Translation of "Kriminellen handlung" in English
Du
forderst
ihn
zu
einer
kriminellen
Handlung
auf.
You're
encouraging
him
to
do
something
criminal.
OpenSubtitles v2018
Sind
Sie
gestern
oder
vorgestern
Opfer
einer
kriminellen
Handlung
geworden?
Have
you
become
a
victim
of
a
criminal
act
yesterday
or
the
day
before?
ParaCrawl v7.1
Die
zivilisierte
Welt
darf
der
Unmenschlichkeit
einer
kriminellen
Handlung
nicht
die
Unmenschlichkeit
der
Todesstrafe
entgegensetzen.
The
civilised
world
cannot
respond
to
the
barbarity
of
a
criminal
act
with
the
barbarity
of
death.
Europarl v8
Fakt
ist
auch,
dass
immer
noch
überwiegend
Mädchen
die
Opfer
der
kriminellen
Handlung
sind.
The
fact
is
that
still
predominantly
girls
are
the
victims
of
the
criminal
act.
ParaCrawl v7.1
Ich
finde,
dass
hier
ein
begründeter
Verdacht
der
Steuerhinterziehung
oder
möglicherweise
einer
anderen
kriminellen
Handlung
in
Erwägung
gezogen
werden
muss.
I
have
to
say
there
has
to
be
a
reasonable
suspicion
of
tax
evasion
or
perhaps
other
criminal
activity.
Europarl v8
Unser
Parlament
schuldet
den
europäischen
Bürgern
noch
etwas
mehr
als
nur
die
Verurteilung
einer
kriminellen
Handlung,
wie
jener,
die
Belgien
begangen
hat,
das,
Herr
Kommissar,
man
beachte,
die
Öffentlichkeit
noch
nicht
darüber
informiert
hat,
welche
Betriebe
dioxinverseuchte
Futtermittel
verwendet
haben.
The
Parliament
owes
it
to
its
citizens
to
do
more
than
make
accusations
of
criminal
offences
like
the
one
committed
by
Belgium.
Europarl v8
Wenn
jemand
einer
kriminellen
Handlung
schuldig
ist,
dann
muss
ihn
auch
die
ganze
Härte
des
Gesetzes
treffen.
If
someone
is
guilty
of
criminal
activity
then
let
the
full
force
of
the
appropriate
law
apply.
Europarl v8
Ich
bin
der
Ansicht,
dass
das
Europäische
Parlament
nach
seiner
Sommerpause
auf
die
erste
Verurteilung
in
Belarus
reagieren
sollte,
die
nicht
auf
einer
vorgetäuschten
kriminellen
Handlung,
sondern
auf
einem
politischen
Vergehen
–
der
„Anstiftung
zum
Massenaufruhr“
–
beruht.
I
am
positive
that
following
its
recess,
the
European
Parliament
should
react
to
the
first
conviction
in
Belarus,
which
was
based
not
on
a
mock
criminal
act
but
on
a
political
offence
–
for
the
so-called
‘incitement
to
mass
disorder’.
Europarl v8
Erwachsene,
die
Opfer
einer
Straftat
nach
den
Artikeln
1
und
2
sind,
werden
nach
einer
Einzelbewertung
der
zuständigen
Behörden
unter
Berücksichtigung
des
Alters
der
Betreffenden,
ihrer
Reife,
ihres
Gesundheitszustands,
einer
etwaigen
Schwangerschaft,
einer
etwaigen
Behinderung,
sonstiger
persönlicher
oder
sozialer
Umstände
und
der
physischen
oder
psychischen
Folgen
der
kriminellen
Handlung,
der
sie
ausgesetzt
waren,
als
besonders
gefährdete
Opfer
im
Sinne
von
Artikel
2
Absatz
2,
Artikel
8
Absatz
4
und
Artikel
14
Absatz
1
des
Rahmenbeschlusses
2001/220/JI
des
Rates
betrachtet.
Any
adult
person
who
is
a
victim
of
an
offence
referred
to
in
Articles
1
and
2
shall
be
considered
as
a
particularly
vulnerable
victim
pursuant
to
Article
2(2),
Article
8(4)
and
Article
14(1)
of
Council
Framework
Decision
2001/220/JHA,
according
to
an
individual
assessment
by
the
competent
authorities,
which
shall
take
into
account
their
age,
maturity,
health,
pregnancy,
disability,
other
personal
or
social
conditions,
and
the
physical
or
psychological
consequences
of
the
criminal
activity
to
which
they
have
been
subjected.
TildeMODEL v2018
Sofern
die
unter
Nummer
2.2
genannte(n)
Zuwiderhandlung(en),
die
zu
der
Einziehungsentscheidung
geführt
hat/haben,
nicht
unter
Nummer
2.3
aufgeführt
ist/sind,
geben
Sie
bitte
eine
vollständige
Beschreibung
der
betreffenden
Zuwiderhandlung(en)
(diese
sollte
die
Darstellung
der
tatsächlichen
kriminellen
Handlung
im
Gegensatz
z.
