Translation of "Kultureller wert" in English
Den
Wäldern
kommt
auch
ein
hoher
Erholungs-
und
kultureller
Wert
zu.
Forests
also
play
an
important
role
with
regard
to
recreational
values
and
culture.
TildeMODEL v2018
Was
Frauen
unterdrückt
und
versklavt,
kann
nicht
als
kultureller
Wert
bezeichnet
werden.
Nothing
that
suppresses
or
enslaves
women
can
be
called
cultural
value.
ParaCrawl v7.1
Mit
den
Produkten
des
Verlagswesens
wird
zusätzlich
zum
reinen
Warenwert
auch
ein
kultureller
Wert
geschaffen.
Books
have
a
cultural
as
well
as
a
commercial
value.
TildeMODEL v2018
Werkzeuge&Music
Festival
ist
eine
Veranstaltung,
die
aus
einer
Reihe
von
musikalischen
hohen
Wert
kultureller
besteht.
Strumenti&Music
Festival
is
an
event
that
consists
of
a
series
of
musical
high
value
cultural.
CCAligned v1
Der
unschätzbare
künstlerische
und
kultureller
Wert
der
Mauern
wird
auch
durch
ihre
Anerkennung
als
UNESCO-Weltkulturerbe
bezeugt.
The
priceless
artistic
and
cultural
value
of
the
Venetian
Walls
is
demonstrated
by
their
recognition
as
a
Unesco
World
Heritage
site.
CCAligned v1
Kulturgüter
werden
so
vor
Naturgefahren
geschützt,
dass
ihr
kultureller
Wert
dauerhaft
erhalten
bleibt.
Cultural
goods
are
protected
from
natural
hazards
to
ensure
that
their
cultural
value
is
conserved
permanently.
ParaCrawl v7.1
Die
Bekämpfung
von
Fälschungen
und
Illegalität
ist
ein
wirtschaftliches
Problem,
das
jedoch
auch
die
Gesundheit
der
Bürger
berührt,
und
die
kleinen
und
mittleren
Unternehmen
sind
ein
kultureller
Wert,
der
verteidigt
werden
muss.
The
fight
against
counterfeiting
and
illegality
is
an
economic
problem
but
it
also
affects
our
citizens'
health,
and
small
and
medium-sized
enterprises
are
a
cultural
value
that
should
be
defended.
Europarl v8
Bezug
nehmend
auf
die
Antwort
des
Kommissars
möchte
ich
daran
erinnern,
dass
Ernährung
ein
kultureller
Wert
ist
und
der
Begriff
der
Ernährung
weit
mehr
als
die
Art
der
von
einer
bestimmten
Person
konsumierten
Nahrung
umfasst.
Having
heard
the
Commissioner's
response,
it
is
important
to
remember
that
the
diet
is
a
cultural
asset
and
that
the
concept
of
diet
is
much
broader
than
just
the
type
of
food
one
eats.
Europarl v8
Folglich
ist
die
Kommission
zu
diesem
Zeitpunkt,
bei
allem
Respekt
für
die
dargelegten
Standpunkte,
der
Auffassung,
daß
in
Anbetracht
der
durch
die
Einstimmigkeitsvorschrift
auferlegten
Beschränkungen
-
denn
wir
sind
an
die
Einstimmigkeitsvorschrift
gebunden
-
der
Gemeinsame
Standpunkt
des
Rates
die
einzige
Möglichkeit
zu
sein
scheint,
um
zu
einer
Verständigung
zu
kommen
und
auf
einer
gemeinschaftlichen
Grundlage
eine
Aktion
durchführen
zu
können,
deren
kultureller
Wert
und
kulturelle
Bedeutung
für
alle
Bürger
Europas
klar
auf
der
Hand
liegen.
With
all
due
respect
for
the
positions
put
forward,
the
Commission
has
now
come
to
believe
that
in
view
of
the
restrictions
imposed
by
the
unanimity
rule
which
we
are
bound
by,
the
common
position
adopted
by
the
Council
seems
the
best
way
forward.
It
represents
the
only
chance
of
reaching
an
agreement
and
going
ahead,
on
the
basis
of
Community
consensus,
with
an
event
whose
cultural
value
and
importance
are
readily
appreciated
by
all
the
citizens
of
Europe.
Europarl v8
Wer
wie
die
Berichterstatterin
in
fast
allen
Kulturen
Europas
zuhause
ist,
weiß
um
den
unschätzbaren
Wert
kultureller
Vielfalt
und
ist
damit
geeignet,
vielfach
vorherrschende
zentralistische
Verkrampfungen
zu
beseitigen.
Anyone
who,
like
the
rapporteur,
is
at
home
in
nearly
all
the
cultures
of
Europe,
is
aware
of
the
inestimable
value
of
cultural
diversity
and
therefore
able
to
sweep
away
the
widely
prevalent
trend
towards
centralism.
