Translation of "Kultur des miteinanders" in English
Wir
leben
eine
Kultur
des
Miteinanders
und
des
Vertrauens.
We
foster
a
culture
of
cooperation
and
trust.
ParaCrawl v7.1
Ziel
ist
die
Schaffung
einer
Kultur
des
Miteinanders.
The
goal
is
to
create
a
culture
of
cooperation.
ParaCrawl v7.1
In
dem
eine
Kultur
des
Miteinanders
auf
Augenhöhe
gepflegt
wird.
There
is
a
culture
of
togetherness
at
eye-level.
ParaCrawl v7.1
Sich
begegnen
heißt
sich
anders
zu
verhalten
wissen,
in
eine
Kultur
des
Miteinanders
eintreten.
To
encounter
means
to
know
how
to
do
something
else:
to
enter
into
the
culture
of
encounter.
ParaCrawl v7.1
Wir
engagieren
uns
für
eine
offene,
respektvolle
Kultur
des
Miteinanders
und
der
Chancengleichheit.
We
are
committed
to
an
open,
respectful
culture
of
cooperation
and
equal
opportunities.
ParaCrawl v7.1
In
Ludwigsburg
ist
es
geglückt,
eine
Kultur
des
Miteinanders
im
kommunalen
Klimaschutz
zu
erreichen,
die
auf
langjährigen
Angeboten
der
Bürgermitwirkung
und
des
Dialogs
beruht.
Ludwigsburg
has
managed
to
create
a
culture
of
collaboration
in
municipal
climate
protection,
which
is
based
on
long-standing
opportunities
for
public
participation
and
dialogue.
ParaCrawl v7.1
Notwendig
sei
ein
grundlegender
Perspektivenwechsel,
"eine
Care
Revolution,
eine
Kultur
des
Miteinanders
und
der
Solidarität",
so
Winker.
"Â
What
is
needed
is
a
"fundamental
change
of
perspective,
a
Care
Revolution
and
a
culture
of
togetherness
and
solidarity,"
says
Winker.
ParaCrawl v7.1
Die
Deutsche
Kinder-
und
Jugendstiftung
(DKJS)
setzt
sich
dafür
ein,
dass
junge
Menschen
in
unserem
Land
gut
aufwachsen
können
und
eine
demokratische
Kultur
des
Miteinanders
erleben
und
erlernen.
Die
Deutsche
Kinder-
und
Jugendstiftung
(DKJS)
advocates
young
people
in
growing
up
well
in
our
country
and
in
experiencing
and
learning
a
democratic
culture
of
togetherness.
ParaCrawl v7.1
Unter
dem
Arbeitstitel
"Kultur
des
Miteinanders"
wird
ein
Bewerbungskonzept
erarbeitet,
das
die
gesamte
Stadtgesellschaft
in
den
Prozess
einschließt.
The
application
concept
will
be
developed
under
the
working
title
"culture
of
cooperation"
and
aims
to
include
all
citizens
into
this
process.
ParaCrawl v7.1
In
Verbindung
mit
den
Veranstaltungen
des
Faculty
Club
und
des
Center
for
Professional
Leadership,
kurz
CPL,
leben
wir
so
an
der
RWTH
eine
Kultur
des
Miteinanders
und
der
Offenheit.
Together
with
the
events
from
the
Faculty
Club
and
Center
for
Professional
Leadership,
CPL
for
short,
we
are
living
out
a
culture
of
togetherness
and
openness
at
the
University.
ParaCrawl v7.1
Es
gibt
allen
Mitgliedern
der
Fakultät
Orientierung
und
formuliert
die
Prinzipien,
an
denen
die
Fakultät
ihre
inhaltliche
Arbeit
und
ihre
Kultur
des
Miteinanders
ausrichtet.
It
provides
guidance
for
all
faculty
members
and
formulates
the
principles
that
align
with
how
the
faculty
conducts
its
substantive
work
and
promotes
a
culture
of
coexistence.
ParaCrawl v7.1
Unter
dem
Arbeitstitel
„Kultur
des
Miteinanders“
wird
ein
Bewerbungskonzept
erarbeitet,
das
die
gesamte
Stadtgesellschaft
in
den
Prozess
einschließt.
The
application
concept
will
be
developed
under
the
working
title
“culture
of
cooperation”
and
aims
to
include
all
citizens
into
this
process.
ParaCrawl v7.1
Wir
sind
sicher,
dass
Carsten
Laakmann
diese
Kultur
des
Miteinanders
auf
Augenhöhe
fortsetzen
wird",
betont
Wilfried
Stenz,
Betriebsratschef
bei
ThyssenKrupp
Rasselstein,
nach
der
heutigen
Benennung
Laakmanns
durch
den
Aufsichtsrat.
We're
sure
that
Carsten
Laakmann
will
continue
this
culture
of
working
together
as
equals,"
said
Wilfried
Stenz,
Head
of
the
Works
Council
at
ThyssenKrupp
Rasselstein,
following
Laakmann's
appointment
by
the
Supervisory
Board
today.
ParaCrawl v7.1
Er
hat
eine
kreative
und
kundenfokussierte
Kultur
des
Miteinanders
unter
unseren
Designern
geschaffen
und
damit
unsere
globalen
Marken
entscheidend
gestärkt“,
sagt
GM-Chairman
und
CEO
Mary
Barra.
He
nurtured
a
creative,
inclusive
and
customer-focused
culture
among
our
designers
that
has
strengthened
our
global
brands,”
said
Mary
Barra,
GM
chairman
and
CEO.
