Translation of "Kurve nehmen" in English
Kratz
die
Kurve,
oder
sie
nehmen
dir
alles
weg.
Lock
it
down
or
they
will
take
everything
from
you.
OpenSubtitles v2018
Sie
können
nicht
die
Kurve
nehmen.
Colonel,
you
can't
turn
the
car.
OpenSubtitles v2018
Mit
185
Meter
Länge
eine
Kurve
nehmen,
ist
eine
Kunst.
With
a
length
of
185
meters,
taking
a
turn
is
an
art
form.
CCAligned v1
Daher
kann
man
spät
bremsen
und
viel
Tempo
mit
in
die
Kurve
nehmen.
That
means
you
have
to
brake
late
and
take
a
lot
of
speed
into
the
corner.
ParaCrawl v7.1
Ich
verharrte
so
und
ließ
die
Kurve
ihren
Lauf
nehmen.
I
remained
like
that
and
let
the
curve
unfold.
ParaCrawl v7.1
Überall
um
mich
herum
sehe
ich
Anzeichen,
dass
wir
die
Kurve
nehmen.
All
around
me
I'm
seeing
signs
that
we
are
turning
a
corner.
ParaCrawl v7.1
Bremst
in
der
folgenden
Passage
ab,
um
jede
Kurve
richtig
nehmen
zu
können.
Slow
down
to
take
each
bend
correctly.
ParaCrawl v7.1
Es
kann
sich
quer
legen
wie
ein
Rallypilot,
immer
in
der
Lage,
die
engste
Kurve
zu
nehmen,
auch
auf
rutschigem
und
wechselndem
Untergrund,
und
sich
niemals
zu
drehen.
It
can
get
sideways
like
a
rally
car
driver,
always
able
to
take
the
tightest
curve,
even
on
slippery,
changing
surfaces,
never
spinning
out.
TED2020 v1
Wir
stellen
eine
große
experimentelle
Charge
Pepsi
her,
eine
für
jeden
Süßegrad
-
8%,
8.1%,
8.2%,
8.3%,
bis
ganz
rauf
zu
12%
-
und
das
prüfen
wir
dann
mit
Tausenden
von
Leuten
und
als
Ergebnis
zeichen
wir
eine
Kurve
und
dann
nehmen
wir
die
beliebteste
Konzentration.
What
we
do
is
you
make
up
a
big
experimental
batch
of
Pepsi,
at
every
degree
of
sweetness
--
eight
percent,
8.1,
8.2,
8.3,
all
the
way
up
to
12
--
and
we
try
this
out
with
thousands
of
people,
and
we
plot
the
results
on
a
curve,
and
we
take
the
most
popular
concentration,
right?
TED2020 v1
Die
Pharmakokinetik
von
Cerivastatin
ist
linear:
der
Plasmaspitzenspiegel
(Cmax)
und
die
Fläche
unter
der
Kurve
(AUC)
nehmen
dosisproportional
über
den
Dosisbereich
von
0,05
bis
0,8
mg
zu.
Cerivastatin
pharmacokinetics
are
linear:
maximum
plasma
concentration
(Cmax)
and
area
under
the
curve
(AUC)
increase
dose-proportionally
over
the
dose
range
of
0.05
to
0.8
mg.
EMEA v3
Die
Remanenzwerte
(Kurve
IV)
nehmen
dagegen
für
kobaltreiche
Proben
unter
anderem
aufgrund
einer
Abnahme
der
Sättigungsmagnetisierung
für
Co-Konzentrationen
x
oberhalb
von
0,2
um
etwa
10
%
ab.
The
remanence
values
shown
by
curve
IV,
in
contrast,
decrease
for
samples
rich
in
cobalt
due
at
least
in
part
to
a
decrease
of
the
saturation
magnetization
by
about
10%
for
Co
concentrations
x
above
0.2.
EuroPat v2
Nach
der
ersten
Kurve
nehmen
wir
anhand
der
GPS
Angaben
und
dem
Kompass
unser
Ziel
ins
Visier.
After
the
first
few
bends
we
aim
at
our
target
using
compass
and
GPS.
