Translation of "Kurze auszeit" in English

Es war nur eine kurze Auszeit, auf deinen Rat hin.
It was a temporary break. And on your advice.
OpenSubtitles v2018

Eine kurze Auszeit, und dann probiert ihr's noch mal.
Let's take a little quiet time, and you all are gonna try this again.
OpenSubtitles v2018

Und ich nehme eine kurze Auszeit.
And I'm gonna take a little time off. Time off?
OpenSubtitles v2018

Es beginnt die Weihnachtszeit und zum Jahresende nehmen wir uns eine kurze Auszeit.
The festive season is starting, and we are taking a short break at the end of the year.
ParaCrawl v7.1

Gönnen Sie sich eine kurze Auszeit und genießen Sie:
Treat yourself to a short break and enjoy:
CCAligned v1

Nehmen Sie sich eine kurze Auszeit!
Take a short break!
CCAligned v1

Schnupperangebote - Gönnen Sie sich eine kurze Auszeit!
Trial offers – Take a short break!
CCAligned v1

Schenken Sie eine kurze Auszeit vom Alltags-Stress mit einem Verwöhngutschein unseres Spa…!
Why not present a short time-out from everyday’s hectics with a gift certificate from your Spa…!
CCAligned v1

Ein Urlaub ist nicht nur eine kurze Auszeit im Leben sondern viel mehr…
A holiday is so much more than just a short break in life….
CCAligned v1

Eine kurze Auszeit tut Körper und Seele gut.
A short break is good for body and soul.
CCAligned v1

Genießen Sie die entspannende Wirkung und eine kurze Auszeit nur für Sie selbst.
Enjoy the relaxing effect of this massage and the little time-out for yourself.
ParaCrawl v7.1

Diese 3 Tage eignen sich gut für eine kurze Auszeit vom Alltag.
This 3-day hiking trip is great to take a break from your busy everyday life.
ParaCrawl v7.1

Eine kurze Auszeit vom Alltag, um neue Lebensenergie zu tanken.
A short break from everyday life to fill up on new life energy.
ParaCrawl v7.1

Einfach eine kurze Auszeit nehmen und sich ein Stückchen Glück gönnen.
Simply take a little time and indulge in a moment of pleasure.
ParaCrawl v7.1

Einfach eine kurze Auszeit in der schönen und großartigen Stadt Prag planen.
Just plan a short break in the lovely and amazing City of Prague.
ParaCrawl v7.1

Entfliehen Sie dem Alltag und gönnen Sie sich eine kurze Auszeit in Südtirol.
Escape the daily grind and treat yourself to a short break in South Tyrol.
ParaCrawl v7.1

Vergessen Sie für eine Weile den Alltag und gönnen Sie sich eine kurze Auszeit.
Forget everyday life for a while and treat yourself to a short break.
CCAligned v1

Die autofreien Alpen seien im Winter der ideale Ort für eine kurze Auszeit oder Ferien.
The car-free Alps are the ideal place for a short break or holiday in winter, he claims.
ParaCrawl v7.1

Für Alle, die sich spontan eine kurze Auszeit von den arbeitsreichen Tagen gönnen möchten.
For those who want a short break from everyday life.
ParaCrawl v7.1

Im hektischen Alltag fällt es jedoch manchmal schwer sich diese kurze Auszeit zu gönnen.
However, it’s sometimes difficult to allow ourselves this little break in hectic everyday life.
ParaCrawl v7.1

Lassen Sie für ein paar Tage alles hinter sich und gönnen sich eine kurze erlebnisreiche Auszeit.
Leave it all behind for a few days and treat yourself to a short adventure break.
ParaCrawl v7.1

Eine kurze Auszeit in ruhiger Umgebung schafft Entspannung und hilft dabei, das Gleichgewicht wiederherzustellen.
A short break in a peaceful environment promotes relaxation and helps restore inner balance.
ParaCrawl v7.1

Sie wollte sich nur eine kurze Auszeit nehmen, im Januar 2013 gab sie jedoch bekannt, dass sie Celtic Woman verlassen und nach Peachtree City ziehen werde, um dort ihre Akademie "The Lisa Kelly Voice Academy" zu eröffnen.
At the time it was thought to be a short-term departure only; however, in January 2013 Lisa announced her departure from Celtic Woman and moved to Peachtree City, Georgia, USA, where she announced the opening of The Lisa Kelly Voice Academy, indicating a switch from performing to teaching.
Wikipedia v1.0