ParaCrawl v7.1
Unsere
gelebte
Kultur
des
Miteinanders
und
der
Neugier
macht
uns
attraktiv
für
hochkarätige
Experten,
denen
wir
die
Möglichkeit
bieten,
mit
uns
die
Zukunft
zu
gestalten.
By
nurturing
a
culture
of
collaboration
and
curiosity,
we
attract
the
highest
calibre
of
people
who
have
the
ability
and
desire
to
influence
and
shape
the
future.
ParaCrawl v7.1
Sie
ist
die
Kultur
des
Willkommens
und
Miteinanders
Keys
To
Friendship
ist
ein
Manifest
des
Händereichens
und
des
Findens
der
Parallelen
zwischen
arabischer
und
europäischer
Kultur.
It
is
is
a
manifesto
about
extending
the
hand
of
friendship
and
discovering
the
parallels
between
the
Arabian
and
European
cultures.
ParaCrawl v7.1
Wir
pflegen
die
stetige
Kommunikation
zwischen
allen
Beteiligten
rund
um
den
Konzern
und
möchten,
dass
unsere
Kultur
des
Miteinanders
und
des
gegenseitigen
Respekts
in
unseren
Leistungen
zum
Ausdruck
kommt
und
sich
in
unseren
Auftragsergebnissen
widerspiegelt.
We
maintain
continuous
communication
throughout
the
group
between
all
those
involved
and
would
like
to
see
our
corporate
culture
of
cooperation
and
mutual
respect
expressed
in
our
services
and
reflected
in
our
order
results.
ParaCrawl v7.1
Künftig
ist
eine
Kultur
des
Miteinanders,
des
Teilens
von
Wissen
und
Erfahrung
Basis
für
wirtschaftlichen
Erfolg.
A
culture
of
cooperation,
sharing
of
knowledge
and
expertise
will
be
the
future
basis
for
economic
success.
ParaCrawl v7.1
Ich
erlebe
eine
Kultur
des
Miteinander-Teilens
und
eine
große
Vielfalt
an
Menschen.
It
provides
a
culture
of
sharing
and
a
great
diversity
of
people.
ParaCrawl v7.1
Durch
offene
und
ehrliche
Kommunikation
entsteht
auf
allen
Ebenen
eine
Kultur
des
helfenden
Miteinander.
Open
and
honest
communication
will
create
a
culture
of
supportive
togetherness
on
all
levels
of
being.
ParaCrawl v7.1
Dieses
kostenlos
zugängliche,
unter
freiem
Himmel
stattfindende
Musikfestival
steht
unter
dem
Zeichen
der
Begegnung
der
Kulturen,
des
Miteinanders
und
der
Toleranz.
This
festival
of
free
outdoor
music
is
all
about
multicultural
encounters,
coexistence
and
tolerance.
ELRA-W0201 v1
Globale
Krisen
wie
der
Klimawandel
und
notwendige
gesellschaftliche
Transformation
im
Sinne
einer
verantwortlichen
Kultur
des
Miteinander
bilden
den
Hintergrund
des
»Climate
Walk«.
Global
crises,
such
as
climate
change
and
consequent
social
transformation
in
the
spirit
of
a
responsible
culture
constitute
the
background
of
"Climate
Walk".
ParaCrawl v7.1
Wollen
wir
die
altbekannte
Tretmühle
der
vermeintlichen
Freiheit
verewigen,
oder
wollen
wir
unsere
Chance
wahrnehmen,
die
Laissez-faire-Kultur
des
Gegeneinander
in
eine
Kultur
des
Miteinander
umzugestalten?
Are
we
going
to
perpetuate
the
outworn
treadmill
of
illusory
freedom,
or
will
we
take
up
the
challenge
of
transforming
the
laissez-faire
culture
of
competitiveness
into
a
culture
of
cooperation?
ParaCrawl v7.1
Und
in
dieser
neuen
Zeit
der
Begegnung
der
Kulturen
betrachtete
er
es
als
seine
Sendung,
diese
beiden
Kulturen,
die
klassisch-
römische
und
die
im
Entstehen
begriffene
Kultur
des
ostgotischen
Volkes,
miteinander
zu
versöhnen
und
zu
verbinden.
And
in
this
new
time
of
cultural
encounter
he
considered
it
his
role
to
reconcile
and
bring
together
these
two
cultures,
the
classical
Roman
and
the
nascent
Ostrogoth
culture.
ParaCrawl v7.1
Sie
beweist
durch
Wissenzuwachs
und
wache
Einfühlsamkeit
ihre
Fähigkeit
zu
überleben
und
entwickelt
eine
Kultur
des
Miteinander
und
Füreinander.
Through
increasing
knowledge
and
aware
sensitivity
it
proves
its
ability
to
survive,
generating
a
culture
of
togetherness
and
cooperation.
ParaCrawl v7.1
In
einer
Kultur
des
miteinander
und
voneinander
Lernens
finden
Kunst
und
Naturwissenschaften
zusammen,
lernen
Kultureinrichtungen
von
Schulen,
die
Inklusion
und
altersübergreifenden
Unterricht
praktizieren.
Within
a
culture
of
learning
together
and
from
each
other,
art
and
science
come
together,
and
cultural
institutions
learn
from
schools,
who
practice
inclusion
and
heterogeneous
aged
teaching.
ParaCrawl v7.1