Translation of "Kritisch überprüfen" in English

Auch die Frage potentieller neuer Eigenmittel müssen wir immer kritisch überprüfen.
We must always examine the question of our potential new own resources with a critical eye, too.
Europarl v8

Deswegen sollten Sie diese Berechtigungen kritisch überprüfen.
That is why you should examine these authorizations with a critical eye.
ParaCrawl v7.1

Sie erinnert uns daran, unser eigenes Handeln immer wieder kritisch zu überprüfen.
It reminds us to continually subject our own actions to critical review.
ParaCrawl v7.1

Die bisherigen Beteiligungsformen sind kritisch daraufhin zu überprüfen, ob sie diese Aufgabe effizient erfüllen.
Current forms of participation should be examined to see whether they do this job efficiently.
TildeMODEL v2018

Es ist während des Verfahrens, um eine angemessene Ausrüstung Kalibrierung zu überprüfen kritisch.
It is critical during the procedure to verify adequate equipment calibration.
ParaCrawl v7.1

Die Ereignisse der letzten Monate geben auch Anlass, unsere Nachbarschaftspolitik kritisch zu überprüfen.
The events of the past months also give us cause to subject our neighbourhood policy to a critical review.
ParaCrawl v7.1

Die Verteilung von Aufgaben und Kompetenzen ist in beiden Richtungen detailliert und kritisch zu überprüfen.
The division of tasks and competences must be critically reviewed in detail in both ways.
ParaCrawl v7.1

Aus diesem Grund glaube ich, dass wir an dieser Stelle nicht nur Trauer und natürlich auch Mitgefühl empfinden, sondern auch kritisch überprüfen sollten, in welchem Maße die europäischen Richtlinien zur Flugsicherheit und Wartung europäischer Flugzeuge eingehalten werden.
I therefore believe that this is the time, not only for sorrow, of course, and solidarity, of course, but also to critically review the level of compliance with the European directives on aviation safety and maintenance of European aircraft.
Europarl v8

Der Ministerrat und die nationalen Regierungen müssen sich ebenfalls kritisch überprüfen und fragen, ob sie immer im besten Interesse unserer Union gehandelt haben.
The Council of Ministers and the national governments also need to examine themselves critically and ask if they have always acted in the best interests of our Union.
Europarl v8

Abkommen der Sozialpartner entheben uns aber nicht der Pflicht, diese doch kritisch zu überprüfen, wie wir es ja auch mit der Vereinbarung zur Teilzeitarbeit getan haben.
However, social partners' agreements do not relieve us of the duty to examine them critically, as we did with the agreement on part-time work.
Europarl v8

Es geht ja nicht nur darum, neue Haushaltslinien einzuführen, kritisch zu überprüfen, ob alle Haushaltslinien richtig und effektiv eingesetzt werden können, sondern es geht auch darum, im Laufe des Jahres dafür zu sorgen, daß die Programme entsprechend abgewickelt werden.
It is not just a matter of introducing new budget lines and critically reviewing whether all the budget lines can be used correctly and effectively; it is also about ensuring during the course of the year that the programmes are run properly.
Europarl v8

Ich hoffe, daß es heute nicht nur einzelne Aussagen waren, sondern daß das Parlament sich dieser Verantwortung im nächsten Jahr auch stellen wird, in allen Ausschüssen kritisch zu überprüfen, ob die angesetzten Mittel auch entsprechend abfließen.
I hope that these were not just isolated declarations today, but that in the coming year Parliament will also assume the responsibility of critically reviewing in all the Committees whether the appropriated funds are also being discharged properly.
Europarl v8

Ich bin der Auffassung, dass Europa seine derzeitigen Pläne für die wirtschaftliche und finanzielle Stabilität kritisch überprüfen muss, um gemeinsam in Richtung einer stärkeren, enger verflochtenen Wirtschaft fortzuschreiten, die ihr Potential als weltweite Wirtschaftssupermacht ausschöpft.
I understand that Europe needs to look critically at its current economic and financial stability plans in order to move forward together, towards a stronger, more closely intertwined economy that fulfils its potential as a global economic superpower.
Europarl v8