B.
zur
rechtlichen
Einstufung
umfassen):
To
the
extent
that
the
offence(s)
resulting
in
the
confiscation
order
identified
under
point
2.2
is
(are)
not
covered
by
point
2.3,
give
a
full
description
of
the
offence(s)
concerned
(this
should
cover
the
actual
criminal
activity
involved
as
opposed
for
instance
to
legal
classifications):
DGT v2019
Der
Umstand,
daß
der
Staat
sich
selbst
angesichts
der
mit
der
Vollstreckung
der
Todesstrafe
verbundenen
Formalitäten
und
des
feierlichen
Gebarens
auf
das
Niveau
einer
kriminellen
Handlung
herabbegibt,
hat
etwas
Abstoßendes
an
sich.
There
is
something
obscene
about
the
state
itself
descending
to
the
level
of
a
criminal
act,
with
all
the
formality
and
pomp
of
putting
people
to
death.
EUbookshop v2
Auf
diese
Weise
läßt
sich
vermeiden,
daß
die
gesamte
Fleischindustrie
wegen
irgendeiner
kriminellen
Handlung
oder
irgendeiner
Nachlässigkeit
in
den
Ruin
getrieben
wird.
In
this
way,
we
can
prevent
the
entire
meat
industry
from
going
down
the
drain
because
of
one
isolated
criminal
act
or
incident
of
carelessness.
Europarl v8
Ein
Beispiel
einer
kriminellen
Handlung,
die
von
der
Halacha
mit
Mitleid
behandelt
wird
und
wo
sie
in
der
Praxis
die
Tat
eher
pathologisch
als
kriminell
sieht,
ist
der
Suizid.
An
example
of
a
criminal
act
that
is
treated
with
compassion
by
the
Halakhah,
which
in
practice
considers
the
act
pathological
rather
than
criminal,
is
suicide.
ParaCrawl v7.1
Als
sie
schlussendlich
in
Bundaberg
an
Land
gingen
wurde
ihnen
vom
Zoll
erklärt,
dass
die
Weisungen
welche
sie
befolgt
hätten
nicht
mehr
aktuell
seien
und
sie
sich
somit
einer
kriminellen
Handlung
strafbar
gemacht
hätten.
When
reaching
Bundaberg
they
were
told
by
customs
that
the
booklet
they
had
received
was
outdated
and
even
though
they
had
a
legal
visa
they
had
committed
a
criminal
offence.
ParaCrawl v7.1
Die
Trägerin
des
Alternativen
Nobelpreises
sagte
in
Berlin,
es
komme
einer
kriminellen
Handlung
gleich,
Streumunition
zu
produzieren.
The
carrier
of
the
Alternative
Nobel
Price
said
in
Berlin
that
it
amounts
to
a
criminal
act
to
produce
cluster
munitions.
ParaCrawl v7.1
Aber,
anstelle
von,
mit
der
ernsteren
Handlung
des
Laufen
lassens
einer
ungültigen
Druckvorganges
aufgeladen
zu
werden,
die
auf
Subversion
einfaßte,
wurde
er
mit
der
gewöhnlichen
kriminellen
Handlung
des
Diebstahls
einer
erheblichen
Quantität
Tinte
des
Druckers
aufgeladen.
But
instead
of
being
charged
with
the
more
serious
offense
of
running
an
illegal
printing
operation,
which
bordered
on
subversion,
he
was
charged
with
the
ordinary
criminal
offense
of
having
stolen
a
substantial
quantity
of
printer's
ink.
ParaCrawl v7.1
Die
Verbindung
zwischen
der
schmutzigen
Kampagne
der
Mafia
Miamis
zum
Thema
der
angeblichen
Geldwäsche
und
dieser
neuen
kriminellen
Handlung
der
US-Regierung,
eine
Gruppe
zu
gründen,
die
die
Devisenströme
von
und
nach
Kuba
verfolgt,
konnte
nicht
deutlicher
zutage
treten.
The
relationship
between
the
Miami
mob's
dirty
campaign
on
the
subject
of
alleged
money
laundering
and
this
new,
criminal
action
by
the
United
States
government
when
it
created
a
group
to
track
down
hard
currency
flows
into
and
out
of
Cuba
couldn't
be
clearer.
ParaCrawl v7.1
An
dieser
kriminellen
Handlung
waren
Dong
Zenglou
und
der
neue
Leiter
der
Polizeistation,
Wang,
beteiligt.
Participating
in
the
criminal
act
were
Dong
Zenglou
and
the
new
police
station
head
Wang.
ParaCrawl v7.1
Die
Taktik
des
kriminellen
CIA,
die
Welt
zu
verwirren
und
von
der
kriminellen
Handlung
abzulenken
hat
wieder
einmal
funktioniert!
The
tactic
of
criminal
CIA
distracting
the
world
diverting
from
the
criminal
action
was
working
very
well
one
more
time!
ParaCrawl v7.1
Wenn
alle
Informationen
bekannt
sind
und
die
Menschen
die
Fakten
immer
noch
absichtlich
ignorieren,
dann
wird
es
meiner
Auffassung
nach
zu
einer
kriminellen
Handlung,
denn
es
besteht
die
Absicht
zu
schaden.
When
all
of
the
information
is
out
there
but
people
are
still
wilfully
ignoring
the
facts,
I
believe
it
becomes
a
criminal
act
at
that
point,
because
now
there's
intent
to
do
harm.
ParaCrawl v7.1