Translation of "Kurzfristig entschieden" in English
In
der
Stadtpolitik
gibt
es
einiges,
was
kurzfristig
entschieden
werden
muss.
In
urban
politics,
some
decisions
have
to
be
made
quickly.
ParaCrawl v7.1
Kurzfristig
wurde
entschieden
eine
Eindickzentrifuge
durch
einen
Bandeindicker
zu
ersetzen.
The
decision
was
taken
to
replace
a
thickening
centrifuge
with
a
belt
thickener.
ParaCrawl v7.1
Das
haben
wir
kurzfristig
entschieden.
It
was
just
a
last
minute
thing.
OpenSubtitles v2018
Da
ich
mich
kurzfristig
zum
Spielen
entschieden
hatte,
musst
ich
das
Equipment
leihen.
Since
I
had
decided
at
short
notice
to
play,
I
have
to
borrow
the
equipment.
ParaCrawl v7.1
Kurzfristig
wird
noch
entschieden,
wie
die
verschiedenen
Stabsabteilungen
innerhalb
der
Division
Pork
geführt
werden.
In
the
near
future,
decisions
will
be
made
about
how
the
various
supportive
departments
within
the
Pork
division
will
be
managed.
ParaCrawl v7.1
Eine
teilautomatische
Steuerung
kann
insbesondere
dann
von
Vorteil
sein,
wenn
zwecks
hoher
Flexibilität
der
Ausführung
von
Druckaufträgen
über
die
jeweilige
Folge
der
Druckaufträge
und,
damit
zusammenhängend,
zum
Beispiel
über
die
Breite
der
verwendeten
Bedruckstoffbahn
kurzfristig
entschieden
werden
soll.
Semi-automatic
control
of
the
sequence
of
operations,
with
manual
start,
can
be
of
advantage
if
a
substantial
number
of
different
printing
jobs
are
to
be
carried
out,
and
high
flexibility
in
meeting
the
demands
for
the
jobs
is
required;
for
example
if
decisions
regarding
the
format
or
width
of
the
webs
have
to
be
made
quickly,
and
just
in
advance
of
a
roll
change.
EuroPat v2
Wir
entschieden
kurzfristig
während
ihres
Aufenthalts
in
Istanbul
einige
Zeit
miteinander
zu
verbringen
und
so
versprach
ich,
ihr
Einige
der
historischen
aber
weniger
touristischen
Plätze
in
meiner
Stadt
zu
zeigen.
We
decided
to
spend
some
time
together
during
her
stay
in
Istanbul,
and
I
promised
to
show
her
some
historical
but
not
touristic
parts
of
my
city.
ParaCrawl v7.1
Aus
diesem
Grund
haben
wir
uns
kurzfristig
entschieden,
einen
BMW
auszuprobieren“,
begründet
Abbelen
den
Umstieg.
For
this
reason,
we
have
now
decided
to
try
it
in
a
BMW”,
Abbelen
said,
explaining
the
reasons
for
the
change.
ParaCrawl v7.1
Letztlich
wurde
sehr
kurzfristig
entschieden,
das
Sozialforum
in
Marokko
stattfinden
zu
lassen,
es
aber
nicht
auf
die
Maghreb-Staaten
zu
beschränken,
sondern
auch
Aktivist/inn/en
aus
anderen
afrikanischen
und
europäischen
Ländern
einzuladen.
Ultimately,
it
was
decided
on
very
short
notice
that
while
the
Social
Forum
should
still
take
place
in
Morocco,
European
and
African
participants
would
be
invited
in
addition
to
the
activist
from
Maghrebi
countries.
ParaCrawl v7.1
Über
einen
Einsatz
der
Weltcupführenden
(derzeit
70
Punkte
Vorsprung)
auf
der
Tofana
wird
kurzfristig
entschieden.
Whether
or
not
the
World
Cup
leader
(currently
70
points
ahead)
races
on
the
Tofana
will
be
decided
on
short
notice.
