Translation of "Kulturelles gedächtnis" in English

Diese Erkenntnisse der Vernunft bilden unser kulturelles Gedächtnis.
Our cultural memory is shaped by these rational insights.
ParaCrawl v7.1

Aber unser kulturelles Gedächtnis verkürzt sich.
But our cultural memory is getting shorter.
ParaCrawl v7.1

Sie will damit ein europäisches kulturelles Gedächtnis schaffen.
Its goal is to create in this way a European cultural memory.
ParaCrawl v7.1

Kulturelles Gedächtnis und Landschaft in Werken inspiriert durch Folklore Palästinas.
Cultural memory and landscape through works inspired by Palestinian folklore.
ParaCrawl v7.1

Anhand dieser Begriffe befragen sie das Gedächtnis ihrer Körper und ihr kulturelles Gedächtnis.
On the basis of these terms, they question the memory of their bodies and their cultural memory.
ParaCrawl v7.1

Ein Geschichtspanorama, das in unser kulturelles Gedächtnis gehört.
It is a historical panorama that belongs in our cultural memory.
ParaCrawl v7.1

Es ist so früh, daß kein kulturelles Gedächtnis existiert, das irgendwie eine Resonanz erzeugt.
It is so early that no cultural memory remains that can strike a cord.
ParaCrawl v7.1

Seine Aufgabe als kulturelles Gedächtnis und seine Potenz der Wandlung und Erneuerung ist hier veranschaulicht.
Its task as part of our cultural memory and its potential for transformation and renewal is visualised here.
ParaCrawl v7.1

Letztlich funktioniert das Fernsehen wie ein kollektives, kulturelles Gedächtnis, darum fasziniert es mich.
Ultimately, television works as a kind of collective, cultural memory so that's why it fascinates me.
ParaCrawl v7.1

Seit den 1990er Jahren ist ihr Forschungsschwerpunkt die Kulturanthropologie, insbesondere die Themen kulturelles Gedächtnis, Erinnerung und Vergessen.
Since the 1990s her focus has been on cultural anthropology, especially Cultural and Communicative Memory, terms she and Jan Assmann coined and developed.
Wikipedia v1.0

Seine Forschungsschwerpunkte sind neben archäologischer Feldarbeit (Thebanische Nekropolen) ägyptische Religion und Literatur in theoretischer und vergleichender Perspektive, Kulturtheorie (kulturelles Gedächtnis), allgemeine Religionswissenschaft (Polytheismus und Monotheismus) sowie die Rezeption Ägyptens in der europäischen Geistesgeschichte.
In addition to archaeological fieldwork (Theban necropolises) his research interests are theoretical and comparative perspectives on Egyptian religion and literature, cultural theory (cultural memory), general religious studies (polytheism and monotheism) and the reception of Egypt in European intellectual history.
ParaCrawl v7.1

Dazu gehören die Politik des Archivs, der mediale Einfluss auf kulturelles Gedächtnis und Vergessen, das Wechselspiel zwischen institutionellem und individuellem Erzählen.
Among her topics are politics of the archive, the impact of media on the shaping of cultural memory and forgetting, and the interplay of institutional and individual narratives.
ParaCrawl v7.1

Wichtiger sind Ereignisse und Besonderheiten, die ein kollektives kulturelles Gedächtnis prägen oder auch solche, die zu Unrecht in Vergessenheit geraten sind.
More important are events and peculiarities etched on a collective cultural memory, or those that have unjustly been forgotten.
ParaCrawl v7.1

Jacchigua ist die Spiegelung von Vielen an Wenigen, ist Ecuador mit seiner Gefühlswelt und dem Bewusstsein über sein kulturelles Vermögen und Gedächtnis, die wir von unseren Vorgängern, den „Taitas“ und „Mamas“, geerbt haben.
Jacchigua is Ecuador, with its feelings and sensitivity, because we have patrimony and cultural memory, inherited from taitas and mamas.
ParaCrawl v7.1

