Translation of "Kurzfristig besuchen" in English

Unsere Zimmer sind sowohl für lang-und kurzfristige Besuche.
Our rooms are available for both long-term and short-term visits.
ParaCrawl v7.1

Ein Business-Visum erlaubt Einzelpersonen Katar für eine kurzfristig auf arbeitsbezogene Besuche einzugeben.
A business visa permits individuals to enter Qatar for a short term basis on work-related visits.
ParaCrawl v7.1

Diese Stellen vermitteln Zimmer für kurzfristig anreisende Besucher.
They will book hotel rooms for visitors arriving at short notice.
ParaCrawl v7.1

Am 16. April bekommen wir kurzfristig angekündigten Besuch von Tom und Aila.
On April 16 Tom and Aila visit us with only short notice.
ParaCrawl v7.1

Kurzfristige Besuche in der Region von Dubrovnik sind wirklich unmöglich.
Short term visits to the Dubrovnik region are simply impossible.
ParaCrawl v7.1

Was wäre, wenn wir verstehen würden, dass wir auf diesem Planeten kurzfristig Besucher sind?
What if we understood that we are short-term visitors on this planet?
CCAligned v1

Die Wohnung ist ideal für kurzfristige Besuche in Wien und wird ausschliesslich auf private Referenz vergeben.
It is ideal for short visits in Vienna and is based solely on personal references.
CCAligned v1

Die Wohnung ist ideal für kurzfristige Besuche in Wien und wird ausschließlich auf private Referenz vergeben.
It is ideal for short visits in Vienna and is based solely on personal references.
ParaCrawl v7.1

Inwieweit werden die Ergebnisse Ihres Besuchs kurzfristig sowie mittel-/langfristig den Bedürfnissen der Institution (und gegebenenfalls des Hochschulwesens) in dem betreffenden Partnerstaat gerecht?
How will the outputs of your visit meet the needs of the institution (and, if appropriate, the higher education system) in the Partner State in the short and medium/long-term ?
EUbookshop v2

Das britische Museum für Naturge­schichte (Natural History Museum ­NHM) hat sein laufendes Angebot er­weitert und lädt Wissenschaftler zu kurzfristigen Besuchen zur Nutzung der Einrichtungen des Museums und der mit ihm verbundenen Einrichtun­gen für Forschungszwecke ein.
The Natural History Museum (NHM) in the UK is extending its current offer to invite researchers to undertake short­term visits to utilise the facilities of the NHM and its associated museums for re­search purposes.
EUbookshop v2

Die Teilnehmer am gemeinschaftlichen Programm (Community Programme) (d. h. Langzeltarbeitslose) werden von nun an dazu ermutigt, kurzfristige Ausbildungskurse zu besuchen.
The Community Programme for the longterm unemployed is now being linked to short-term courses.
EUbookshop v2

Eine solche Mietwohnung ist eine perfekte Wahl für kurzfristige Besucher von Kiew und eine ausgezeichnete Alternative zu einem Hotelzimmer in jedem Hotel in Kiew.
Such rent apartment is a perfect choice for short-term visitors of Kiev, and is an excellent alternative to a hotel room of any hotel in Kiev.
ParaCrawl v7.1

Allerdings seien wir Menschen nichts anderes als kurzfristige Besucher auf der Erde, Touristen vergleichbar, und wir sollten diesen Ort unversehrt zurücklassen, damit auch unsere Nachkommen Freude daran haben könnten.
Certainly we humans are nothing but short-term visitors on earth, like tourists, and we should leave this place undamaged for our descendants who will want to enjoy it too.
ParaCrawl v7.1

Da Neli läufig wurde, planten wir ganz kurzfristig unseren Besuch in Finnland mit der ganzen Familie.
Neli started her seasons so we planned a short-dated visit in Finland with our whole family.
ParaCrawl v7.1

Kurzfristige Besuche sind in der Region von Dubrovnik wirklich nicht möglich, da man in jedem Ort von seiner Geschichte, kristallklarem Meer, ungewöhnlichen Gerichten und erlesenen Weinen bezaubert wird.
Short-term visits to the Dubrovnik region are really impossible, as each location will conquer you by its history, crystal clear sea, unusual meals and top wines.
ParaCrawl v7.1

