Übersetzung für "Kurve fahren" in Englisch
Wie
kannst
du
so
schnell
in
die
Kurve
fahren?
You're
crazy!
Why
did
you
mean
speeding
into
a
curve
like
that?
OpenSubtitles v2018
Weil
er
schnell
um
die
Kurve
fahren
kann
und
keine
Steuern
zahlt.
Because
he
drives
fast
and
doesn't
pay
the
taxes.
OpenSubtitles v2018
Hier
könnt
ihr
mich
durch
die
Paddock
Hill
Kurve
fahren
sehen.
Here
you
can
see
me
rounding
Paddock
Hill
corner.
ParaCrawl v7.1
Während
des
Drehvorgangs
kann
der
Mittelpunkt
des
Dokumentes
jedoch
eine
Kurve
beliebiger
Form
fahren.
During
the
rotating
operation,
the
center
of
the
document
can
travel
along
a
curve
of
any
desired
shape,
however.
EuroPat v2
Das
größte
Merkmal
ist,
dass
es
eine
einzigartige
Kurve
fahren
durch
den
Moped-Körper.
The
biggest
characteristic
is
that
there
is
an
unique
curve
driving
through
the
moped
body.
ParaCrawl v7.1
Es
heißt
immer,
man
kann
mit
160
Sachen
um
eine
90°
-Kurve
fahren,
weil
die
Luft
so
auf
die
Karosserie
drückt,
als
würde
ein
unsichtbarer
Elefant
darauf
sitzen.
Because
they
tell
you
you
can
go
round
a
90-degree
bend
at
100mph
because
of
the
weight
of
the
air
pressing
down
on
the
body.
OpenSubtitles v2018
Wenn
ich
in
dem
Tempo
mit
dem
McLaren
um
die
Kurve
fahren
würde,
dann
hätte
ich
ganz
schön
Schiss
in
der
Hose.
If
I
went
round
this
corner
this
fast
in
the
McLaren
a
lot
of
poo
would
come
out.
OpenSubtitles v2018
An
diesem
Punkt
arbeitet
Salomon
unter
anderem
an
einer
neuen
Technologie,
die
es
allen
Skifahrern,
auch
Anfängern,
ermöglicht,
zu
spüren,
wie
es
ist,
eine
Kurve
zu
fahren.
On
this
point,
Salomon
is
working,
among
other
things,
on
a
new
technology
that
will
enable
all
skiers,
even
beginners,
to
feel
what
it's
like
to
drive
a
curve.
ParaCrawl v7.1
Durch
den
neuen
Winkel
entsteht
eine
leichte
Gegenlenkung,
wenn
Sie
abbiegen
oder
um
eine
Kurve
fahren.“
The
new
angle
creates
a
slight
counter
steer
when
you’re
turning
and
cornering.”
ParaCrawl v7.1
Am
Ende
der
ersten
Geraden
ignorieren
Sie
die
Kurve
und
fahren
weiter
geradeaus
in
die
Via
Cacciatore.
At
the
end
of
the
first
straight
stretch,
do
not
go
around
the
bend
but
continue
on
straight
into
via
Cacciatore.
ParaCrawl v7.1
Es
wird
also
eine
Komfortkurvengeschwindigkeit
ermittelt,
mit
der
es
möglich
wäre,
komfortabel
durch
die
Kurve
zu
fahren.
Thus,
a
comfort
curve
speed
is
determined
which
would
allow
driving
comfortably
through
the
curve.
EuroPat v2
Wenn
die
vorderen
Räder
oder
Laufwerke
und
die
hinteren
Räder
oder
Laufwerke
in
entgegengesetzte
Richtungen
gelenkt
sind,
kann
die
Baumaschine
eine
enge
Kurve
fahren,
während
die
Baumaschine
seitlich
versetzend
fahren
kann,
wenn
die
vorderen
und
hinteren
Räder
oder
Laufwerke
in
die
gleiche
Richtung
gelenkt
sind.
If
the
front
wheels
or
other
running-gear
units
and
the
rear
wheels
or
other
running-gear
units
are
steered
in
opposite
directions,
the
civil
engineering
machine
is
able
to
travel
through
a
tight
curve
whereas
the
civil
engineering
machine
is
able
to
travel
with
a
sideways
displacement
if
the
front
and
rear
wheels
or
other
running-gear
units
are
steered
in
the
same
direction.
