Translation of "Kurve fahren" in English

Wie kannst du so schnell in die Kurve fahren?
You're crazy! Why did you mean speeding into a curve like that?
OpenSubtitles v2018

Weil er schnell um die Kurve fahren kann und keine Steuern zahlt.
Because he drives fast and doesn't pay the taxes.
OpenSubtitles v2018

Hier könnt ihr mich durch die Paddock Hill Kurve fahren sehen.
Here you can see me rounding Paddock Hill corner.
ParaCrawl v7.1

Während des Drehvorgangs kann der Mittelpunkt des Dokumentes jedoch eine Kurve beliebiger Form fahren.
During the rotating operation, the center of the document can travel along a curve of any desired shape, however.
EuroPat v2

Das größte Merkmal ist, dass es eine einzigartige Kurve fahren durch den Moped-Körper.
The biggest characteristic is that there is an unique curve driving through the moped body.
ParaCrawl v7.1

Es heißt immer, man kann mit 160 Sachen um eine 90° -Kurve fahren, weil die Luft so auf die Karosserie drückt, als würde ein unsichtbarer Elefant darauf sitzen.
Because they tell you you can go round a 90-degree bend at 100mph because of the weight of the air pressing down on the body.
OpenSubtitles v2018

Wenn ich in dem Tempo mit dem McLaren um die Kurve fahren würde, dann hätte ich ganz schön Schiss in der Hose.
If I went round this corner this fast in the McLaren a lot of poo would come out.
OpenSubtitles v2018

An diesem Punkt arbeitet Salomon unter anderem an einer neuen Technologie, die es allen Skifahrern, auch Anfängern, ermöglicht, zu spüren, wie es ist, eine Kurve zu fahren.
On this point, Salomon is working, among other things, on a new technology that will enable all skiers, even beginners, to feel what it's like to drive a curve.
ParaCrawl v7.1

Durch den neuen Winkel entsteht eine leichte Gegenlenkung, wenn Sie abbiegen oder um eine Kurve fahren.“
The new angle creates a slight counter steer when you’re turning and cornering.”
ParaCrawl v7.1

Am Ende der ersten Geraden ignorieren Sie die Kurve und fahren weiter geradeaus in die Via Cacciatore.
At the end of the first straight stretch, do not go around the bend but continue on straight into via Cacciatore.
ParaCrawl v7.1

Es wird also eine Komfortkurvengeschwindigkeit ermittelt, mit der es möglich wäre, komfortabel durch die Kurve zu fahren.
Thus, a comfort curve speed is determined which would allow driving comfortably through the curve.
EuroPat v2

Wenn die vorderen Räder oder Laufwerke und die hinteren Räder oder Laufwerke in entgegengesetzte Richtungen gelenkt sind, kann die Baumaschine eine enge Kurve fahren, während die Baumaschine seitlich versetzend fahren kann, wenn die vorderen und hinteren Räder oder Laufwerke in die gleiche Richtung gelenkt sind.
If the front wheels or other running-gear units and the rear wheels or other running-gear units are steered in opposite directions, the civil engineering machine is able to travel through a tight curve whereas the civil engineering machine is able to travel with a sideways displacement if the front and rear wheels or other running-gear units are steered in the same direction.
EuroPat v2

Es gibt Abschnitte der Ausgangsroute 1, in denen das Fahrzeug rückwärts fährt, so etwa Abschnitte 3 an den Feldecken, die daraus resultieren, dass das Fahrzeug, um die Feldfläche vollständig zu bearbeiten, zunächst tief in die Ecke hinein fährt und anschließend zurücksetzen muss, um eine Kurve fahren zu können.
There are sections of starting route 1 in which the vehicle travels in the reverse direction, e.g., sections 3 at the field corners, which result from the vehicle first being driven deep into a corner, in order to work the entire field surface, and then being backed up in order to proceed around the curve.
EuroPat v2

Wenn die Bearbeitungsvorrichtung nun eine Kurve fahren soll, dreht sich zum einen das Optikelement, und damit auch der beziehungsweise die von diesem auf die Oberfläche des Werkstücks abgestrahlte Laserstrahl beziehungsweise Laserstrahlen.
Now, if the working apparatus is to follow a curve, on the one hand, the optics element rotates, and thus the laser beam or beams that are irradiated by it also rotate(s) on the surface of the workpiece.
EuroPat v2

In diesem Fall würde das Fahrzeug trotz verschwenkter Räder keine Kurve fahren, sondern sich gradlinig diagonal zur ursprünglichen Fahrtrichtung bewegen.
In this case, the vehicle would not drive through a curve despite pivoting of the wheels, but would travel in a straight line diagonal to the original direction of travel.
EuroPat v2