Europarl v8
Unschätzbar
ist
ihr
kultureller
und
landschaftsarchitektonischer
Wert
beim
Schutz
vor
Überschwemmungen
und
Erdrutschen
oder
bei
der
Erhöhung
der
biologischen
Vielfalt.
The
value
of
olive
trees
for
heritage
and
for
the
landscape
in
terms
of
protecting
land
from
floods
and
landslides
or
in
terms
of
increasing
biodiversity
is
incalculable.
Europarl v8
Die
Wälder
sind
unverzichtbare
Grundlage
für
die
Daseinsvorsorge,
ihnen
kommt
auch
ein
hoher
Erholungs-
und
kultureller
sowie
ökologischer
Wert
zu.
Forests
are
an
essential
foundation
of
services
of
general
interest
and
also
play
an
important
role
with
regard
to
recreational
values
culture
and
the
environment.
TildeMODEL v2018
Wir
wissen
auch,
daß
die
Lebensqualität
immer
mehr
zu
einer
wirtschaftlichen
Ressource
wird
und
nicht
nur
ein
gesellschaftlicher
und
kultureller
Wert
ist,
der
geschützt
werden
muß.
We
also
know
that
the
quality
of
life
is
increasingly
becoming
an
economic
resource,
and
not
just
a
cultural
and
civil
value
to
be
protected.
EUbookshop v2
Folglich
ist
die
Kommission
zu
diesem
Zeitpunkt,
bei
allem
Respekt
für
die
dargelegten
Standpunkte,
der
Auffassung,
daß
in
Anbetracht
der
durch
die
Einstimmigkeitsvorschrift
auferlegten
Beschränkungen
—
denn
wir
sind
an
die
Einstimmigkeitsvorschrift
gebunden
—
der
Gemeinsame
Standpunkt
des
Rates
die
einzige
Möglichkeit
zu
sein
scheint,
um
zu
einer
Verständigung
zu
kommen
und
auf
einer.gemeinschaftlichen
Grundlage
eine
Aktion
durchführen
zu
können,
deren
kultureller
Wert
und
kulturelle
Bedeutung
für
alle
Bürger
Europas
klar
auf
der
Hand
liegen.
It
represents
the
only
chance
of
reaching
an
agreement
and
going
ahead,
on
the
basis
of
Community
consensus,
with
an
event
whose
cultural
value
and
importance
are
readily
appreciated
by
all
the
citizens
of
Europe.
EUbookshop v2
Mehrsprachigkeit
wird
als
eine
Quelle
der
Bereicherung
und
als
kultureller
Wert
gesehen,
zu
deren
Erlangung
die
Bürger
angeregt
werden
sollten,
beispielsweise
durch
das
Anbieten
von
geeigneten
Sprachkursen,
wie
im
Weißbuch
zur
Bildung
und
Ausbildung
vorgeschlagen.
Education
and
work
are
important
sources
of
cultural
learning
which
provide
people
with
knowledge
and
skills
enabling
them
to
make
a
living
for
themselves
and,
in
the
final
analysis,
to
control
their
own
lives.
EUbookshop v2
Wir
glauben
zutiefst
an
den
Wert
kultureller
Maßnahmen,
auch
im
Hinblick
auf
ihren
Beitrag
zur
sozialen
und
wirtschaftlichen
Entwicklung
eines
Volkes.
We
sincerely
believe
in
the
validity
of
cultural
action,
among
other
things
in
terms
of
making
a
contribution
to
the
social,
as
well
as
economic,
development
of
a
people.
Europarl v8
Die
Rechnung
kommt,
unter
anderem,
fiskalische
Instrumente,
mit
denen
die
Erhaltung
von
und
immateriellen
Vermögenswerten
wird,
die
Sanktionen
vorgesehenen
Fälle
von
nicht-Erhaltung
der
Gebäude
von
kultureller
Wert,
oder
Architekturgeschichte,
und
die
Schaffung
von
kulturellen
Erbe-Sicherungsfonds
(Funpac)
und
der
Gemeinderat
des
kulturellen
Erbes.
The
Bill
comes,
among
other
issues,
fiscal
instruments
that
will
allow
the
preservation
of
property
and
intangible
assets,
the
penalties
foreseen
for
cases
of
non-conservation
of
buildings
of
cultural
value,
or
architectural
history,
and
the
creation
of
the
Cultural
Heritage
Protection
Fund
(Funpac)
and
the
Municipal
Council
of
Cultural
Heritage.
ParaCrawl v7.1
Das
Ruggeller
Riet
ist
ein
Naturschutzgebiet
seit
1978,
und
ist
von
hoher
kultureller
und
historischer
Wert.
The
Ruggeller
Riet
is
a
protected
nature
reserve
since
1978,
and
is
of
high
cultural
and
historical
value.