EuroPat v2
Es
gibt
Abschnitte
der
Ausgangsroute
1,
in
denen
das
Fahrzeug
rückwärts
fährt,
so
etwa
Abschnitte
3
an
den
Feldecken,
die
daraus
resultieren,
dass
das
Fahrzeug,
um
die
Feldfläche
vollständig
zu
bearbeiten,
zunächst
tief
in
die
Ecke
hinein
fährt
und
anschließend
zurücksetzen
muss,
um
eine
Kurve
fahren
zu
können.
There
are
sections
of
starting
route
1
in
which
the
vehicle
travels
in
the
reverse
direction,
e.g.,
sections
3
at
the
field
corners,
which
result
from
the
vehicle
first
being
driven
deep
into
a
corner,
in
order
to
work
the
entire
field
surface,
and
then
being
backed
up
in
order
to
proceed
around
the
curve.
EuroPat v2
Wenn
die
Bearbeitungsvorrichtung
nun
eine
Kurve
fahren
soll,
dreht
sich
zum
einen
das
Optikelement,
und
damit
auch
der
beziehungsweise
die
von
diesem
auf
die
Oberfläche
des
Werkstücks
abgestrahlte
Laserstrahl
beziehungsweise
Laserstrahlen.
Now,
if
the
working
apparatus
is
to
follow
a
curve,
on
the
one
hand,
the
optics
element
rotates,
and
thus
the
laser
beam
or
beams
that
are
irradiated
by
it
also
rotate(s)
on
the
surface
of
the
workpiece.
EuroPat v2
In
diesem
Fall
würde
das
Fahrzeug
trotz
verschwenkter
Räder
keine
Kurve
fahren,
sondern
sich
gradlinig
diagonal
zur
ursprünglichen
Fahrtrichtung
bewegen.
In
this
case,
the
vehicle
would
not
drive
through
a
curve
despite
pivoting
of
the
wheels,
but
would
travel
in
a
straight
line
diagonal
to
the
original
direction
of
travel.
EuroPat v2
Wenn
der
Bordkran
nur
seitlich
des
Mutterschiffs
2
angeordnet
ist
und
nur
dort
das
Unterwasserfahrzeug
8
einholen
kann,
sollte
das
Mutterschiff
2
eine
Kurve
fahren,
was
in
Figur
6
angedeutet
ist.
If
the
deck
crane
is
only
located
on
the
side
of
the
mother
ship
2
and
can
pick
up
the
submersible
vehicle
8
only
there,
the
mother
ship
2
should
make
a
turn,
which
is
indicated
in
FIG.
6
.
EuroPat v2
Liegt
keine
Kollisionsgefahr
mehr
vor,
und
der
Fahrer
lenkt
weiter
ein,
um
eine
Kurve
zu
fahren,
so
ist
es
vorteilhaft,
das
erfindungsgemäße
Verfahren
zu
beenden.
If
there
is
no
longer
any
risk
of
collision
anymore
and
the
driver
turns
in
further
in
order
to
take
a
bend,
it
is
advantageous
to
end
the
method
according
to
the
invention.
EuroPat v2
Schienensysteme
mit
denen
man
entlang
einer
Kurve
fahren
kann
sind
eher
gering
und
aufgrund
der
starren
Bauweise
nur
begrenzt
für
spezielle
Motive
einsetzbar.
Rail
systems
with
which
it
is
possible
to
travel
along
a
curve
are
rather
poor,
and
by
virtue
of
the
rigid
structure
can
only
be
limitedly
used
for
special
themes.
EuroPat v2
Wenn
Kraftfahrzeuge
durch
eine
Kurve
fahren,
laufen
die
kurveninneren
Räder
auf
einer
Bahn
mit
einem
kleineren
Kurvenradius
als
die
kurvenäußeren
Räder.
When
motor
vehicles
drive
through
a
curve,
those
wheels
on
the
inside
of
the
curve
run
on
a
smaller
radius
of
curvature
than
do
the
wheels
on
the
outside
of
said
curve.
