Translation of "Kultur des miteinanders" in English

Wir leben eine Kultur des Miteinanders und des Vertrauens.
We foster a culture of cooperation and trust.
ParaCrawl v7.1

Ziel ist die Schaffung einer Kultur des Miteinanders.
The goal is to create a culture of cooperation.
ParaCrawl v7.1

In dem eine Kultur des Miteinanders auf Augenhöhe gepflegt wird.
There is a culture of togetherness at eye-level.
ParaCrawl v7.1

Sich begegnen heißt sich anders zu verhalten wissen, in eine Kultur des Miteinanders eintreten.
To encounter means to know how to do something else: to enter into the culture of encounter.
ParaCrawl v7.1

Wir engagieren uns für eine offene, respektvolle Kultur des Miteinanders und der Chancengleichheit.
We are committed to an open, respectful culture of cooperation and equal opportunities.
ParaCrawl v7.1

In Ludwigsburg ist es geglückt, eine Kultur des Miteinanders im kommunalen Klimaschutz zu erreichen, die auf langjährigen Angeboten der Bürgermitwirkung und des Dialogs beruht.
Ludwigsburg has managed to create a culture of collaboration in municipal climate protection, which is based on long-standing opportunities for public participation and dialogue.
ParaCrawl v7.1

Notwendig sei ein grundlegender Perspektivenwechsel, "eine Care Revolution, eine Kultur des Miteinanders und der Solidarität", so Winker.
"Â What is needed is a "fundamental change of perspective, a Care Revolution and a culture of togetherness and solidarity," says Winker.
ParaCrawl v7.1

Die Deutsche Kinder- und Jugendstiftung (DKJS) setzt sich dafür ein, dass junge Menschen in unserem Land gut aufwachsen können und eine demokratische Kultur des Miteinanders erleben und erlernen.
Die Deutsche Kinder- und Jugendstiftung (DKJS) advocates young people in growing up well in our country and in experiencing and learning a democratic culture of togetherness.
ParaCrawl v7.1

Unter dem Arbeitstitel "Kultur des Miteinanders" wird ein Bewerbungskonzept erarbeitet, das die gesamte Stadtgesellschaft in den Prozess einschließt.
The application concept will be developed under the working title "culture of cooperation" and aims to include all citizens into this process.
ParaCrawl v7.1

In Verbindung mit den Veranstaltungen des Faculty Club und des Center for Professional Leadership, kurz CPL, leben wir so an der RWTH eine Kultur des Miteinanders und der Offenheit.
Together with the events from the Faculty Club and Center for Professional Leadership, CPL for short, we are living out a culture of togetherness and openness at the University.
ParaCrawl v7.1

Es gibt allen Mitgliedern der Fakultät Orientierung und formuliert die Prinzipien, an denen die Fakultät ihre inhaltliche Arbeit und ihre Kultur des Miteinanders ausrichtet.
It provides guidance for all faculty members and formulates the principles that align with how the faculty conducts its substantive work and promotes a culture of coexistence.
ParaCrawl v7.1

Unter dem Arbeitstitel „Kultur des Miteinanders“ wird ein Bewerbungskonzept erarbeitet, das die gesamte Stadtgesellschaft in den Prozess einschließt.
The application concept will be developed under the working title “culture of cooperation” and aims to include all citizens into this process.
ParaCrawl v7.1

Wir sind sicher, dass Carsten Laakmann diese Kultur des Miteinanders auf Augenhöhe fortsetzen wird", betont Wilfried Stenz, Betriebsratschef bei ThyssenKrupp Rasselstein, nach der heutigen Benennung Laakmanns durch den Aufsichtsrat.
We're sure that Carsten Laakmann will continue this culture of working together as equals," said Wilfried Stenz, Head of the Works Council at ThyssenKrupp Rasselstein, following Laakmann's appointment by the Supervisory Board today.
ParaCrawl v7.1

Er hat eine kreative und kundenfokussierte Kultur des Miteinanders unter unseren Designern geschaffen und damit unsere globalen Marken entscheidend gestärkt“, sagt GM-Chairman und CEO Mary Barra.
He nurtured a creative, inclusive and customer-focused culture among our designers that has strengthened our global brands,” said Mary Barra, GM chairman and CEO.
ParaCrawl v7.1