Erzählt wird die Anekdote, in der Kibbuzbewohner 1946 für UNO-Besucher kurzfristig frische Blumen gepflanzt hatten, um vor den Gästen den Eindruck zu erwecken, sie könnten die Wüste zum Blühen bringen, ein Verfahren, das bereits vor Churchill in Tel Aviv funktioniert haben soll.
He recounts the anecdote in which Kibbuz inhabitants in 1946 had planted fresh flowers on short notice for UN visitors in order to arose the impression they could bring the desert to bloom, a procedure which is said to have been successful in front of Churchill in Tel Aviv before.
ParaCrawl v7.1

Ein Touristenvisum für einen kurzfristigen Besuch in Russland für Tourismus, Business Verhandlungen und einem Besuch in einem privaten Person ideal ist.
A tourist visa is ideal for a short-term visit to Russia for tourism, business negotiations and a visit to a private person.
ParaCrawl v7.1

Ein Touristenvisum ist ideal für einen kurzfristigen Besuch in Russland für Tourismus, Business Verhandlungen und einem Besuch in einem privaten Person.
A tourist visa is ideal for a short-term visit to Russia for tourism, business negotiations and a visit to a private person.
CCAligned v1

Die neue Einrichtung wird die Möglichkeiten des Weltzentrums verbessern, eine zunehmende Zahl von Pilgern, kurzfristigen Bahá'í- Besuchern und besonderen Gästen zu empfangen.
The new facilities will improve the ability of the World Centre to receive increasing numbers of pilgrims, short-term Bahá'í visitors, and special guests.
ParaCrawl v7.1

Sollte ini Kind krank werden, so erhalten die Arbeitnehmer die Möglichkeit einer bezahlten kurzfristigen Abwesenheit zwecks Besuchs eines Arztes, wenn ein Arztbesuch am Nachmittag nicht möglich ist.
An employee/parent of a sick child will be entitled to a justified paid short-term absence to visit a doctor if the visit is impossible after working hours.
ParaCrawl v7.1

Gleichzeitig halten die diplomatischen Bemühungen um eine Lösung der Krim-Krise an: Außenminister Steinmeier wird am Montagabend zu einem kurzfristig geplanten Besuch ins Baltikum aufbrechen.
At the same time, diplomatic efforts to resolve the crisis in Crimea continue. On Monday evening Foreign Minister Steinmeier will set off at short notice on a trip to the Baltic.
ParaCrawl v7.1

Sehr geehrte Geschäftspartner,verehrte Kunden,liebe Freunde,lassen Sie sich durch unsere Impressionen von der ausgezeichnet besuchten DKT l IRC 2015 noch kurzfristig zu einem Besuch in Nürnberg begeistern.
Dear business partners, valued customers, our dear friends,Let yourself be inspired by our impressions of the excellently attended DKT l IRC 2015 and decide to come to Nuremberg at short notice .
ParaCrawl v7.1

Sie wird auf der PRINT ihre Eignung für den qualitativ hochwertigen Short-run-Color-Markt beim Druck zahlreicher Aufträge unter Beweis stellen, die von den Besuchern kurzfristig ausgewählt werden können.
At PRINT it will demonstrate its suitability for the high-quality short-run colour market by printing customer jobs and other jobs selected at short notice by visitors to the show.
ParaCrawl v7.1

Heute ist alles anders, und Sie können Tschechische Republik Kurzfristige besuchen und verbringen viel Zeit in Apartments Miete Prag.
Today, everything is different and you can visit Czech republic and spend time in .
ParaCrawl v7.1

Sie bieten in der Regel langfristige Vermietung, aber in einigen Fällen kann kurzfristige Vermietungen für Besucher bleiben ein bis drei Monate bieten.
They usually offer long-term rentals, but in some cases may offer short-term rentals for visitors staying one to three months.
ParaCrawl v7.1