Translation of "Kriminellen handlung" in English

Du forderst ihn zu einer kriminellen Handlung auf.
You're encouraging him to do something criminal.
OpenSubtitles v2018

Sind Sie gestern oder vorgestern Opfer einer kriminellen Handlung geworden?
Have you become a victim of a criminal act yesterday or the day before?
ParaCrawl v7.1

Die zivilisierte Welt darf der Unmenschlichkeit einer kriminellen Handlung nicht die Unmenschlichkeit der Todesstrafe entgegensetzen.
The civilised world cannot respond to the barbarity of a criminal act with the barbarity of death.
Europarl v8

Fakt ist auch, dass immer noch überwiegend Mädchen die Opfer der kriminellen Handlung sind.
The fact is that still predominantly girls are the victims of the criminal act.
ParaCrawl v7.1

Ich finde, dass hier ein begründeter Verdacht der Steuerhinterziehung oder möglicherweise einer anderen kriminellen Handlung in Erwägung gezogen werden muss.
I have to say there has to be a reasonable suspicion of tax evasion or perhaps other criminal activity.
Europarl v8

Unser Parlament schuldet den europäischen Bürgern noch etwas mehr als nur die Verurteilung einer kriminellen Handlung, wie jener, die Belgien begangen hat, das, Herr Kommissar, man beachte, die Öffentlichkeit noch nicht darüber informiert hat, welche Betriebe dioxinverseuchte Futtermittel verwendet haben.
The Parliament owes it to its citizens to do more than make accusations of criminal offences like the one committed by Belgium.
Europarl v8

Wenn jemand einer kriminellen Handlung schuldig ist, dann muss ihn auch die ganze Härte des Gesetzes treffen.
If someone is guilty of criminal activity then let the full force of the appropriate law apply.
Europarl v8

Ich bin der Ansicht, dass das Europäische Parlament nach seiner Sommerpause auf die erste Verurteilung in Belarus reagieren sollte, die nicht auf einer vorgetäuschten kriminellen Handlung, sondern auf einem politischen Vergehen – der „Anstiftung zum Massenaufruhr“ – beruht.
I am positive that following its recess, the European Parliament should react to the first conviction in Belarus, which was based not on a mock criminal act but on a political offence – for the so-called ‘incitement to mass disorder’.
Europarl v8

Erwachsene, die Opfer einer Straftat nach den Artikeln 1 und 2 sind, werden nach einer Einzelbewertung der zuständigen Behörden unter Berücksichtigung des Alters der Betreffenden, ihrer Reife, ihres Gesundheitszustands, einer etwaigen Schwangerschaft, einer etwaigen Behinderung, sonstiger persönlicher oder sozialer Umstände und der physischen oder psychischen Folgen der kriminellen Handlung, der sie ausgesetzt waren, als besonders gefährdete Opfer im Sinne von Artikel 2 Absatz 2, Artikel 8 Absatz 4 und Artikel 14 Absatz 1 des Rahmenbeschlusses 2001/220/JI des Rates betrachtet.
Any adult person who is a victim of an offence referred to in Articles 1 and 2 shall be considered as a particularly vulnerable victim pursuant to Article 2(2), Article 8(4) and Article 14(1) of Council Framework Decision 2001/220/JHA, according to an individual assessment by the competent authorities, which shall take into account their age, maturity, health, pregnancy, disability, other personal or social conditions, and the physical or psychological consequences of the criminal activity to which they have been subjected.
TildeMODEL v2018

Sofern die unter Nummer 2.2 genannte(n) Zuwiderhandlung(en), die zu der Einziehungsentscheidung geführt hat/haben, nicht unter Nummer 2.3 aufgeführt ist/sind, geben Sie bitte eine vollständige Beschreibung der betreffenden Zuwiderhandlung(en) (diese sollte die Darstellung der tatsächlichen kriminellen Handlung im Gegensatz z. B. zur rechtlichen Einstufung umfassen):
To the extent that the offence(s) resulting in the confiscation order identified under point 2.2 is (are) not covered by point 2.3, give a full description of the offence(s) concerned (this should cover the actual criminal activity involved as opposed for instance to legal classifications):
DGT v2019