Israel könnte seinen Ansatz kritisch überprüfen und sich fragen, wie es Palästina beim freien Handel unterstützen könnte, ohne dass die Kosten in die Höhe getrieben werden und ohne die Mauer zu nutzen, um die landwirtschaftliche oder industrielle Produktion noch weiter zu schwächen.
Israel could think hard and re-examine her approach towards helping Palestine to trade freely, without adding on costs and without using the wall to further depress agricultural or factory production.
Europarl v8

Ebenso hoffe ich, dass wir in diesem Zusammenhang auch unsere Beziehungen mit dem Golf-Kooperationsrat kritisch überprüfen werden.
I also hope we will look very hard at our relationship with the Gulf Cooperation Council in this regard.
Europarl v8

Ich rufe zur Unterstützung der Souveränität und der territorialen Integrität Georgiens auf und appelliere an die russische Regierung, die Eskalation dieses Konflikts zu beenden und die durchgeführten Militäraktionen kritisch zu überprüfen.
I am appealing for support for the sovereignty and territorial integrity of Georgia, and I am calling on the Russian authorities to end the escalation of this conflict and to validate the military actions taken.
Europarl v8

Das heißt, die Dezentralisierung kritisch zu überprüfen und hier die ersten Schritte in die Wege zu leiten.
That means he must undertake a critical review of decentralisation and take the first steps in that direction.
Europarl v8

Als Grundvoraussetzung müssen die Mitgliedstaaten ihre Bemühungen bei der Durchführung intensivieren (z. B. bei ihren Koordinationsaktivitäten) und die Effektivität ihrer Datenpolitiken kritisch überprüfen.
As a prerequisite, all Member States need to step up their efforts in implementing (e.g. on their coordination activities) and critically reviewing the effectiveness of their data policies.
TildeMODEL v2018

Alle Datenpunkte sowie die Darstellungen sind kritisch zu überprüfen, und Ausgangsdaten und Verfahren sind auf mögliche Fehler zu kontrollieren.
Critically examine all data points and the appearance of the graphs, and check raw data and procedures for possible errors.
DGT v2019

Die Urteile des Europäischen Gerichtshofes aus jüngster Zeit zeigen, dass die Mitgliedstaaten ihre geltenden Vorschriften zur Missbrauchsbekämpfung dringend kritisch überprüfen müssen.
The recent rulings by the European Court of Justice in this field clearly show that Member States need to urgently carry out a critical review of their existing anti-abuse rules.
TildeMODEL v2018

Die Bürgerinitiative bietet die Gelegenheit, kritisch zu überprüfen, wie die EU ihre Anstrengungen noch forcieren kann, auf Tierversuche in der Forschung und in den Prüfmethoden zu verzichten.
The Citizens' Initiative has provided an opportunity to critically examine how the EU can reinforce its efforts in moving from animal to non-animal based research and testing.
TildeMODEL v2018

Nachdem diese Gruppe im vergangenen November gegründet wurde, um Fortschritte bei der Demokratisierung Burmas voranzutreiben, unternahmen Parlamentarier aus Thailand, Indonesien, Malaysia, den Philippinen, Singapur und Kambodscha den bisher beispiellosen Schritt, landes- und parteiübergreifend die ASEAN-Politik in Bezug auf Burma kritisch zu überprüfen, die Freilassung von Aung San Suu Kyi zu fordern und Burma von der Übernahme des Vorsitzes auszuschließen.
Established last November to spur progress on democratization in Burma, parliamentarians from Thailand, Indonesia, Malaysia, the Philippines, Singapore, and Cambodia took the unprecedented step of crossing national and party lines to review critically ASEAN policy on Burma, seek the release of Aung San Suu Kyi, and disqualify Burma from chairing.
News-Commentary v14