EuroPat v2
Würde
man
nämlich
aus
dem
Stillstand
in
stabiler
Konfiguration
zwischen
Hinter-
2
und
Vorderteil
1
des
Fahrzeugs
wegfahren
und
dann
bei
einer
Geschwindigkeit,
die
noch
unterhalb
der
eingestellten
Minimalgeschwindigkeit
liegt,
in
eine
Kurve
fahren,
und
während
der
Kurvenfahrt
über
diese
Minimalgeschwindigkeit
hinaus
beschleunigen,
und
würde
die
Verschwenkbarkeit
in
diesem
Moment
abrupt
freigegeben,
so
würde
der
Fahrzeug-Vorderteil
1
gegen
die
Kurvenaussenseite
hin
umkippen.
If
one
were
to
drive
off
from
a
stationary
position
with
a
stable
configuration
between
the
rear
vehicle
part
2
and
the
front
vehicle
part
1
and
then
drive
into
a
curve
at
a
speed
still
below
the
pre-set
minimum
speed
and
then
accelerate
beyond
this
minimum
speed
while
negotiating
the
curve
and
if
the
stable
configuration
were
released
abruptly
at
that
moment,
the
front
vehicle
part
1
would
fall
over
towards
the
outside
of
the
curve.
EuroPat v2
Vorzugsweise
wird
die
Lenk-Reibungsvorrichtung
oder
Bremse
75
nur
dann
in
den
hohen
Reibungszustand
gebracht,
wenn
das
Lenkrad
74
in
der
Absicht
eine
engere
Kurve
zu
fahren
(der
Absolutwert
vom
Zählwert
(COUNT)
steigt
an)
betätigt
wird.
Preferably,
the
friction
device
75
is
put
into
its
high
friction
condition
only
when
the
steering
wheel
is
being
manipulated
in
an
attempt
to
achieve
a
tighter
turn
(absolute
value
of
COUNT
increasing).
EuroPat v2
Vielmehr
kann
die
rückstellende
zusätzliche
Kraft
am
Bremspedal
(oder
auch
am
Gas-Pedal)
auch
durch
fahrdynamische
Parameter
gesteuert
werden
wie
beispielsweise
bei
ESP,
wenn
ein
Fahrer
zu
stark
bremsen
will
oder
zu
schnell
in
eine
Kurve
fahren
möchte.
Rather,
the
additional
resetting
force
at
the
brake
pedal
(or
also
at
the
accelerator
pedal)
can
also
be
controlled
by
driving-dynamics
parameters
such
as
ESP,
if
a
driver
wishes
to
brake
too
vigorously
or
to
ride
too
rapidly
into
a
curve.
EuroPat v2
Dieses
Verkanten
und
Abbremsen
durch
Reibung
führt
dazu,
dass
die
Transporthilfsmittel
und
damit
die
Behältnisse
in
einer
angemessenen
und
relativ
gleichmäßigen
Geschwindigkeit
um
die
Kurve
fahren.
This
tilting
and
braking
due
to
friction
leads
to
the
transport
aids
and
therefore
the
containers
travelling
at
an
appropriate
and
relatively
uniform
speed
around
the
curve.
EuroPat v2
Die
Straße,
die
von
der
Küste
in
Richtung
San
Pantaleo
führt,
ist
viel
mehr
als
nur
ein
paar
Kilometer
Asphalt:
Kurve
um
Kurve
fahren
Sie
hier
der
zerklüftete
Küste
mit
dem
smaragdgrünen
Meer
entlang
und
haben
dabei
vor
Ihren
Augen
den
majestätischen
Granit
und
das
üppige
Grün
der
mediterranen
Macchia.
The
road
that
runs
from
the
coast
to
San
Pantaleo
is
so
much
more
than
just
a
few
kilometres
of
tarmac:
curve
after
curve,
while
the
craggy
outline
of
the
coast
and
the
emerald
sea
get
left
behind,
the
majesty
of
the
granite
cliffs
and
the
lush
greenery
of
the
Mediterranean
scrub
open
up
before
the
eyes
of
the
awed
traveller.
ParaCrawl v7.1
Es
ist
gar
nicht
mal
die
Beschleunigung,
die
ist
natürlich
überwältigend,
eher
die
Tatsache,
dass
du
in
jedem
Gang
aus
der
Kurve
fahren
kannst,
sogar
im
Falschen.
It's
not
so
much
the
acceleration
–
stunning
in
itself
–
as
the
fact
that
you
can
exit
the
corners
in
any
gear,
even
the
wrong
one.
ParaCrawl v7.1