Grenze, Monolith des Kapitalismus, Zusammenarbeit, Kollektive Intelligenz, Gemeinschaft, Komplexität, Verbundenheit, Geschichte Machen, CopyWhat?, Kulturelles Gedächtnis, Gefährliches Wissen, Entscheidung, Entschlüsselung, Digitaler Diogenes, Digitale Revolution, Digitalisierung, Bildung, Druckfehler, Angst, Fließendes Wissen, Freie Software, Globales Archiv, Informationsgesellschaft, Wissensproduktion, Sprachkartographie, Lernen Erlernen, Mapping, Kritik der Massenmedien, Gedächtnis, Speicher, Netzwerk, Beteiligung, Pathologisierung, Post-Kommunismus, Privatbesitz, für das Gemeingut, Öffentlicher Raum, Erneutes Lesen, Regression, Vereinfachung, Spezifizität, Topographie der Angst, Übersetzung, Transparenz, Utopie, Betonung,...
Border, Capitalism monolith, Collaboration, Collective Intelligence, Community, Complexity, Connectivity, Constructing History, CopyWhat?, Cultural Memory, Dangerous Knowledge, Decision, Decoding, Digital Diogenes, Digital Revolution, Digitalization, Education, Erratum, Fear, Floating Knowledge, Free software, Global Archive, Information Society, Knowledge Production, Language Cartography, Learn to Learn, Mapping, Mass Media Critic, Memory, Network, Participation, Pathologisation, Post-communism, Private Property, Pro-commons, Public Space, Re-reading, Regression, Simplification, Specific, Topography of Fear, Translation, Transparency, Utopia, Voicing…
ParaCrawl v7.1

Sie lässt die ihr anvertrauten Erzählungen und Erinnerungssplitter als mnemotische Prozesse Eingang in ein kulturelles Gedächtnis finden, das eine vergleichbare Rolle spielt, wie die historischen Konstellationen.
The artist gives the stories and splinters of recollection entrusted to her access to cultural memory, a memory that plays a similar role to the historical constellations themselves.
ParaCrawl v7.1

Im Rahmen der gesellschaftlichen Debatte zu den Folgen des digitalen Wandels wird auch der Frage nachgegangen, was ein nationales kulturelles Gedächtnis leisten muss und kann.
The question of what a national cultural memory can and should accomplish is part of the public debate on the consequences of the digital revolution.
ParaCrawl v7.1

Es ist eingebrannt in ihr großes Gedächtnis, und wie unter Bären, würden sie Ihr (kulturelles) Gedächtnis weitergeben an Ihre Nachfolger, gäbe es nur welche.
It is engraved, scarred into their memory, and unlike bears, they would transmit their cultural memory to the next generation.
ParaCrawl v7.1

Zugleich reflektiert sie eine der zentralen Aufgaben des Museums, die neben der Erforschung, Vermittlung und Präsentation von Kunstwerken gerade in deren Bewahrung für unser kulturelles Gedächtnis besteht.
At the same time, the presentation reflects one of the key responsibilities of a museum, which, along with research, education and the presentation of artworks, resides in the preservation of art for our cultural memory.
ParaCrawl v7.1

Manuel Gogos: Matéo Maximoff, einer der ersten Roma-Romanciers – man hat ihn auch als „kulturelles Gedächtnis der Roma“ bezeichnet – beschreibt in seinem Roman „Die Ursitory“ eine Gesellschaft, die nach eigenen Gesetzen und Werten funktioniert.
Manuel Gogos: Matéo Maximoff was one of the first Roma fiction writers – he has been described as the “cultural memory of the Roma”.
ParaCrawl v7.1

Am Eröffnungswochenende bildet eine dreitägige Konferenz ein einführendes Forum, in dem zentrale Aspekte des Themas Kulturelles Gedächtnis in China diskutiert und reflektiert werden.
It is envisaged as an introductory forum for discussing and contemplating key aspects of the theme Cultural Memory in China.
ParaCrawl v7.1

Als kulturelles Gedächtnis Deutschlands für Schrift und Musik der jüngeren Geschichte und Gegenwart sammelt die Deutsche Nationalbibliothek Bücher, fortlaufend erscheinende Veröffentlichungen (Zeitungen, Zeitschriften, Loseblattwerke), Karten, Musikalien, Tonträger und elektronische Publikationen sowie Netzpublikationen im gesetzlichen Auftrag.
As the memory institution responsible for Germany's contemporary and recent written and musical culture, the German National Library collects books, serial publications (newspapers, periodicals, loose-leaf works), maps, sheet music, sound recordings, electronic and online publications under its legal mandate.
ParaCrawl v7.1

