Translation of "Kritisch überprüfen" in English
Auch
die
Frage
potentieller
neuer
Eigenmittel
müssen
wir
immer
kritisch
überprüfen.
We
must
always
examine
the
question
of
our
potential
new
own
resources
with
a
critical
eye,
too.
Europarl v8
Deswegen
sollten
Sie
diese
Berechtigungen
kritisch
überprüfen.
That
is
why
you
should
examine
these
authorizations
with
a
critical
eye.
ParaCrawl v7.1
Sie
erinnert
uns
daran,
unser
eigenes
Handeln
immer
wieder
kritisch
zu
überprüfen.
It
reminds
us
to
continually
subject
our
own
actions
to
critical
review.
ParaCrawl v7.1
Die
bisherigen
Beteiligungsformen
sind
kritisch
daraufhin
zu
überprüfen,
ob
sie
diese
Aufgabe
effizient
erfüllen.
Current
forms
of
participation
should
be
examined
to
see
whether
they
do
this
job
efficiently.
TildeMODEL v2018
Es
ist
während
des
Verfahrens,
um
eine
angemessene
Ausrüstung
Kalibrierung
zu
überprüfen
kritisch.
It
is
critical
during
the
procedure
to
verify
adequate
equipment
calibration.
ParaCrawl v7.1
Die
Ereignisse
der
letzten
Monate
geben
auch
Anlass,
unsere
Nachbarschaftspolitik
kritisch
zu
überprüfen.
The
events
of
the
past
months
also
give
us
cause
to
subject
our
neighbourhood
policy
to
a
critical
review.
ParaCrawl v7.1
Die
Verteilung
von
Aufgaben
und
Kompetenzen
ist
in
beiden
Richtungen
detailliert
und
kritisch
zu
überprüfen.
The
division
of
tasks
and
competences
must
be
critically
reviewed
in
detail
in
both
ways.
ParaCrawl v7.1
Aus
diesem
Grund
glaube
ich,
dass
wir
an
dieser
Stelle
nicht
nur
Trauer
und
natürlich
auch
Mitgefühl
empfinden,
sondern
auch
kritisch
überprüfen
sollten,
in
welchem
Maße
die
europäischen
Richtlinien
zur
Flugsicherheit
und
Wartung
europäischer
Flugzeuge
eingehalten
werden.
I
therefore
believe
that
this
is
the
time,
not
only
for
sorrow,
of
course,
and
solidarity,
of
course,
but
also
to
critically
review
the
level
of
compliance
with
the
European
directives
on
aviation
safety
and
maintenance
of
European
aircraft.
Europarl v8
Der
Ministerrat
und
die
nationalen
Regierungen
müssen
sich
ebenfalls
kritisch
überprüfen
und
fragen,
ob
sie
immer
im
besten
Interesse
unserer
Union
gehandelt
haben.
The
Council
of
Ministers
and
the
national
governments
also
need
to
examine
themselves
critically
and
ask
if
they
have
always
acted
in
the
best
interests
of
our
Union.
Europarl v8
Abkommen
der
Sozialpartner
entheben
uns
aber
nicht
der
Pflicht,
diese
doch
kritisch
zu
überprüfen,
wie
wir
es
ja
auch
mit
der
Vereinbarung
zur
Teilzeitarbeit
getan
haben.
However,
social
partners'
agreements
do
not
relieve
us
of
the
duty
to
examine
them
critically,
as
we
did
with
the
agreement
on
part-time
work.
Europarl v8
Es
geht
ja
nicht
nur
darum,
neue
Haushaltslinien
einzuführen,
kritisch
zu
überprüfen,
ob
alle
Haushaltslinien
richtig
und
effektiv
eingesetzt
werden
können,
sondern
es
geht
auch
darum,
im
Laufe
des
Jahres
dafür
zu
sorgen,
daß
die
Programme
entsprechend
abgewickelt
werden.
It
is
not
just
a
matter
of
introducing
new
budget
lines
and
critically
reviewing
whether
all
the
budget
lines
can
be
used
correctly
and
effectively;
it
is
also
about
ensuring
during
the
course
of
the
year
that
the
programmes
are
run
properly.
Europarl v8
Ich
hoffe,
daß
es
heute
nicht
nur
einzelne
Aussagen
waren,
sondern
daß
das
Parlament
sich
dieser
Verantwortung
im
nächsten
Jahr
auch
stellen
wird,
in
allen
Ausschüssen
kritisch
zu
überprüfen,
ob
die
angesetzten
Mittel
auch
entsprechend
abfließen.
I
hope
that
these
were
not
just
isolated
declarations
today,
but
that
in
the
coming
year
Parliament
will
also
assume
the
responsibility
of
critically
reviewing
in
all
the
Committees
whether
the
appropriated
funds
are
also
being
discharged
properly.
Europarl v8
Ich
bin
der
Auffassung,
dass
Europa
seine
derzeitigen
Pläne
für
die
wirtschaftliche
und
finanzielle
Stabilität
kritisch
überprüfen
muss,
um
gemeinsam
in
Richtung
einer
stärkeren,
enger
verflochtenen
Wirtschaft
fortzuschreiten,
die
ihr
Potential
als
weltweite
Wirtschaftssupermacht
ausschöpft.
