODEL v2018