ParaCrawl v7.1
Weiter
hin,
dass
die
Straße
und
passieren
Sie
eine
Statoil-Tankstelle
Benzin
auf
der
rechten
Seite
der
Straße
in
einer
Kurve
um
Kurve,
auf
der
rechten
Seite,
wenn
du
aus
der
Kurve
nehmen
Sie
die
erste
rechts
abbiegen
in
Cashelmara.
Continue
out
that
road
and
you
will
pass
a
Statoil
petrol
filling
station
on
your
right
hand
side,
the
road
curves
around
in
a
bend
to
the
right
and
when
you
come
off
the
bend
take
the
first
right
hand
turn
into
Cashelmara.
ParaCrawl v7.1
Weiterhin,
vorbei
an
der
"
Sariac
"
Ruine
und
in
der
Kurve,
nehmen
Sie
den
grasbewachsenen
Weg
bis
zu
der
zweiten
Mühle
in
Bazian,
Von
hier
aus
gibt
es
einen
ausgezeichneten
Blick
über
das
Dorf
mit
seiner
Veranda
-
Turm,
kleine
Kirche
und
das
Schloss.
Further
on,
pass
the
"Sariac"
ruin
and
on
the
bend,
take
the
grassy
path
up
to
the
second
mill
in
Bazian,
From
here,
there
is
an
excellent
view
over
the
village
with
its
porch-tower,
small
church
and
castle.
ParaCrawl v7.1
Im
Hinblick
auf
ein
Video-ESP
sei
darauf
hingewiesen,
dass
eine
Krümmung
(beispielsweise
einer
Kurve)
als
ein
physikalischer
Parameter
ein
Kriterium
darstellt,
ob
eine
Geschwindigkeit,
mit
der
sich
beispielsweise
ein
Fahrzeug
auf
die
Kurve
zu
bewegt
oder
die
Kurve
durchquert,
angemessen
ist,
die
Kurve
zu
nehmen
bzw.
zu
kratzen
oder
aus
der
Kurve
hinausgetragen
zu
werden.
With
regard
to
a
video
ESP
it
is
noted,
that
a
curvature
(for
example
of
a
curve)
as
a
physical
parameter
represents
a
criterion
whether
a
speed
with
which
for
example
a
vehicle
approaches
the
curve
or
passes
the
curve
is
appropriate
for
taking
the
curve
and/or
driving
same
and/or
for
being
carried
out
of
the
curve.
EuroPat v2
Dadurch
ist
es
dem
Umreifungsmittel
möglich,
die
Kurve
zu
nehmen,
die
von
der
horizontal
liegenden
Krümmungsachse
20
definiert
ist.
As
a
result
the
strap
14
is
able
to
follow
the
curve
defined
by
the
horizontal
axis
of
curvature
20
.
EuroPat v2
Gleich
dahinter
in
der
Kurve
nehmen
wir
den
Forstweg,
der
uns
in
mäßiger
Steigung
zur
Streitweideralm
bringt.
We
take
the
forest
path
in
the
curve
behind
the
farm
which
rises
in
a
gentle
gradient
to
the
alpine
pasture
“Streitweideralm”.
ParaCrawl v7.1
Eine
typische
Sache
die
in
diesen
Träumen
geschah,
war,
daß
ich
in
einem
Fahrzeug
fuhr
und
wenn
ich
einer
schwierige
Situation
entgegen
kam,
wie
eine
Kurve
zu
nehmen
oder
durch
eine
Verengung
der
Straße
zu
fahren
oder
durch
ein
Tor,
dann
bremste
ich
und
die
Geschwindigkeit
wurde
auch
langsamer,
die
Geschwindigkeit
wurde
aber
niemals
so
gering
wie
ich
sie
haben
wollte
und
ich
konnte
auch
das
Fahrzeug
niemals
völlig
zu
einem
Stillstand
bringen.