I
understand
that
Europe
needs
to
look
critically
at
its
current
economic
and
financial
stability
plans
in
order
to
move
forward
together,
towards
a
stronger,
more
closely
intertwined
economy
that
fulfils
its
potential
as
a
global
economic
superpower.
Europarl v8
Israel
könnte
seinen
Ansatz
kritisch
überprüfen
und
sich
fragen,
wie
es
Palästina
beim
freien
Handel
unterstützen
könnte,
ohne
dass
die
Kosten
in
die
Höhe
getrieben
werden
und
ohne
die
Mauer
zu
nutzen,
um
die
landwirtschaftliche
oder
industrielle
Produktion
noch
weiter
zu
schwächen.
Israel
could
think
hard
and
re-examine
her
approach
towards
helping
Palestine
to
trade
freely,
without
adding
on
costs
and
without
using
the
wall
to
further
depress
agricultural
or
factory
production.
Europarl v8
Ebenso
hoffe
ich,
dass
wir
in
diesem
Zusammenhang
auch
unsere
Beziehungen
mit
dem
Golf-Kooperationsrat
kritisch
überprüfen
werden.
I
also
hope
we
will
look
very
hard
at
our
relationship
with
the
Gulf
Cooperation
Council
in
this
regard.
Europarl v8
Ich
rufe
zur
Unterstützung
der
Souveränität
und
der
territorialen
Integrität
Georgiens
auf
und
appelliere
an
die
russische
Regierung,
die
Eskalation
dieses
Konflikts
zu
beenden
und
die
durchgeführten
Militäraktionen
kritisch
zu
überprüfen.
I
am
appealing
for
support
for
the
sovereignty
and
territorial
integrity
of
Georgia,
and
I
am
calling
on
the
Russian
authorities
to
end
the
escalation
of
this
conflict
and
to
validate
the
military
actions
taken.
Europarl v8
Das
heißt,
die
Dezentralisierung
kritisch
zu
überprüfen
und
hier
die
ersten
Schritte
in
die
Wege
zu
leiten.
That
means
he
must
undertake
a
critical
review
of
decentralisation
and
take
the
first
steps
in
that
direction.
Europarl v8
Als
Grundvoraussetzung
müssen
die
Mitgliedstaaten
ihre
Bemühungen
bei
der
Durchführung
intensivieren
(z.
B.
bei
ihren
Koordinationsaktivitäten)
und
die
Effektivität
ihrer
Datenpolitiken
kritisch
überprüfen.
As
a
prerequisite,
all
Member
States
need
to
step
up
their
efforts
in
implementing
(e.g.
on
their
coordination
activities)
and
critically
reviewing
the
effectiveness
of
their
data
policies.
TildeMODEL v2018
Alle
Datenpunkte
sowie
die
Darstellungen
sind
kritisch
zu
überprüfen,
und
Ausgangsdaten
und
Verfahren
sind
auf
mögliche
Fehler
zu
kontrollieren.
Critically
examine
all
data
points
and
the
appearance
of
the
graphs,
and
check
raw
data
and
procedures
for
possible
errors.
DGT v2019
Die
Urteile
des
Europäischen
Gerichtshofes
aus
jüngster
Zeit
zeigen,
dass
die
Mitgliedstaaten
ihre
geltenden
Vorschriften
zur
Missbrauchsbekämpfung
dringend
kritisch
überprüfen
müssen.
The
recent
rulings
by
the
European
Court
of
Justice
in
this
field
clearly
show
that
Member
States
need
to
urgently
carry
out
a
critical
review
of
their
existing
anti-abuse
rules.
TildeMODEL v2018
Die
Bürgerinitiative
bietet
die
Gelegenheit,
kritisch
zu
überprüfen,
wie
die
EU
ihre
Anstrengungen
noch
forcieren
kann,
auf
Tierversuche
in
der
Forschung
und
in
den
Prüfmethoden
zu
verzichten.
The
Citizens'
Initiative
has
provided
an
opportunity
to
critically
examine
how
the
EU
can
reinforce
its
efforts
in
moving
from
animal
to
non-animal
based
research
and
testing.
TildeMODEL v2018
Nachdem
diese
Gruppe
im
vergangenen
November
gegründet
wurde,
um
Fortschritte
bei
der
Demokratisierung
Burmas
voranzutreiben,
unternahmen
Parlamentarier
aus
Thailand,
Indonesien,
Malaysia,
den
Philippinen,
Singapur
und
Kambodscha
den
bisher
beispiellosen
Schritt,
landes-
und
parteiübergreifend
die
ASEAN-Politik
in
Bezug
auf
Burma
kritisch
zu
überprüfen,
die
Freilassung
von
Aung
San
Suu
Kyi
zu
fordern
und
Burma
von
der
Übernahme
des
Vorsitzes
auszuschließen.
Established
last
November
to
spur
progress
on
democratization
in
Burma,
parliamentarians
from
Thailand,
Indonesia,
Malaysia,
the
Philippines,
Singapore,
and
Cambodia
took
the
unprecedented
step
of
crossing
national
and
party
lines
to
review
critically
ASEAN
policy
on
Burma,
seek
the
release
of
Aung
San
Suu
Kyi,
and
disqualify
Burma
from
chairing.
News-Commentary v14