ParaCrawl v7.1
Damit
war
die
Religionsfreiheit
als
Menschenrecht
wie
auch
als
kultureller
und
rechtlicher
Wert
eindeutig
und
grundsätzlich
verworfen,
nicht
etwa
nur
in
Übertreibungen
und
Auswüchsen.
By
that
religious
freedom
was
-
as
human
right
and
as
cultural
and
legal
value
-
clearly
and
in
principle
rejected,
and
not
only
the
exaggerations
and
abuses
of
it.
ParaCrawl v7.1
Die
Mission
der
Kultur
Haus
Studenten
von
Alba
Iulia
basiert
auf
Reichtum
und
kultureller
Schatz
aufgelaufenen
Wert
und
konserviert
in
Alba
Iulia.
Mission
Students
Cultural
House
of
Alba
Iulia
is
based
on
the
richness
and
cultural
heritage
accumulated
and
preserved
in
Alba
Iulia.
ParaCrawl v7.1
Einige
dieser
Oasen
haben
auch
eine
wichtiger
historischer
und
kultureller
Wert
oder
weil
sie
integraler
Bestandteil
eines
königlichen
Palastes
sind
oder
weil
sie
Werke
und
Monumente
großer
Künstler
oder
Architekten
enthalten.
Some
of
these
oases
also
have
a
important
historical
and
cultural
value
or
because
they
are
integral
parts
of
a
Royal
Palace
or
because
they
contain
works
and
monuments
made
by
great
artists
or
architects.
ParaCrawl v7.1
Im
ersten
Fall
wird
dabei
die
Kategorie
des
Tauschwerts
geschaffen,
im
zweiten
wird
Dingen
jeder
Kategorie
kultureller
oder
semantischer
Wert
zugeschrieben.
The
first
case
provides
the
category
of
exchange
value,
the
second
provides
the
cultural
or
semantic
value
of
each
different
category.
ParaCrawl v7.1
Man
hat
in
Berlin
erkannt,
dass
diese
merkwürdige
Moerser
Idee
eine
solitäre
und
nicht
mehr
in
Frage
zu
stellende
ist,
dass
ihr
kultureller
und
gesellschaftlicher
Wert
heute
und
in
Zukunft
von
Bedeutung
ist.
Berlin
has
recognized
that
this
strange
idea
of
Moers
is
solitary
and
can
no
longer
be
compromised,
that
its
cultural
and
social
value
is
relevant
today
and
in
the
future.
ParaCrawl v7.1
Das
Programm
des
Kulinarischen
Kinos
erinnert
daran,
dass
Geschmack
nicht
nur
ein
kulinarischer,
sondern
auch
ein
kultureller
Wert
ist,
über
den
man
trefflich
streiten
kann,
auch
wenn
das
sprichwörtliche
Vorurteil
etwas
anderes
behauptet.
The
Culinary
Cinema
programme
draws
attention
to
the
fact
that
taste
is
not
only
a
culinary
but
also
a
cultural
value
about
which
one
can
have
splendid
arguments,
even
though
the
proverb
says
that
there
is
no
accounting
for
taste.
ParaCrawl v7.1
Besucher
können
auch
angesichts
der
wertvollen
historischen
und
wissenschaftlichen
Materials
in
der
Dokumentation-Zentrum,
dessen
kultureller
Wert
hat
die
Firma
aufgefordert
zu
Jahr
überdenken
Pisa
Krankenhaus,
um
eine
geeignete
dauerhafte
Ausstellungsfläche,
einzigartig
in
Italien,
später
in
diesem
werden
die
eingeweiht
.
Visitors
may
view
also
of
the
valuable
historical
and
scientific
material
in
the
documentation
center,
whose
cultural
value
has
prompted
the
company
to
rethink
Pisa
hospital
to
a
more
suitable
permanent
exhibition
space,
unique
in
Italy,
which
will
open
later
this
year
.
ParaCrawl v7.1
Sein
historischer,
wissenschaftlicher
und
kultureller
Wert
geht
weit
über
die
Chemie
als
eine
Disziplin,
wie
es
der
Aufklärung
und
der
wissenschaftlichen
Revolution
der
Ideen
bis
zum
Ende
des
18.
Jahrhunderts
in
Portugal
dokumentiert,
und
in
dem
frühen
19.
Jahrhundert
nahm
es
in
den
dramatischsten
Ereignissen
des
Halbinsel-Krieges
teil.
Its
historical,
scientific
and
cultural
value
extends
far
beyond
chemistry
as
a
discipline,
as
it
documents
the
enlightenment
and
the
scientific
revolution
of
ideas
by
the
end
of
the
18th
century
in
Portugal,
and
it
also
took
part
in
the
most
dramatic
events
of
the
peninsular
war,
early
in
the
19th
century.
ParaCrawl v7.1