Translation of "Kurze auszeit" in English
Es
war
nur
eine
kurze
Auszeit,
auf
deinen
Rat
hin.
It
was
a
temporary
break.
And
on
your
advice.
OpenSubtitles v2018
Eine
kurze
Auszeit,
und
dann
probiert
ihr's
noch
mal.
Let's
take
a
little
quiet
time,
and
you
all
are
gonna
try
this
again.
OpenSubtitles v2018
Und
ich
nehme
eine
kurze
Auszeit.
And
I'm
gonna
take
a
little
time
off.
Time
off?
OpenSubtitles v2018
Es
beginnt
die
Weihnachtszeit
und
zum
Jahresende
nehmen
wir
uns
eine
kurze
Auszeit.
The
festive
season
is
starting,
and
we
are
taking
a
short
break
at
the
end
of
the
year.
ParaCrawl v7.1
Gönnen
Sie
sich
eine
kurze
Auszeit
und
genießen
Sie:
Treat
yourself
to
a
short
break
and
enjoy:
CCAligned v1
Nehmen
Sie
sich
eine
kurze
Auszeit!
Take
a
short
break!
CCAligned v1
Schnupperangebote
-
Gönnen
Sie
sich
eine
kurze
Auszeit!
Trial
offers
–
Take
a
short
break!
CCAligned v1
Schenken
Sie
eine
kurze
Auszeit
vom
Alltags-Stress
mit
einem
Verwöhngutschein
unseres
Spa…!
Why
not
present
a
short
time-out
from
everyday’s
hectics
with
a
gift
certificate
from
your
Spa…!
CCAligned v1
Ein
Urlaub
ist
nicht
nur
eine
kurze
Auszeit
im
Leben
sondern
viel
mehr…
A
holiday
is
so
much
more
than
just
a
short
break
in
life….
CCAligned v1
Eine
kurze
Auszeit
tut
Körper
und
Seele
gut.
A
short
break
is
good
for
body
and
soul.
CCAligned v1
Genießen
Sie
die
entspannende
Wirkung
und
eine
kurze
Auszeit
nur
für
Sie
selbst.
Enjoy
the
relaxing
effect
of
this
massage
and
the
little
time-out
for
yourself.
ParaCrawl v7.1
Diese
3
Tage
eignen
sich
gut
für
eine
kurze
Auszeit
vom
Alltag.
This
3-day
hiking
trip
is
great
to
take
a
break
from
your
busy
everyday
life.
ParaCrawl v7.1
Eine
kurze
Auszeit
vom
Alltag,
um
neue
Lebensenergie
zu
tanken.
A
short
break
from
everyday
life
to
fill
up
on
new
life
energy.
ParaCrawl v7.1
Einfach
eine
kurze
Auszeit
nehmen
und
sich
ein
Stückchen
Glück
gönnen.
Simply
take
a
little
time
and
indulge
in
a
moment
of
pleasure.
ParaCrawl v7.1
Einfach
eine
kurze
Auszeit
in
der
schönen
und
großartigen
Stadt
Prag
planen.
Just
plan
a
short
break
in
the
lovely
and
amazing
City
of
Prague.
ParaCrawl v7.1
Entfliehen
Sie
dem
Alltag
und
gönnen
Sie
sich
eine
kurze
Auszeit
in
Südtirol.
Escape
the
daily
grind
and
treat
yourself
to
a
short
break
in
South
Tyrol.
ParaCrawl v7.1
Vergessen
Sie
für
eine
Weile
den
Alltag
und
gönnen
Sie
sich
eine
kurze
Auszeit.
Forget
everyday
life
for
a
while
and
treat
yourself
to
a
short
break.
CCAligned v1
Die
autofreien
Alpen
seien
im
Winter
der
ideale
Ort
für
eine
kurze
Auszeit
oder
Ferien.
The
car-free
Alps
are
the
ideal
place
for
a
short
break
or
holiday
in
winter,
he
claims.
ParaCrawl v7.1
Für
Alle,
die
sich
spontan
eine
kurze
Auszeit
von
den
arbeitsreichen
Tagen
gönnen
möchten.
For
those
who
want
a
short
break
from
everyday
life.
ParaCrawl v7.1
Im
hektischen
Alltag
fällt
es
jedoch
manchmal
schwer
sich
diese
kurze
Auszeit
zu
gönnen.
However,
it’s
sometimes
difficult
to
allow
ourselves
this
little
break
in
hectic
everyday
life.
ParaCrawl v7.1
Lassen
Sie
für
ein
paar
Tage
alles
hinter
sich
und
gönnen
sich
eine
kurze
erlebnisreiche
Auszeit.
Leave
it
all
behind
for
a
few
days
and
treat
yourself
to
a
short
adventure
break.
ParaCrawl v7.1
Eine
kurze
Auszeit
in
ruhiger
Umgebung
schafft
Entspannung
und
hilft
dabei,
das
Gleichgewicht
wiederherzustellen.
A
short
break
in
a
peaceful
environment
promotes
relaxation
and
helps
restore
inner
balance.
ParaCrawl v7.1
Sie
wollte
sich
nur
eine
kurze
Auszeit
nehmen,
im
Januar
2013
gab
sie
jedoch
bekannt,
dass
sie
Celtic
Woman
verlassen
und
nach
Peachtree
City
ziehen
werde,
um
dort
ihre
Akademie
"The
Lisa
Kelly
Voice
Academy"
zu
eröffnen.
At
the
time
it
was
thought
to
be
a
short-term
departure
only;
however,
in
January
2013
Lisa
announced
her
departure
from
Celtic
Woman
and
moved
to
Peachtree
City,
Georgia,
USA,
where
she
announced
the
opening
of
The
Lisa
Kelly
Voice
Academy,
indicating
a
switch
from
performing
to
teaching.
Wikipedia v1.0