Translation of "Kritik begegnen" in English

Konflikten und Kritik begegnen wir konstruktiv und leben eine offene Feedback-Kultur.
Conflicts and criticism are met constructively and we live an open feedback culture.
ParaCrawl v7.1

Womit man auch der Kritik begegnen kann, LED-Licht sei generell zu kalt.
Meaning you can counter the criticism that LED light is generally speaking too cold.
ParaCrawl v7.1

Stone veröffentlichte daraufhin eine Version des Drehbuches mit Quellenverweisen, um der Kritik zu begegnen.
Milchan made a deal with Warner Bros. to put up the money for the film.
Wikipedia v1.0

Um dieser Kritik zu begegnen, wird von manchen11 vorgeschlagen, dass die unter die "goldene Regel" fallenden öffentlichen Investi­tionen vom Europäischen Rat nach Konsultation des Europäischen Parlaments festgelegt werden sollten.
To confound such criticism, there are those who propose11 that the European Council, after consulting the European Parliament, should settle on what public investments the “golden rule” covers.
TildeMODEL v2018

Um der unter Punkt 12 (vorletzter Absatz) des Bewertungsberichts geäußerten Kritik zu begegnen, soll eine bessere geographische Abdeckung der Gemeinschaft gewährleistet werden.
However, in order to respond to the criticism set out in point 12 (penultimate paragraph) of the review report, a better geographical coverage of the Community will be ensured.
EUbookshop v2

Junge Menschen sollten sich engagieren, denn der Weg zu einer chancenreichen Zukunft ist schwierig und erfordert Anstrengung, harte Arbeit und Mühsal, gemeinsam mit großer Entschlossenheit, der scharfen Kritik zu begegnen.
Young people should be engaged, as the path leading to a prosperous future is difficult to follow and requires exertion and toil, even drudgery, as well as a strong mind to handle fierce criticism.
ParaCrawl v7.1

Iris Wurm beleuchtet die Reformprozesse in Saudi-Arabien und stellt fest, dass es sich um eine autokratische Modernisierung handelt, die in erste Line dazu dient, interner und externer Kritik zu begegnen.
Iris Wurm highlights the reform processes and observes that this modernization is of autocratic nature and is used first of all in order to come up against internal and external criticism.
ParaCrawl v7.1

Die lange Erfahrung hat gezeigt, dass es sinnvoll ist Aussagen von Herstellern, Zulieferern und Gutachtern mit gesunder Kritik zu begegnen.
Furthermore, past experience has shown it to make sense to meet statements by manufacturers, suppliers and appraisers with a healthy criticism and to uncover eventual weaknesses ahead of time.
ParaCrawl v7.1

Dieses Movens ist nicht verloren, wenn es auch durch die ernüchternde Einsicht relativiert wurde, dass selbst Kritik markttauglich geworden ist und es insofern schwierig ist, Methoden und Handlungsweisen zu entwickeln, die diesem Dilemma zwischen Autonomie und Kritik begegnen könnten.
This motive has not been lost, but it has been relativized by the sobering insight that even critique has become marketable, and it is therefore in this respect difficult to develop methods and ways of acting that are capable of resolving this dilemma between autonomy and critique.
ParaCrawl v7.1

Ohne Zweifel werden wir aufgebrachten Kommentaren und der Kritik von Leuten begegnen, welche die Botschaften nicht verstehen und wenig über Vassula wissen.
No doubt we will have to face the angry comments and criticisms of people who do not understand the messages and know very little about Vassula.
ParaCrawl v7.1

Auf diese Weise konnte er der Kritik begegnen, dass vormoderne Kulturen Beispiele von höher fortgeschrittenen Formen der Mystik gezeigt haben.
This way, he could counter the criticism that premodern cultures showed examples of highly advanced forms of mysticism.
ParaCrawl v7.1

Der nächste Schritt hin zu einer den Menschen vom Tier abhebenden Würde ist der Versuch, die Zweifel durch Objektivierung von Theorien und deren Kritik zu begegnen.
The next step is to attempt to meet the critique of those doubts by making theories objective.
ParaCrawl v7.1

Die Wirtschaftsinteressen, denen ich heute im Kongo begegne, sind chinesischer, indischer, israelischer amerikanischer Art. Dies ist kein Vorwurf, keine Kritik, doch ich begegne sehr wenigen europäischen Wirtschaftsinteressen, Herr Pflüger.
Today, the economic interests that I encounter in the Congo are Chinese, Indian, Israeli, American. This is not a reproach, not a critique, but I find few, very few European economic interests, Mr Pflüger.
Europarl v8