Translation of "Kultureller wert" in English

Den Wäldern kommt auch ein hoher Erholungs- und kultureller Wert zu.
Forests also play an important role with regard to recreational values and culture.
TildeMODEL v2018

Was Frauen unterdrückt und versklavt, kann nicht als kultureller Wert bezeichnet werden.
Nothing that suppresses or enslaves women can be called cultural value.
ParaCrawl v7.1

Mit den Produkten des Verlagswesens wird zusätzlich zum reinen Warenwert auch ein kultureller Wert geschaffen.
Books have a cultural as well as a commercial value.
TildeMODEL v2018

Werkzeuge&Music Festival ist eine Veranstaltung, die aus einer Reihe von musikalischen hohen Wert kultureller besteht.
Strumenti&Music Festival is an event that consists of a series of musical high value cultural.
CCAligned v1

Der unschätzbare künstlerische und kultureller Wert der Mauern wird auch durch ihre Anerkennung als UNESCO-Weltkulturerbe bezeugt.
The priceless artistic and cultural value of the Venetian Walls is demonstrated by their recognition as a Unesco World Heritage site.
CCAligned v1

Kulturgüter werden so vor Naturgefahren geschützt, dass ihr kultureller Wert dauerhaft erhalten bleibt.
Cultural goods are protected from natural hazards to ensure that their cultural value is conserved permanently.
ParaCrawl v7.1

Die Bekämpfung von Fälschungen und Illegalität ist ein wirtschaftliches Problem, das jedoch auch die Gesundheit der Bürger berührt, und die kleinen und mittleren Unternehmen sind ein kultureller Wert, der verteidigt werden muss.
The fight against counterfeiting and illegality is an economic problem but it also affects our citizens' health, and small and medium-sized enterprises are a cultural value that should be defended.
Europarl v8

Bezug nehmend auf die Antwort des Kommissars möchte ich daran erinnern, dass Ernährung ein kultureller Wert ist und der Begriff der Ernährung weit mehr als die Art der von einer bestimmten Person konsumierten Nahrung umfasst.
Having heard the Commissioner's response, it is important to remember that the diet is a cultural asset and that the concept of diet is much broader than just the type of food one eats.
Europarl v8

Folglich ist die Kommission zu diesem Zeitpunkt, bei allem Respekt für die dargelegten Standpunkte, der Auffassung, daß in Anbetracht der durch die Einstimmigkeitsvorschrift auferlegten Beschränkungen - denn wir sind an die Einstimmigkeitsvorschrift gebunden - der Gemeinsame Standpunkt des Rates die einzige Möglichkeit zu sein scheint, um zu einer Verständigung zu kommen und auf einer gemeinschaftlichen Grundlage eine Aktion durchführen zu können, deren kultureller Wert und kulturelle Bedeutung für alle Bürger Europas klar auf der Hand liegen.
With all due respect for the positions put forward, the Commission has now come to believe that in view of the restrictions imposed by the unanimity rule which we are bound by, the common position adopted by the Council seems the best way forward. It represents the only chance of reaching an agreement and going ahead, on the basis of Community consensus, with an event whose cultural value and importance are readily appreciated by all the citizens of Europe.
Europarl v8

Wer wie die Berichterstatterin in fast allen Kulturen Europas zuhause ist, weiß um den unschätzbaren Wert kultureller Vielfalt und ist damit geeignet, vielfach vorherrschende zentralistische Verkrampfungen zu beseitigen.
Anyone who, like the rapporteur, is at home in nearly all the cultures of Europe, is aware of the inestimable value of cultural diversity and therefore able to sweep away the widely prevalent trend towards centralism.
Europarl v8

Unschätzbar ist ihr kultureller und landschaftsarchitektonischer Wert beim Schutz vor Überschwemmungen und Erdrutschen oder bei der Erhöhung der biologischen Vielfalt.
The value of olive trees for heritage and for the landscape in terms of protecting land from floods and landslides or in terms of increasing biodiversity is incalculable.
Europarl v8

Die Wälder sind unverzichtbare Grundlage für die Daseinsvorsorge, ihnen kommt auch ein hoher Erholungs- und kultureller sowie ökologischer Wert zu.
Forests are an essential foundation of services of general interest and also play an important role with regard to recreational values culture and the environment.
TildeMODEL v2018

Wir wissen auch, daß die Lebensqualität immer mehr zu einer wirtschaftlichen Ressource wird und nicht nur ein gesellschaftlicher und kultureller Wert ist, der geschützt werden muß.
We also know that the quality of life is increasingly becoming an economic resource, and not just a cultural and civil value to be protected.
EUbookshop v2

Folglich ist die Kommission zu diesem Zeitpunkt, bei allem Respekt für die dargelegten Standpunkte, der Auffassung, daß in Anbetracht der durch die Einstimmigkeitsvorschrift auferlegten Beschränkungen — denn wir sind an die Einstimmigkeitsvorschrift gebunden — der Gemeinsame Standpunkt des Rates die einzige Möglichkeit zu sein scheint, um zu einer Verständigung zu kommen und auf einer.gemeinschaftlichen Grundlage eine Aktion durchführen zu können, deren kultureller Wert und kulturelle Bedeutung für alle Bürger Europas klar auf der Hand liegen.
It represents the only chance of reaching an agreement and going ahead, on the basis of Community consensus, with an event whose cultural value and importance are readily appreciated by all the citizens of Europe.
EUbookshop v2