Wenn der Bordkran nur seitlich des Mutterschiffs 2 angeordnet ist und nur dort das Unterwasserfahrzeug 8 einholen kann, sollte das Mutterschiff 2 eine Kurve fahren, was in Figur 6 angedeutet ist.
If the deck crane is only located on the side of the mother ship 2 and can pick up the submersible vehicle 8 only there, the mother ship 2 should make a turn, which is indicated in FIG. 6 .
EuroPat v2

Liegt keine Kollisionsgefahr mehr vor, und der Fahrer lenkt weiter ein, um eine Kurve zu fahren, so ist es vorteilhaft, das erfindungsgemäße Verfahren zu beenden.
If there is no longer any risk of collision anymore and the driver turns in further in order to take a bend, it is advantageous to end the method according to the invention.
EuroPat v2

Schienensysteme mit denen man entlang einer Kurve fahren kann sind eher gering und aufgrund der starren Bauweise nur begrenzt für spezielle Motive einsetzbar.
Rail systems with which it is possible to travel along a curve are rather poor, and by virtue of the rigid structure can only be limitedly used for special themes.
EuroPat v2

Wenn Kraftfahrzeuge durch eine Kurve fahren, laufen die kurveninneren Räder auf einer Bahn mit einem kleineren Kurvenradius als die kurvenäußeren Räder.
When motor vehicles drive through a curve, those wheels on the inside of the curve run on a smaller radius of curvature than do the wheels on the outside of said curve.
EuroPat v2

Würde man nämlich aus dem Stillstand in stabiler Konfiguration zwischen Hinter- 2 und Vorderteil 1 des Fahrzeugs wegfahren und dann bei einer Geschwindigkeit, die noch unterhalb der eingestellten Minimalgeschwindigkeit liegt, in eine Kurve fahren, und während der Kurvenfahrt über diese Minimalgeschwindigkeit hinaus beschleunigen, und würde die Verschwenkbarkeit in diesem Moment abrupt freigegeben, so würde der Fahrzeug-Vorderteil 1 gegen die Kurvenaussenseite hin umkippen.
If one were to drive off from a stationary position with a stable configuration between the rear vehicle part 2 and the front vehicle part 1 and then drive into a curve at a speed still below the pre-set minimum speed and then accelerate beyond this minimum speed while negotiating the curve and if the stable configuration were released abruptly at that moment, the front vehicle part 1 would fall over towards the outside of the curve.
EuroPat v2

Vorzugsweise wird die Lenk-Reibungsvorrichtung oder Bremse 75 nur dann in den hohen Reibungszustand gebracht, wenn das Lenkrad 74 in der Absicht eine engere Kurve zu fahren (der Absolutwert vom Zählwert (COUNT) steigt an) betätigt wird.
Preferably, the friction device 75 is put into its high friction condition only when the steering wheel is being manipulated in an attempt to achieve a tighter turn (absolute value of COUNT increasing).
EuroPat v2

Vielmehr kann die rückstellende zusätzliche Kraft am Bremspedal (oder auch am Gas-Pedal) auch durch fahrdynamische Parameter gesteuert werden wie beispielsweise bei ESP, wenn ein Fahrer zu stark bremsen will oder zu schnell in eine Kurve fahren möchte.
Rather, the additional resetting force at the brake pedal (or also at the accelerator pedal) can also be controlled by driving-dynamics parameters such as ESP, if a driver wishes to brake too vigorously or to ride too rapidly into a curve.
EuroPat v2

Dieses Verkanten und Abbremsen durch Reibung führt dazu, dass die Transporthilfsmittel und damit die Behältnisse in einer angemessenen und relativ gleichmäßigen Geschwindigkeit um die Kurve fahren.
This tilting and braking due to friction leads to the transport aids and therefore the containers travelling at an appropriate and relatively uniform speed around the curve.
EuroPat v2

Die Straße, die von der Küste in Richtung San Pantaleo führt, ist viel mehr als nur ein paar Kilometer Asphalt: Kurve um Kurve fahren Sie hier der zerklüftete Küste mit dem smaragdgrünen Meer entlang und haben dabei vor Ihren Augen den majestätischen Granit und das üppige Grün der mediterranen Macchia.
The road that runs from the coast to San Pantaleo is so much more than just a few kilometres of tarmac: curve after curve, while the craggy outline of the coast and the emerald sea get left behind, the majesty of the granite cliffs and the lush greenery of the Mediterranean scrub open up before the eyes of the awed traveller.
ParaCrawl v7.1

Es ist gar nicht mal die Beschleunigung, die ist natürlich überwältigend, eher die Tatsache, dass du in jedem Gang aus der Kurve fahren kannst, sogar im Falschen.
It's not so much the acceleration – stunning in itself – as the fact that you can exit the corners in any gear, even the wrong one.
ParaCrawl v7.1