Copyright, geistiges Eigentum, nationales Erbe und kulturelles Gedächtnis sind von dieser Transformation ebenso betroffen wie traditionelle Vorstellungen von Genealogie und Eigentum.
Issues like copyright, intellectual property, national heritage, cultural memory are affected by this transformation, as well as traditional notions of patrimony, genealogy, ownership.
ParaCrawl v7.1

In Deutschland bezieht sich der Begriff des Postsozialismus automatisch auf nur einen Teil des Landes, der vor 15 Jahren Deutsche Demokratische Republik genannt wurde und der, was noch wichtiger ist, ganz bestimmte Erinnerungen ins Leben ruft, wie etwa die Erfahrung des so genannten kommunistischen Totalitarismus, das bedeutet des Einparteisystems, der vom Staat kontrollierten Ökonomie, der missachteten Menschenrechte, der Abwesenheit von freien und unabhängigen Medien, der sehr begrenzten Bewegungsfreiheit etc., kurz: eine Erfahrung, von der die meisten Deutschen heute sagen würden, sie hätten sie nie gemacht und die nur noch in einer ganz spezifischen Form zu finden ist, nämlich als kulturelles Gedächtnis eines Teils der deutschen Nation.
The notion of post-socialism in Germany immediately denotes one part of the country, which 15 years ago was called the German Democratic Republic and, more importantly, carries strong connotations, such as the experience of communist totalitarianism, the one-party system, a state-controlled economy, violations of human rights, the absence of free and independent media, the inability to move freely, etc., in short, an experience that most Germans claim never to have had and one that exists today as the specific cultural memory of only one section of the German nation.
ParaCrawl v7.1

Die Video-Plattform ist in gewisser Weise ein kulturelles (Welt-) Gedächtnis und damit das weltweit größte Filmarchiv.
The video platform is in a sense a cultural (world) memory, the worlds largest film archive.
ParaCrawl v7.1

Mit dem Verschwinden der letzten Zeitzeugen des Zweiten Weltkriegs und der Shoa und mit der medialen Revolution der letzten Jahre beobachten wir gegenwärtig den Übergang des interpersonalen "kommunikativen" in ein institutionell gestütztes "kulturelles" Gedächtnis (Assmann 1992).
As the last of the witnesses who lived through the Second World War and the Shoa pass away, and with the media revolution of the past few years, we now observe a shift from interpersonal "communicative" memory to institution-driven "cultural" memory (Assmann 1992).
ParaCrawl v7.1

Seit 1989 setzen sich die Mitglieder der Gesellschaft dafür ein, die Deutsche Nationalbibliothek als ein wichtiges Zentrum der Wissenschaft und Kultur weiterzuentwickeln und ihre Bedeutung als kulturelles Gedächtnis Deutschlands stärker im Bewusstsein der breiten Öffentlichkeit zu verankern.
Since 1989 the members of the society have committed themselves to developing the German National Library as an important centre of knowledge and culture, and to anchoring its significance as Germany's cultural memory more strongly in the public awareness.
ParaCrawl v7.1

Das Archiv als Ensemble von Dokumenten wie als Raum der Erschließung von Geschichte, als Institution wie als kulturelles Gedächtnis, in seiner Ästhetik wie Politik, als materielle Praxis wie als Vorstellung hat uns das gesamte letzte Jahr hindurch beschäftigt – möglicherweise in einer Intensität, die nachhallt und auch unsere Fragestellungen an zeitgenössische fotografische Praktiken wenn nicht leitet, zumindest aber beeinflusst, ohne dass dies explizit die Erarbeitung der Beiträge der vorliegenden Ausgabe bestimmt hätte.
Throughout all of last year, we’ve devoted much thought to the archive as a compendium of documents, a space for analyzing history, an institution, and a form of cultural memory—in its aesthetics as well as its politics, as a material practice and as an idea. We’ve done this with an intensity that quite possibly still resonates and that influences, if not outright shapes, our inquiries into contemporary photographic practices, without this consideration having explicitly determined the contributions of the current issue.
ParaCrawl v7.1