A
typical
thing
occurring
in
such
dreams
was
that
I
was
moving
in
a
vehicle
and
when
I
approached
a
difficult
situation,
like
taking
the
corner
too
fast
or
going
through
a
narrow
part
of
the
road
or
through
a
gate,
I
would
apply
the
brakes
and
I
slowed
down
somewhat
but
I
could
never
slow
down
to
such
an
extend
as
I
thought
I
should
and
I
could
never
bring
the
vehicle
to
a
complete
stop.
ParaCrawl v7.1
Ein
Dallara
F312
nutzt
seine
fortschrittliche
Aerodynamik,
um
in
Hockenheim
um
eine
Kurve
rasant
zu
nehmen.
A
Dallara
F312
uses
its
advanced
aerodynamics
to
blast
into
a
corner
at
Hockenheim.
ParaCrawl v7.1
Von
Les
Cessenades,
links
abbiegen
und
nach
100
m
in
der
Kurve,
nehmen
Sie
den
kleinen
Weg
nach
unten
auf
der
linken
Seite.
From
Les
Cessenades,
turn
left
and
after
100
metres,
in
the
bend,
take
the
small
path
leading
down
on
your
left.
ParaCrawl v7.1
In
der
Kurve
nach
unten
nehmen
Sie
den
ersten
Fußweg
nach
rechts
und
betreten
über
ein
Tor,
das
Dünengebiet
Meijendel,
in
dem
ebenfalls
die
weiß-roten
Markierungen
des
Nederlands
Kustpad
aufgestellt
sind.
In
the
downwards
turn,
take
the
first
footpath
on
the
right
via
a
gate
that
offers
access
to
the
Meijendel
dune
area,
where
there
are
also
white
and
red
signs
for
the
Netherlands
Costal
Path.
ParaCrawl v7.1
In
der
zweiten
Runde
holte
sie
mit
seinen
Konkurrenten
um
die
Führung
in
Aufruhr
Kurve
leicht
nehmen.
During
the
second
lap,
she
caught
up
with
its
competitors
in
order
to
easily
take
the
lead
in
riot
curve.
ParaCrawl v7.1
Ich
werde
die
Kurven
schneller
nehmen.
I'll
take
the
curves
faster.
OpenSubtitles v2018
Wie
kann
viel
zu
beschleunigen,
Kurven
nehmen
perfektes
Rennen
und
als
Erster...
How
can
accelerate
much,
take
curves
perfect
race
and
finish
first!
Prove...
ParaCrawl v7.1
Kleine
Rennfahrer
können
problemlos
scharfe
Kurven
nehmen
ohne
umzukippen.
Little
racers
can
easily
take
sharp
corners
without
turning
over.
ParaCrawl v7.1
Es
war
nicht
möglich,
die
Kurven
zu
nehmen.
It
proved
not
possible
to
take
the
curves.
ParaCrawl v7.1
Beide
Kurven
des
Laufunruhewerts
nehmen
so
große
Schwankungen
an,
daß
sie
unter
die
Kurve
des
Grenzwerts
LUG
n
absinken,
womit
diese
fünf
Verbrennungsaussetzer
erkannt
werden.
Both
curves
of
the
lack
of
smoothness
value
assume
such
major
fluctuations
that
they
drop
below
the
curve
of
the
limit
value
LUGn,
whereupon
these
five
combustion
misfires
are
recognized.
EuroPat v2
Zugang:
Das
Erreichen
Camaiore
und
fahren
in
Richtung
Dorf
Casoli,
hier
die
ersten
Kurven
Wege
nehmen
Sie
die
linke
Abzweigung
zum
Dorf
Greppolungo.
Access:
Reaching
Camaiore
and
continuing
towards
the
village
of
Casoli,
from
here
the
first
hairpin
bends
take
the
left
fork
to
the
village
of
Greppolungo.
After
a
while
you
reach
a
bridge
at
a
curve
where
you
can
park.
ParaCrawl v7.1
Stellen
Sie
sicher,
die
Kurven
richtig
zu
nehmen,
weil,
wenn
Sie
abstürzen,
wird
Ihr
Gegner
näher.
Make
sure
you
take
the
curves
correctly
because
if
you
crash,
your
opponents
will
get
closer.
ParaCrawl v7.1