ParaCrawl v7.1
Der
Mercedes-Benz-Pilot
hatte
sich
kurzfristig
für
Regenreifen
entschieden
und
war
bei
trockener
Strecke
aus
der
Box
gestartet.
The
Mercedes-Benz
pilot
made
a
last
minute
decision
to
go
out
on
wet
tyres
and
started
the
race
on
a
dry
track
from
the
pits.
ParaCrawl v7.1
Als
sich
unser
dritter
Sohn
kurzfristig
entschieden
hatte
mitzukommen
und
wir
fragten
ob
er
noch
mitkommen
könnte
wurde
ohne
Probleme
noch
ein
Bett
ins
Appartement
gestellt.
When
our
third
son
decided
in
the
short
term
to
come
along
and
we
asked
if
he
could
still
come
with
no
problem
a
bed
in
the
apartment.
ParaCrawl v7.1
Hätten
wir
kurzfristig
entschieden
und
entsprechend
gehandelt,
könnten
wir
uns
für
2007
an
einem
Spitzenergebnis
der
Hartchrom
AG
Steinach
mit
einem
hohen
EBITDAund
auch
mit
einem
hohen
zweistelligen
EBIT-Beitrag
an
die
AFG
erfreuen.
If
we
had
made
a
decision
aimed
at
reaping
short
term
gains,
we
could
have
registered
exceedingly
high
2007
results
for
Hartchrom
AG
Steinach,
including
a
high
Ebitda
–
which
also
would
have
made
a
substantial,
two-digit
contribution
to
the
AFG
Ebit.
ParaCrawl v7.1
Wir
hatten
uns
wirklich
sehr
kurzfristig
entschieden,
in
Rom
zu
heiraten,
aber
marryinrome
hat
es
trotzdem...
We
decided
to
marry
in
Rome
at
the
very
last
minute,
but
in
spite
of
this
Marryinrome
made...
ParaCrawl v7.1
Um
trotzdem
mit
dem
Unterricht
beginnen
zu
können
–
welcher
wegen
der
traumatischen
Erlebnisse
gerade
jetzt
besonders
wichtig
für
die
Kinder
ist
–
wurde
kurzfristig
entschieden,
ein
großes
Zelt
auf
dem
Schulgelände
zu
errichten.
In
order
to
be
able
to,
in
spite
of
the
damage,
begin
with
the
lessons—which
because
of
the
traumatic
experiences
are
right
now
very
important
for
the
children—it
was
decided
on
short
notice
to
put
up
a
large
tent
on
the
school
grounds.
ParaCrawl v7.1
Für
den
Besuch
der
Ausstellung
in
Leipzig
hatten
wir
uns
kurzfristig
entschieden,
nachdem
Maxima
nicht
rollig
wurde
und
eventuell
noch
die
Chance
bestand,
sie
vor
ihrem
ersten
Wurf
mit
dem
Titel
"Champion"
auszustatten.
We
had
decided
to
visit
the
show
in
Leipzig
at
short
notice
when
Maxima
didn´t
want
to
get
in
heat
again,
after
her
first
coupling
with
Tamino
which
didn´t
produce
any
offspring.
We
saw
the
chance
for
her
to
get
the
certificates
she
still
needed
and
become
"Champion"
before
her
first
litter.
ParaCrawl v7.1
Das
habe
ich
getan
und
alle
jene,
die
mich
so
ausführlich
mit
Informationen
gefüttert
haben
(insbesondere
die
Verbände
IVPU
und
PU
Europe
sowie
das
Magistrat
der
Stadt
Wien
(MA
39)
und
die
Firma
Rojek
möchte
ich
schon
jetzt
um
Verzeihung
bitten,
dass
ich
mich
aus
diversen
Gründen
(um
Ausreden
ist
der
Mensch
ja
selten
verlegen)
kurzfristig
wieder
anders
entschieden
habe.