Unsere gelebte Kultur des Miteinanders und der Neugier macht uns attraktiv für hochkarätige Experten, denen wir die Möglichkeit bieten, mit uns die Zukunft zu gestalten.
By nurturing a culture of collaboration and curiosity, we attract the highest calibre of people who have the ability and desire to influence and shape the future.
ParaCrawl v7.1

Sie ist die Kultur des Willkommens und Miteinanders Keys To Friendship ist ein Manifest des Händereichens und des Findens der Parallelen zwischen arabischer und europäischer Kultur.
It is is a manifesto about extending the hand of friendship and discovering the parallels between the Arabian and European cultures.
ParaCrawl v7.1

Wir pflegen die stetige Kommunikation zwischen allen Beteiligten rund um den Konzern und möchten, dass unsere Kultur des Miteinanders und des gegenseitigen Respekts in unseren Leistungen zum Ausdruck kommt und sich in unseren Auftragsergebnissen widerspiegelt.
We maintain continuous communication throughout the group between all those involved and would like to see our corporate culture of cooperation and mutual respect expressed in our services and reflected in our order results.
ParaCrawl v7.1

Künftig ist eine Kultur des Miteinanders, des Teilens von Wissen und Erfahrung Basis für wirtschaftlichen Erfolg.
A culture of cooperation, sharing of knowledge and expertise will be the future basis for economic success.
ParaCrawl v7.1

Ich erlebe eine Kultur des Miteinander-Teilens und eine große Vielfalt an Menschen.
It provides a culture of sharing and a great diversity of people.
ParaCrawl v7.1

Durch offene und ehrliche Kommunikation entsteht auf allen Ebenen eine Kultur des helfenden Miteinander.
Open and honest communication will create a culture of supportive togetherness on all levels of being.
ParaCrawl v7.1

Dieses kostenlos zugängliche, unter freiem Himmel stattfindende Musikfestival steht unter dem Zeichen der Begegnung der Kulturen, des Miteinanders und der Toleranz.
This festival of free outdoor music is all about multicultural encounters, coexistence and tolerance.
ELRA-W0201 v1

Globale Krisen wie der Klimawandel und notwendige gesellschaftliche Transformation im Sinne einer verantwortlichen Kultur des Miteinander bilden den Hintergrund des »Climate Walk«.
Global crises, such as climate change and consequent social transformation in the spirit of a responsible culture constitute the background of "Climate Walk".
ParaCrawl v7.1

Wollen wir die altbekannte Tretmühle der vermeintlichen Freiheit verewigen, oder wollen wir unsere Chance wahrnehmen, die Laissez-faire-Kultur des Gegeneinander in eine Kultur des Miteinander umzugestalten?
Are we going to perpetuate the outworn treadmill of illusory freedom, or will we take up the challenge of transforming the laissez-faire culture of competitiveness into a culture of cooperation?
ParaCrawl v7.1

Und in dieser neuen Zeit der Begegnung der Kulturen betrachtete er es als seine Sendung, diese beiden Kulturen, die klassisch- römische und die im Entstehen begriffene Kultur des ostgotischen Volkes, miteinander zu versöhnen und zu verbinden.
And in this new time of cultural encounter he considered it his role to reconcile and bring together these two cultures, the classical Roman and the nascent Ostrogoth culture.
ParaCrawl v7.1

Sie beweist durch Wissenzuwachs und wache Einfühlsamkeit ihre Fähigkeit zu überleben und entwickelt eine Kultur des Miteinander und Füreinander.
Through increasing knowledge and aware sensitivity it proves its ability to survive, generating a culture of togetherness and cooperation.
ParaCrawl v7.1

In einer Kultur des miteinander und voneinander Lernens finden Kunst und Naturwissenschaften zusammen, lernen Kultureinrichtungen von Schulen, die Inklusion und altersübergreifenden Unterricht praktizieren.
Within a culture of learning together and from each other, art and science come together, and cultural institutions learn from schools, who practice inclusion and heterogeneous aged teaching.
ParaCrawl v7.1