Übersetzung für "Umweg fahren" in Englisch

Konnten Sie nicht einen Umweg fahren, wo niemand vorbeikommt?
Couldn't you have taken a longer, more isolated route?
Europarl v8

Ich sagte, ich bin fremd, da wollen Sie einen Umweg fahren.
Well, I told you I was new in town, so you decided to take me the long way around.
OpenSubtitles v2018

Wir müssen einen Umweg fahren, weil die Brücke eingestürzt ist.
There's a bridge fallen down on that road. We shall have to go around. The man knows the way.
OpenSubtitles v2018

Isa, kannst du nicht einen kleinen Umweg fahren?
Lisa, can't you make a detour?
OpenSubtitles v2018

Wir mussten einen kleinen Umweg fahren.
Had to take a small detour. What's going on?
OpenSubtitles v2018

Sie werden einen Umweg fahren müssen.
They'll have to take a more circuitous route. There's no time to be safe!
OpenSubtitles v2018

Ich kann auch einen Umweg fahren, ich habe es nicht eilig.
I don't mind a detour. I'm in no hurry.
OpenSubtitles v2018

Sie müssten einen langen Umweg fahren.
It's a long trip round.
ParaCrawl v7.1

Wir mussten mit 4x4 und einem halben Umweg zum Haus fahren.
We had to drive to the house by 4x4 and half-turner.
ParaCrawl v7.1

Wir mussten einen Umweg fahren.
We had to take this crazy detour.
OpenSubtitles v2018

Wir müssen einen Umweg fahren.
It's 15 minutes out of our way.
OpenSubtitles v2018

Immer noch besser als den kilometerlangen Berg wieder herunter und mit großem Umweg drumherum zu fahren.
But still better than riding back down the whole mountain and ride a large indirection around.
ParaCrawl v7.1

Herr Blokland sagte, es wäre seiner Ansicht nach nicht logisch, dass LKW und PKW einen Umweg über Luxemburg fahren sollten, um Diesel zu tanken.
Mr Blokland said that he did not think it logical for lorries and cars to go out of their way to go to Luxembourg to fill up with diesel.
Europarl v8

Meiner Ansicht nach ist es vollkommen logisch, dass LKW und PKW einen Umweg fahren, um sich in Luxemburg anzustellen.
In my view it is perfectly logical that lorries and cars go out of their way to line up in Luxembourg.
Europarl v8

Jeden Tag lasse ich den Fahrer einen Umweg fahren, um zu gucken, und weißt du, was ich sehe, Carl?
Every day I have my driver swing out of our way to take a peek... and you know what I see, Carl?
OpenSubtitles v2018

Mit kleinen Gruppen hat man die Flexibilität gelegentlich eine moderate Wanderung einzulegen, einen Umweg zu fahren um ein lokales western Rodeo mitzumachen, individuellen Wünschen nachzukommen, einen Abend in der Taverne mal Pool mit den Einheimischen zu spielen, oder ein Barbeque am Strand zu organisieren.
With small groups we have the flexibility to include an occasional moderate hike, drive a detour to take in a local rodeo, to consider individual requests, perhaps spend an evening in a tavern playing pool with the regulars, or to organize a beach barbeque.
ParaCrawl v7.1

Die Westfjorde sind die abgelegenste Region Islands, vor allem weil das Gebiet abseits der Ringstraße liegt und man einen Umweg fahren muss, um hinzugelangen.
The Westfjords make up Iceland's most remote area, simply because the region is cut off from the ring road and a bit of a detour to travel to.
ParaCrawl v7.1

Ein Teil dieser Zeit wurde doch verschwendet, in dem wir erstens wegen einer Straßenbauarbeit einen Umweg fahren mussten, und zweitens machten wir recht viel Sight-Seeing in Valje, bevor wir endlich die richtige Adresse fanden.
However, we spent a good deal of this time making a detour owing to construction work on the main road, and we also did quite a bit of sight-seeing in Valje while looking for the correct address.
ParaCrawl v7.1

