Translation of "Kulturellen reichtums" in English

Die europäischen Meeresbecken und Küstenregionen sind eine einzigartige Quelle natürlichen und kulturellen Reichtums.
Its sea basins and coastal regions provide a unique source of natural and cultural wealth.
TildeMODEL v2018

Die Hauptstadt Valletta wurde aufgrund ihres kulturellen Reichtums bereits 1980 als UNESCO-Weltkulturerbe ausgezeichnet.
The capital, Valletta, was declared a UNESCO World Heritage Site in 1980 for its cultural wealth.
ParaCrawl v7.1

Ausgangspunkt muß die Achtung der Besonderheiten und des kulturellen Reichtums der verschiedenen Gebiete sein.
The premise should be respect for the individual identity and cultural richness of the various areas.
Europarl v8

Das europäische Aufbauwerk ist gekennzeichnet durch die Achtung der Vielfalt und des kulturellen Reichtums.
The European project is characterised by respect for diversity and cultural wealth.
Europarl v8

Diese wird durch eine nachhaltige Nutzung des einzigartigen natürlichen und kulturellen Reichtums der Region gestärkt.
It will be strengthened by ensuring sustainable use of its unique natural and cultural wealth.
TildeMODEL v2018

Die Kulturhauptstädte spielen eine wichtige Rolle für die Förderung unseres kulturellen Reichtums und unserer kulturellen Vielfalt.
The Capitals of Culture have an important role to play in promoting our diversity and cultural wealth.
TildeMODEL v2018

Alt-Havanna ist aufgrund seines historischen und kulturellen Reichtums eine der attraktivsten Gegenden der Stadt.
Old Havana is a very attractive area of Havana because of its wealth of historical and cultural spots.
ParaCrawl v7.1

An der Riviera Maya konzentriert sich ein bedeutender Teil des kulturellen und landschaftlichen Reichtums Mexikos.
The Riviera Maya is home to a large share of the cultural and natural wealth in Mexico.
ParaCrawl v7.1

Jedoch trotz ihres kulturellen Reichtums beruht die erste Verführung Thailands zweifellos auf der Liebenswürdigkeit seiner Einwohner...
However, in spite of its cultural richness, the first seduction of Thailand undoubtedly, lies in the kindness of the Thai people...
ParaCrawl v7.1

Die sogenannte Heldenstadt ist ein attraktiver Ort aufgrund ihres historischen, kulturellen Reichtums und ihres Erbes.
Santiago, known as the City of Heroes, is an attractive place known for her historic, cultural and heritage attractions.
ParaCrawl v7.1

Weiterhin brauchen wir ein breites Programm institutioneller Eingriffe und spezieller Projekte für die Erhaltung und den Schutz der Naturschönheiten und des kulturellen Reichtums unserer Inseln, zur Erweiterung der traditionellen Siedlungen, zum Schutz des Meeres, für die Wasserwirtschaft und die Entsorgung der Abwässer und Abfälle, also für die Schaffung von Bedingungen, unter denen ein demographischer Aufwärtstrend und eine stabile Entwicklung möglich sind.
We also need a broad programme of legislative intervention and special projects to make the most of and to protect the natural beauty and cultural wealth of our islands, the refurbishment of traditional housing, the protection of the sea, the management of water, sewage and wastes, and the creation of conditions leading to democratic recovery and steady development.
Europarl v8

Die Minderheitensprache der Ulster-Schotten ist Teil des kulturellen Reichtums Nordirlands und wird vom Vereinigten Königreich unter der Charta der Regional- oder Minderheitensprachen des Europarates anerkannt.
The minority language of Ulster Scots is part of the cultural wealth of Northern Ireland and is recognised by the United Kingdom under the Council of Europe Charter for Regional and Minority Languages.
Europarl v8

Ich denke, dass diese Haltung zur Pflege und Entfaltung von Traditionen, Vielfalt und des kulturellen Reichtums des Kontinents beiträgt, den wir bewahren müssen.
I think that this attitude helps to maintain and develop the traditions, diversity and cultural wealth of the continent, which we need to preserve.
Europarl v8

Jedoch möchte ich Herrn Libicki sagen, dass sie auch Quelle der höchsten Dynamik, des größten Wohlstands und kulturellen Reichtums in Europa sind.
However, I say to Mr Libicki that they are also the source of Europe’s greatest dynamism, prosperity and cultural richness.
Europarl v8

Natürlich ist Europa dank seiner Vorteile auf wirtschaftlichem und beschäftigungspolitischem Gebiet sowie dank seines kulturellen Reichtums und seiner Sprachenvielfalt - die mit den Begriffen Sprachen ethnischer Minderheiten und Regionalsprachen ausdrücklich angesprochen werden - gegenüber der Einsprachigkeit eines großen Teils des "Netzes " in der Lage, sich der Herausforderung der Märkte zu stellen.
Europe is clearly in a position to respond to the challenge of the markets, due to its advantages in economic and employment terms, and, of course, due to its cultural wealth and linguistic diversity - which are shown clearly in the concept of linguistic minorities and regional languages - over the monolingualism that characterises much of the "Web" .
Europarl v8