Mehrsprachigkeit wird als eine Quelle der Bereicherung und als kultureller Wert gesehen, zu deren Erlangung die Bürger angeregt werden sollten, beispielsweise durch das Anbieten von geeigneten Sprachkursen, wie im Weißbuch zur Bildung und Ausbildung vorgeschlagen.
Education and work are important sources of cultural learning which provide people with knowledge and skills enabling them to make a living for themselves and, in the final analysis, to control their own lives.
EUbookshop v2

Wir glauben zutiefst an den Wert kultureller Maßnahmen, auch im Hinblick auf ihren Beitrag zur sozialen und wirtschaftlichen Entwicklung eines Volkes.
We sincerely believe in the validity of cultural action, among other things in terms of making a contribution to the social, as well as economic, development of a people.
Europarl v8

Die Rechnung kommt, unter anderem, fiskalische Instrumente, mit denen die Erhaltung von und immateriellen Vermögenswerten wird, die Sanktionen vorgesehenen Fälle von nicht-Erhaltung der Gebäude von kultureller Wert, oder Architekturgeschichte, und die Schaffung von kulturellen Erbe-Sicherungsfonds (Funpac) und der Gemeinderat des kulturellen Erbes.
The Bill comes, among other issues, fiscal instruments that will allow the preservation of property and intangible assets, the penalties foreseen for cases of non-conservation of buildings of cultural value, or architectural history, and the creation of the Cultural Heritage Protection Fund (Funpac) and the Municipal Council of Cultural Heritage.
ParaCrawl v7.1

Das Ruggeller Riet ist ein Naturschutzgebiet seit 1978, und ist von hoher kultureller und historischer Wert.
The Ruggeller Riet is a protected nature reserve since 1978, and is of high cultural and historical value.
ParaCrawl v7.1

Damit war die Religionsfreiheit als Menschenrecht wie auch als kultureller und rechtlicher Wert eindeutig und grundsätzlich verworfen, nicht etwa nur in Übertreibungen und Auswüchsen.
By that religious freedom was - as human right and as cultural and legal value - clearly and in principle rejected, and not only the exaggerations and abuses of it.
ParaCrawl v7.1

Die Mission der Kultur Haus Studenten von Alba Iulia basiert auf Reichtum und kultureller Schatz aufgelaufenen Wert und konserviert in Alba Iulia.
Mission Students Cultural House of Alba Iulia is based on the richness and cultural heritage accumulated and preserved in Alba Iulia.
ParaCrawl v7.1

Einige dieser Oasen haben auch eine wichtiger historischer und kultureller Wert oder weil sie integraler Bestandteil eines königlichen Palastes sind oder weil sie Werke und Monumente großer Künstler oder Architekten enthalten.
Some of these oases also have a important historical and cultural value or because they are integral parts of a Royal Palace or because they contain works and monuments made by great artists or architects.
ParaCrawl v7.1

Im ersten Fall wird dabei die Kategorie des Tauschwerts geschaffen, im zweiten wird Dingen jeder Kategorie kultureller oder semantischer Wert zugeschrieben.
The first case provides the category of exchange value, the second provides the cultural or semantic value of each different category.
ParaCrawl v7.1

Man hat in Berlin erkannt, dass diese merkwürdige Moerser Idee eine solitäre und nicht mehr in Frage zu stellende ist, dass ihr kultureller und gesellschaftlicher Wert heute und in Zukunft von Bedeutung ist.
Berlin has recognized that this strange idea of Moers is solitary and can no longer be compromised, that its cultural and social value is relevant today and in the future.
ParaCrawl v7.1

Das Programm des Kulinarischen Kinos erinnert daran, dass Geschmack nicht nur ein kulinarischer, sondern auch ein kultureller Wert ist, über den man trefflich streiten kann, auch wenn das sprichwörtliche Vorurteil etwas anderes behauptet.
The Culinary Cinema programme draws attention to the fact that taste is not only a culinary but also a cultural value about which one can have splendid arguments, even though the proverb says that there is no accounting for taste.
ParaCrawl v7.1

Besucher können auch angesichts der wertvollen historischen und wissenschaftlichen Materials in der Dokumentation-Zentrum, dessen kultureller Wert hat die Firma aufgefordert zu Jahr überdenken Pisa Krankenhaus, um eine geeignete dauerhafte Ausstellungsfläche, einzigartig in Italien, später in diesem werden die eingeweiht .
Visitors may view also of the valuable historical and scientific material in the documentation center, whose cultural value has prompted the company to rethink Pisa hospital to a more suitable permanent exhibition space, unique in Italy, which will open later this year .
ParaCrawl v7.1

Sein historischer, wissenschaftlicher und kultureller Wert geht weit über die Chemie als eine Disziplin, wie es der Aufklärung und der wissenschaftlichen Revolution der Ideen bis zum Ende des 18. Jahrhunderts in Portugal dokumentiert, und in dem frühen 19. Jahrhundert nahm es in den dramatischsten Ereignissen des Halbinsel-Krieges teil.
Its historical, scientific and cultural value extends far beyond chemistry as a discipline, as it documents the enlightenment and the scientific revolution of ideas by the end of the 18th century in Portugal, and it also took part in the most dramatic events of the peninsular war, early in the 19th century.
ParaCrawl v7.1