This
I
have
done,
and
I
want
to
apologize
here
and
now
to
all
those
who
have
given
me
extensive
information
(especially
the
IVPU
and
PU
Europe
associations,
as
well
as
the
Magistrate
of
the
City
of
Vienna
(MA
39)
and
the
company
Rojek
GmbH),
but
for
a
variety
of
reasons
(humans
can
always
find
a
flimsy
excuse)
I
have
decided
at
short
notice
to
handle
this
differently.
ParaCrawl v7.1
Ob
die
Weltcupleaderin
die
Speed-Rennen
in
Val
d'Isère
(Abfahrt
am
Samstag,
Super-G
am
Sonntag)
bestreiten
wird,
soll
kurzfristig
entschieden
werden.
Whether
the
world-cup
leader
will
compete
in
the
speed
races
in
Val
d'IsÃ
?re
(downhill
on
Saturday,
super
G
on
Sunday)
will
be
decided
at
the
last
minute.
ParaCrawl v7.1
Zur
Teilnahme
an
der
diesjährigen
Ausgabe
in
Wien
hatten
wir
unsÂ
jedoch
kurzfristig
entschieden,
angesichts
reduzierter
Ausstellungsfläche
und
bescheidener
Besucherprognosen
im
drupa-Jahr
waren
die
Erwartungen
an
die
Expo
dann
auch
verhalten.
This
year,
however,
the
plate
automation
specialist
decided
last
minute
for
a
participation
in
Vienna,
expectations
were
rather
conservative
in
view
of
reduced
exhibition
space
and
moderate
visitor
forecasts
in
a
drupa-year.
ParaCrawl v7.1
Da
über
die
Festtage
keine
ausreichende
Transportkapazität
in
den
Süden
der
USA
zur
Verfügung
stand,
wurde
wegen
der
Dringlichkeit
kurzfristig
entschieden
die
Sendung
nach
Chicago
abzufliegen,
von
wo
der
dortige
fastsped
Agent
die
Weiterleitung
nach
Laredo,
Texas
per
LKW
arrangierte.
Due
to
the
limited
space
on
direct
flights
to
the
south
of
the
USA
during
the
Seasonal
Holidays,
it
had
been
decided
to
send
the
shipment
to
Chicago
instead
because
it
was
time
critical.
From
there
the
fastsped
agent
arranged
the
onforwarding
to
Laredo,
Texas
by
truck.
ParaCrawl v7.1
Die
Kommission
hat
in
Bezug
auf
kurzfristige
Versicherungsleistungen
entschieden,
vorübergehend
die
Bedingungen
zu
erleichtern,
um
eine
derartige
Hilfe
anbieten
zu
können.
With
regard
to
short-term
insurance,
this
has
been
facilitated
by
the
Commission
decision
to
temporarily
relax
the
conditions
to
offer
such
support.
Europarl v8
Wir
sind
der
Auffassung,
daß
das
wichtigste
Instrument
zur
Bewältigung
der
Probleme
des
öffentlichen
Sozialschutzsystems
kurzfristig
die
entschiedene
Förderung
einer
stabilen
Vollzeitbeschäftigung
ist,
und
zwar
durch
die
Unterstützung
produktiver
Investitionen,
vor
allem
in
arbeitsintensiven
Branchen,
durch
die
Förderung
der
KMU,
bei
denen
der
größte
Teil
der
Arbeitnehmer
insgesamt
beschäftigt
ist,
mit
Hilfe
finanzieller
und
steuerlicher
Anreize
sowie
durch
die
Verringerung
der
Arbeitszeit
bei
vollem
Lohnausgleich.
We
believe
that
in
the
short
term,
the
most
fundamental
way
of
addressing
the
problems
of
the
state
social
protection
system
is
to
boost
full-time,
stable
employment
by
promoting
productive
investment,
especially
in
labour-intensive
sectors.
This
can
be
achieved
by
providing
support
in
terms
of
financial
and
tax
incentives
for
SMEs
which
absorb
the
greatest
share
of
overall
employment,
and
by
reducing
working
hours
without
reducing
wages.