Zwingt nicht spätestens die Globalisierung uns Europäer dazu, uns bewusst zu werden, dass die Vielfalt unseres kulturellen Reichtums nicht zum Spielball oder zum Opfer der weltweiten Uniformierung durch globale Medienmächte wird, dass die Herausforderung unserer Werte durch Fundamentalisten und ethnische Säuberungen in Europa von uns eine gemeinsame Antwort verlangen, dass der Markt nicht bindungslos sein darf, sondern sozial und ökologisch gebändigt sein soll?
Surely globalisation is forcing us, as Europeans, to realise that we must not let the diversity of our cultural wealth become the plaything of, or fall victim to, worldwide dumbing down by global media powers, that the challenge to our values by fundamentalists and ethnic cleansing in Europe calls for a common response on our part and that the market should not have free reign but should be harnessed for social and ecological purposes?
Europarl v8

Die EZB, deren Mitarbeiterinnen und Mitarbeiter aus den 27 Ländern der Europäischen Union stammen, ist sich des Werts kulturellen Reichtums sehr bewusst, weshalb sie die Öffentlichkeit mit dieser jährlich stattfindenden Veranstaltungsreihe gerne an ihrer kulturellen Vielfalt teilhaben lassen möchte.
The ECB with employees from 27 countries of the European Union is well aware of the value cultural diversity incorporates, therefore, the aim of the annual series of events is to show the cultural diversity inside the institution to the external world.
TildeMODEL v2018

Die Valorisierung des kulturellen Reichtums der AV-Produktion in Europa hat für die Promotion dieser Industrie in Europa und auf dem internationalen Markt gesorgt.
The valorisation of the cultural richness of audiovisual production in Europe has been the means of promoting the industry within Europe and on the International market.
TildeMODEL v2018

Die gemeinsame Einrichtung von grenzüberschreitenden Bildungsreisen, die Ausarbeitung von gemeinsamen Aktionen zur Förderung des europäischen kulturellen Reichtums gegenüber Kunden aus Drittländern, die Unterstützung der Strukturfonds für Maßnahmen zur Nutzung des kulturellen Erbes und des derzeitigen künstlerischen Schaffens sind Aspekte einer neuen europäischen Strategie.
A new European strategy should include a joint effort to improve cross-border cultural sites; joint action to promote Europe's cultural wealth to third country tourists; and use of the Structural Funds to raise the profile of our heritage and contemporary creativity.
TildeMODEL v2018

Dies sind die tragenden Säulen der Grundfreiheiten des freien Verkehrs von Personen, Waren, Dienstleistungen, Kapital und Energie in einem Raum des gemeinsamen kulturellen Reichtums.
These key pillars underpin the fundamental freedoms of the free movement of persons, goods, services, capital and energy within an area of shared cultural wealth.
TildeMODEL v2018

Diese Vielfalt ist zweifelsohne eine Quelle der Unabhängigkeit und des kulturellen Reichtums, doch behindert sie die Verbreitung ausländischer Werke und macht es der europäischen Filmwirtschaft unmöglich, neue Marktanteile zu gewinnen.
This diversity is certainly a source of cultural independence and richness, but it blocks the distribution of non-national works and prevents the European industry from winning market shares.
TildeMODEL v2018

In dieser Initiativstellungnahme sollen die europäischen Institutionen auf den möglichen positiven Ein­fluss der Kultur auf den Tourismus in Europa aufmerksam gemacht und ersucht werden, ver­stärkte Anstrengungen zur Nutzung und zum Schutz des kulturellen Reichtums des alten Kontinents zu unternehmen.
The aim of this own-initiative opinion is to draw the European institutions' attention to the boost which culture can give tourism in Europe, and to call on them to promote and protect Europe's cultural heritage.
TildeMODEL v2018

In dieser Ini­tiativstellungnahme sollen die europäischen Institutionen auf den möglichen positiven Ein­fluss der Kultur auf den Tourismus in Europa aufmerksam gemacht und ersucht werden, ver­stärkte Anstrengungen zur Nutzung des kulturellen Reichtums des alten Kontinents zu unter­nehmen.
The aim of this own-initiative opinion is to draw the European institutions' attention to the boost which culture can give tourism in Europe, and to call on them to promote Europe's cultural heritage.
TildeMODEL v2018

Ich hoffe, dass kroatische Bürger mit den erforderlichen Qualifikationen diese Gelegenheit nutzen werden, um am Aufbau eines Europas des wachsenden kulturellen Reichtums und der zunehmenden kulturellen Vielfalt mitzuwirken.“
I hope Croatian citizens with the necessary qualifications will seize this opportunity, and join us in building a Europe of growing cultural richness and diversity."
TildeMODEL v2018

So verfügt Mexiko-Stadt aufgrund der Konzentration von Hauptverwaltungen und Bildungs- und Forschungseinrichtungen sowie aufgrund seines kulturellen Reichtums und eines großen Aufkommens ausländischer Direktinvestitionen über ein beachtliches Wachstumspotenzial.
The MAMC has relevant growth potential linked to the concentration of headquarters and of education and research facilities, as well as rich cultural resources and high flows of foreign direct investment (FDI).
TildeMODEL v2018

Die EZB , deren Mitarbeiterinnen und Mitarbeiter aus den 27 Ländern der Europäischen Union stammen , ist sich des Werts kulturellen Reichtums sehr bewusst , weshalb sie die Öffentlichkeit mit dieser jährlich stattfindenden Veranstaltungsreihe gerne an ihrer kulturellen Vielfalt teilhaben lassen möchte .
The ECB with employees from 27 countries of the European Union is well aware of the value cultural diversity incorporates , therefore , the aim of the annual series of events is to show the cultural diversity inside the institution to the external world .
ECB v1