Aber lohnt es sich dafür 10 Minuten zu warten und eventuell einen Umweg fahren zu müssen!?
But it's worth it 10 to wait for minutes and possibly take a detour to have!?
ParaCrawl v7.1

Der Konvoi nimmt die vier Waldarbeiter mit ins Tal und muss bis zum Hotel in Sighisoava einen Umweg fahren.
The convoy takes the four forestry workers down into the valley and has to make a detour to the hotel in Sighisoava.
ParaCrawl v7.1

Machen Sie einen kleinen Umweg und fahren Sie durch das lebende Museum Charters Towers, machen Sie einen Abstecher zum Paluma National Park oder entdecken Sie die Tyto Wetlands nahe Ingham.
Take a side trip and drive through the living museum of Charters Towers, detour to Paluma National Park or explore Tyto Wetlands near Ingham.
ParaCrawl v7.1

Du musst auf Umwegen nach Hause fahren.
You've got to go home, take the long way.
OpenSubtitles v2018

Damit gibt es kaum Spielraum für die Taxifahrer, die berühmten Umwege zu fahren.
Therewith, there is barely room the taxi drivers for driving their famous loop ways.
ParaCrawl v7.1

Die Kommission führt Beweise an, die bestenfalls als anekdotenhaft bezeichnet werden können, und behauptet, dass Lkws unnötige Umwege fahren, um ihre großen Tanks in Ländern aufzufüllen, in denen die Verbrauchsteuer und folglich der Preis des an den Zapfsäulen verkauften Kraftstoffs niedriger sind.
The Commission, citing evidence which can best be described as anecdotal, contends that trucks make unnecessary detours to fill up their sizeable tanks in countries where excise duties, and hence prices at the pump, are lower.
Europarl v8

Niemand kann ernsthaft der Meinung sein, dass es gut für den Binnenmarkt ist, wenn riesige Lkw lange Umwege fahren, um billig Diesel zu tanken, u. a. in Luxemburg.
No one can think that it is good for the internal market that giant lorries should make long detours in order to fill up with cheap diesel in places such as Luxembourg.
Europarl v8

Solange zwischen den Mitgliedstaaten Steuerdifferenzen weiterbestehen, besteht für Straßengütertransporteure ein Anreiz, nur aus Steuerspargründen Umwege zu fahren.
The existence of different duty rates between Member States will continue to be an incentive for hauliers to make detours only justified by tax motivations.
TildeMODEL v2018

Selbst wenn er durch Umleitungen oder sonstige Gegebenheiten gezwungen wird, von seiner Zielrichtung abzuweichen und Umwege zu fahren, wird er immer zum Ziel zurückfinden, da sein Gerät ihm ständig anzeigt, ob er sich in der Richtung auf das Ziel befindet oder seine Richtung bei nächster Gelegenheit ändern muß.
Even if he is forced by detours or other conditions to deviate from his destination direction and travel circuitous routes, he will always find his way back to his destination since his device always displays whether he is proceeding in the direction toward the destination or whether he must change directions at the next opportunity.
EuroPat v2

Der Vorschlag galt der Besteuerung von Kraftstoffen sowohl für private als auch gewerblich genutzte Fahrzeuge und hatte zum Ziel, die Verzerrungen auf dem Verkehrsbinnenmarkt abzubauen: international tätige oder in einem Niedrigsteuerland oder in Grenznähe zu einem Niedrigsteuerland ansässige Verkehrsunternehmen profitieren nämlich von den beträchtlichen Unterschieden zwischen den nationalen Verbrauchssteuern auf Dieselkraftstoff, indem sie in den Mitgliedstaaten mit den niedrigsten Steuern tanken und mitunter sogar Umwege fahren (Kraftstofftourismus), was der Umwelt in jedem Falle schadet.
It aimed at reducing distortions in the internal transport market: hauliers involved in international activities or located in or near the border of a low taxing country take advantage of the significant differences in national excise duties on diesel fuel by filling up in Member States with the lowest taxes, sometimes making detours (fuel tourism) which are prejudicial to the environment.
TildeMODEL v2018