Der Umstand, daß der Staat sich selbst angesichts der mit der Vollstreckung der Todesstrafe verbundenen Formalitäten und des feierlichen Gebarens auf das Niveau einer kriminellen Handlung herabbegibt, hat etwas Abstoßendes an sich.
There is something obscene about the state itself descending to the level of a criminal act, with all the formality and pomp of putting people to death.
EUbookshop v2

Auf diese Weise läßt sich vermeiden, daß die gesamte Fleischindustrie wegen irgendeiner kriminellen Handlung oder irgendeiner Nachlässigkeit in den Ruin getrieben wird.
In this way, we can prevent the entire meat industry from going down the drain because of one isolated criminal act or incident of carelessness.
Europarl v8

Ein Beispiel einer kriminellen Handlung, die von der Halacha mit Mitleid behandelt wird und wo sie in der Praxis die Tat eher pathologisch als kriminell sieht, ist der Suizid.
An example of a criminal act that is treated with compassion by the Halakhah, which in practice considers the act pathological rather than criminal, is suicide.
ParaCrawl v7.1

Als sie schlussendlich in Bundaberg an Land gingen wurde ihnen vom Zoll erklärt, dass die Weisungen welche sie befolgt hätten nicht mehr aktuell seien und sie sich somit einer kriminellen Handlung strafbar gemacht hätten.
When reaching Bundaberg they were told by customs that the booklet they had received was outdated and even though they had a legal visa they had committed a criminal offence.
ParaCrawl v7.1

Die Trägerin des Alternativen Nobelpreises sagte in Berlin, es komme einer kriminellen Handlung gleich, Streumunition zu produzieren.
The carrier of the Alternative Nobel Price said in Berlin that it amounts to a criminal act to produce cluster munitions.
ParaCrawl v7.1

Aber, anstelle von, mit der ernsteren Handlung des Laufen lassens einer ungültigen Druckvorganges aufgeladen zu werden, die auf Subversion einfaßte, wurde er mit der gewöhnlichen kriminellen Handlung des Diebstahls einer erheblichen Quantität Tinte des Druckers aufgeladen.
But instead of being charged with the more serious offense of running an illegal printing operation, which bordered on subversion, he was charged with the ordinary criminal offense of having stolen a substantial quantity of printer's ink.
ParaCrawl v7.1

Die Verbindung zwischen der schmutzigen Kampagne der Mafia Miamis zum Thema der angeblichen Geldwäsche und dieser neuen kriminellen Handlung der US-Regierung, eine Gruppe zu gründen, die die Devisenströme von und nach Kuba verfolgt, konnte nicht deutlicher zutage treten.
The relationship between the Miami mob's dirty campaign on the subject of alleged money laundering and this new, criminal action by the United States government when it created a group to track down hard currency flows into and out of Cuba couldn't be clearer.
ParaCrawl v7.1

An dieser kriminellen Handlung waren Dong Zenglou und der neue Leiter der Polizeistation, Wang, beteiligt.
Participating in the criminal act were Dong Zenglou and the new police station head Wang.
ParaCrawl v7.1

Die Taktik des kriminellen CIA, die Welt zu verwirren und von der kriminellen Handlung abzulenken hat wieder einmal funktioniert!
The tactic of criminal CIA distracting the world diverting from the criminal action was working very well one more time!
ParaCrawl v7.1

Wenn alle Informationen bekannt sind und die Menschen die Fakten immer noch absichtlich ignorieren, dann wird es meiner Auffassung nach zu einer kriminellen Handlung, denn es besteht die Absicht zu schaden.
When all of the information is out there but people are still wilfully ignoring the facts, I believe it becomes a criminal act at that point, because now there's intent to do harm.
ParaCrawl v7.1