Translation of "Kurze frist" in English
Und
gewähre
ihnen
noch
eine
kurze
Frist.
And
give
them
respite
for
a
little
while.
Tanzil v1
Durch
die
kurze
Frist
sei
schlichtweg
keine
eingehende
Anhörung
möglich
gewesen.
The
short
deadline
quite
simply
made
it
impossible
to
organise
a
full-blown
hearing.
TildeMODEL v2018
Nicht,
wenn
sie
uns
eine
so
kurze
Frist
setzen.
Not
on
such
short
notice.
OpenSubtitles v2018
Diese
äußerst
kurze
Frist
erfordert
blitzschnelle
Reaktionen
und
kompetente
Partnerschaften.
This
very
tight
management
schedule
requires
efficient
and
responsible
partners.
EUbookshop v2
Eine
übermäßig
kurze
Frist
wäre
ein
Verstoß
gegen
die
Verteidigungsrechte
des
Unternehmens.
An
excessively
short
time
limit
would
be
an
infringement
of
the
rights
of
the
defence
of
the
firm.
EUbookshop v2
Sie
werden
grösser
für
die
kurze
Frist
dazukommen.
You
will
be
in
time
more
for
short
term.
CCAligned v1
Diese
Führungsrolle
ist
jedoch
für
viele
Länder
auf
kurze
Frist
gesehen
inakzeptabel.
For
many
countries
such
leadership
is
unacceptable
on
the
short
term.
ParaCrawl v7.1
Wir
verwirklichen
unsere
Sonderanfertigung
auf
kurze
Frist,
respektieren
die
Qualitätsanforderungen.
Our
labor
is
realized
in
short
periods
of
time,
respecting
all
quality
standards.
CCAligned v1
Es
ist
euch
nur
noch
kurze
Frist
gegeben.
Only
a
short
time
is
still
given
to
you.
ParaCrawl v7.1
Sie
werden
größer
für
die
kurze
Frist
dazukommen.
You
will
be
in
time
more
for
short
term.
ParaCrawl v7.1
Es
ist
euch
nur
noch
kurze
Frist
gegeben....
You
only
have
a
short
period
of
time
left....
ParaCrawl v7.1
Ich
habe
eine
sehr
kurze
Frist
gesetzt,
aber
Baunat
hat
es
geschafft.
I
challenged
to
achieve
a
deadline
very
short
but
Baunat
reached
it.
ParaCrawl v7.1
Bedenkt
man
die
kurze
Frist,
hat
sie
ein
vernünftiges
und
auf
Konsens
bedachtes
Vorgehen
bewiesen.
Given
the
short
deadline,
she
has
taken
a
very
reasonable
and
consensus-based
approach.
Europarl v8
Sicherlich,
die
proteinreiche
Ernährung
hilf
Ihnen
schneller
abzunehmen
–
auf
die
kurze
Frist.
Sure,
this
high
protein
diet
will
help
you
lose
weight
faster—over
the
short
term.
ParaCrawl v7.1
Gewöhnlich
sind
sie
kurze
Frist.
Usually
they
are
short
term.
ParaCrawl v7.1
Für
das
Verfahren
zur
Anhörung
der
Bürger
muß
zwar
eine
zeitliche
Begrenzung
vorgesehen
werden,
doch
bin
ich
nach
wie
vor
der
Auffassung,
daß
drei
Monate
eine
viel
zu
kurze
Frist
darstellen.
This
involves
imposing
a
limit
on
the
time
allowed
to
consult
citizens,
but
I
continue
to
believe
that
three
months
is
much
too
short.
Europarl v8
In
diesem
Zusammenhang
sorgt
die
kurze
Frist
zur
Einreichung
und
Evaluierung
von
Projekten
für
Sorgen,
weil
sie
möglicherweise
für
zusätzliche
Schwierigkeiten
für
die
neuen
Mitgliedstaaten
sorgt.
In
this
connection
the
short
deadline
for
submitting
and
evaluating
projects
creates
some
concern,
because
it
might
again
perhaps
create
additional
difficulties
for
the
new
Member
States.
Europarl v8
Dieses
Schlußdatum
läßt
der
Konferenz
letztendlich
eine
ziemlich
kurze
Frist,
um
die
weitreichende
Reform
zur
Anpassung
der
europäischen
Institutionen
an
die
Erweiterung
zu
vollenden,
eine
Reform,
die
wir
alle
erwarten,
die
aber
trotz
anderthalb
Jahre
voller
Diskussionen
verschiedenster
Art
noch
nicht
wirklich
umrissen
zu
sein
scheint.
Ultimately,
this
deadline
does
not
leave
the
Conference
much
time
to
complete
the
huge
reform
needed
to
adapt
European
institutions
to
enlargement,
reform
that
we
are
all
waiting
for
but
one
that,
despite
eighteen
months
of
varied
discussions,
does
not
yet
appear
to
be
really
taking
shape.
Europarl v8
Offenbar
ist
aber
diese
kurze
Frist
schon
jetzt
nicht
mehr
einzuhalten,
denn
sie
läßt
nach
der
Verabschiedung
der
Richtlinie
kaum
noch
Zeit.
This
short
period
already
seems
to
be
impossible
to
apply,
because
it
comes
too
soon
after
the
adoption
of
the
directive.
Europarl v8
Für
bestimmte
Wirkstoffe,
bei
denen
weniger
Unterlagen
erforderlich
sind,
ist
eine
kurze
Frist
für
die
Übermittlung
der
Unterlagen
angemessen,
damit
innerhalb
der
für
den
Abschluss
des
Überprüfungsprogramms
vorgesehenen
Gesamtfrist
weitere
Informationen
mitgeteilt
werden
können.
For
certain
active
substances
where
the
dossier
requirements
are
limited,
a
short
deadline
for
submission
of
the
dossier
is
appropriate
in
order
to
allow
the
opportunity
for
further
information
to
be
provided
within
the
overall
time-frame
for
completion
of
the
review
programme.
DGT v2019
In
Fällen,
in
denen
die
Umstände
dies
rechtfertigen,
kann
die
Kommission
das
Verfahren
beschleunigen,
indem
sie
dem
jeweiligen
Mitgliedstaat
in
der
vorprozessualen
Phase
eine
sehr
kurze
Frist
setzt
und
den
Gerichtshof
um
die
Verhängung
von
vorläufigen
Maßnahmen
ersucht.
Where
justified
by
the
circumstances
of
the
case,
the
Commission
can
act
more
speedily
by
giving
very
short
deadlines
to
Member
States
in
the
pre-litigation
phase
and
asking
the
court
to
grant
interim
measures.
Europarl v8
Die
kurze
Frist,
die
man
jetzt
in
Aussicht
gestellt
hat,
ist
wichtig,
um
dann
den
Prozess
weiterzuführen.
The
tight
deadline
that
has
now
been
set
is
important
to
enable
the
process
to
continue.
Europarl v8
Diese
sehr
kurze
Frist
konnte
auch
dank
Ihres
Berichterstatters,
dem
ich
meinen
Dank
aussprechen
möchte,
erreicht
werden.
It
is
also
your
rapporteur,
whom
I
should
like
to
thank,
who
has
made
it
possible
to
respect
this
very
tight
deadline.
Europarl v8