Europarl v8
Beim
Auftreten
von
Problemen,
die
sich
mit
betrieblichen
oder
kommerziellen
Mitteln
allein
nicht
lösen
lassen,
wird
auf
Sitzungen
des
Lenkungsausschusses
unter
Beteiligung
aller
Wirtschaftspartner,
aber
auch
staatlicher
Stellen
und
anderer
Interessengruppen,
über
geeignete
kurzfristige
Maßnahmen
entschieden.
If
problems
occur,
which
cannot
be
resolved
by
operational
or
commercial
means
alone,
steering
committee
meetings
involving
all
commercial
partners,
but
also
public
bodies
and
other
stakeholders,
will
decide
on
the
appropriate
short-term
actions.
TildeMODEL v2018
Wir
sind
der
Auffassung,
daß
das
wichtigste
Instrument
zur
Bewältigung
der
Probleme
des
öffentlichen
Sozial
schutzsystems
kurzfristig
die
entschiedene
Förderung
einer
stabilen
Vollzeitbeschäftigung
ist,
und
zwar
durch
die
Unterstützung
produktiver
Investitionen,
vor
allem
in
arbeitsintensiven
Branchen,
durch
die
Förderung
der
KMU,
bei
denen
der
größte
Teil
der
Arbeitnehmer
insgesamt
beschäftigt
ist,
mit
Hilfe
finanzieller
und
steuerlicher
Anreize
sowie
durch
die
Verringerung
der
Arbeitszeit
bei
vollem
Lohnausgleich.
We
believe
that
in
the
short
term,
the
most
fundamental
way
of
addressing
the
problems
of
the
state
social
protection
system
is
to
boost
full-time,
stable
employment
by
promoting
productive
investment,
especially
in
labour-intensive
sectors.
This
can
be
achieved
by
providing
support
in
terms
of
financial
and
tax
incentives
for
SMEs
which
absorb
the
greatest
share
of
overall
employment,
and
by
reducing
working
hours
without
reducing
wages.
EUbookshop v2
Gestellt
vor
die
Wahl
zwischen
kurzfristiger
Hilfe,
wie
sie
Russland
bot,
und
einer
langfristigen
Perspektive,
wie
sie
die
EU
im
Angebot
hatte,
hat
sich
die
ukrainische
Führung
für
die
kurzfristige
Lösung
entschieden.
Facing
the
choice
between
short-term
assistance
offered
by
Russia
and
the
long-term
prospects
offered
by
the
EU,
the
Ukrainian
leadership
opted
for
the
short
term
solution.
ParaCrawl v7.1
Um
die
Preise
kurzfristig
zu
stabilisieren,
entschied
sich
die
EU
zum
sogenannten
Backloading:
900
Millionen
CO2-Zertifikate
wurden
vorübergehend
aus
dem
Verkehr
gezogen.
In
order
to
stabilize
prices
in
the
short
term,
the
EU
decided
on
“backloading“:
900
million
CO2
certificates
were
temporarily
withdrawn
from
circulation.
ParaCrawl v7.1
Der
Grund
war,
dass
die
kurzfristig
entschiedene
Beteiligung
der
revisionistischen
KPRF
dieser
–
nach
Aussagen
der
RKRP
und
bestätigt
durch
die
MLP
-
das
Recht
gab,
zusammen
mit
der
zweitgrößten
Organisation
RKRP
an
der
Spitze
der
Demonstration
zu
gehen
und
die
Rednerliste
zu
bestimmen.
The
reason
was
that
the
short-term
decision
of
the
revisionist
CPRF
to
participate
gave
it
the
right
–
according
to
the
statement
of
the
RCWP,
confirmed
by
the
MLP
–
to
walk
at
the
head
of
the
demonstration
together
with
the
second
largest
organization
RCWP
and
to
determine
the
list
of
speakers.
ParaCrawl v7.1