Translation of "Kredite aufzunehmen" in English

Die Agentur ist nicht befugt, Kredite aufzunehmen.
The agency may not raise loans.
DGT v2019

Die Versuchung Kredite aufzunehmen, ist daher hoch.
So the temptation to borrow is high.
News-Commentary v14

Die Union ist nicht befugt, im Rahmen des 11. EEF Kredite aufzunehmen.
The Union may not raise loans within the framework of the 11th EDF.
DGT v2019

Die Agentur ist nicht befugt, im Rahmen ihres Haushaltsplans Kredite aufzunehmen.
The Agency may not raise loans within the framework of the Agency's budget.
DGT v2019

Eurojust ist nicht befugt, Kredite aufzunehmen.
Eurojust may not raise loans.
DGT v2019

Investmentfonds Kredite aufzunehmen, sofern es sich um vorübergehende Kredite handelt.
The Directive leaves UCITS to make their own arrangements regarding these measures, as long as they are compatible with the rules in the country of marketing.
EUbookshop v2

Infolgedessen ist die Europäische Gemeinschaft nicht befugt, Kredite aufzunehmen.
In the area of the EU budget, this change took eect as from the year 2002.
EUbookshop v2

Mehrere Mitgliedstaaten der Europäischen Union stießen auf Schwierigkeiten, die erforderlichen Kredite aufzunehmen.
Several member states of the European Union ran into difficulties in assuming the loans needed.
ParaCrawl v7.1

Dies ermutigt viele Kunden, Kredite aufzunehmen – es wird mehr Buchgeld geschaffen.
This encourages many customers to borrow, thus more book money is created.
ParaCrawl v7.1

Planen Sie, in Zukunft weitere Kredite für Mintos aufzunehmen?
Do you plan on adding more loans to Mintos in the future?
ParaCrawl v7.1

Unternehmen und Start-ups erhalten damit die Möglichkeit, über die Öffentlichkeit Kredite aufzunehmen.
It gives companies and startups the chance to acquire credit from the general public.
ParaCrawl v7.1

Momentan sind sie nicht in der Lage, weitere Kredite aufzunehmen oder ihre Produktivität zu verbessern.
Currently, they are not able to take out further loans or to improve productivity.
Europarl v8

Doch die staatliche Kapitalmarktbeanspruchung schränkt die Möglichkeiten für den privaten Sektor ein, Kredite aufzunehmen.
But state incursions into the capital markets are now crowding out the private sector's ability to borrow.
News-Commentary v14

Daher sollten die Organe befugt werden, für den Zweck des Erwerbs von Immobilien Kredite aufzunehmen.
To this end, they should be authorised to raise loans to acquire real estate assets.
DGT v2019

Wir hätten lieber eine deutliche Bezifferung gesehen zusammen mit der Zustimmung, auch Kredite aufzunehmen.
We should have preferred to see clear calculations made, with the agreement also to contract loans.
EUbookshop v2

Dem Maastricht-Vertrag zufolge hätte sie keine Möglichkeit, Kredite aufzunehmen, um das Defizit abzudecken.
Under Maastricht, it would not be allowed to borrow money to cover the deficit.
ParaCrawl v7.1

Seit Ausbruch der Krise ist es vor allem für KMU schwieriger geworden, Kredite aufzunehmen.
For SMEs in particular, access to credit has become difficult since the beginning of the economic crisis.
ParaCrawl v7.1

Die Fähigkeit aller EU-Mitgliedstaaten, zu den richtigen Bedingungen an den internationalen Märkten Kredite aufzunehmen, die Stabilität des gesamten globalen Finanzsystems und die Effektivität der Krisenprävention hängen davon ab, wie erfolgreich wir die Finanzbewertung reformieren können.
The possibilities for all EU Member States to borrow in international markets under the right conditions, as well as the stability of the whole global financial system and the effectiveness of crisis prevention, will depend on how successfully we can reform financial assessment.
Europarl v8

Um sich unter diesen ungerechten und illegalen Bedingungen auf dem Markt durchzusetzen, waren die Landwirte gezwungen, enorme Kredite aufzunehmen.
Now, as these farmers have been trying to compete in these unjust and illegal circumstances, they had to take loans - huge loans - to be competitive.
Europarl v8

Unternehmen, die pünktlich bezahlt werden, sind viel wahrscheinlicher in der Lage, von Kredite aufzunehmen, ihr Unternehmen voranzubringen und Arbeitsplätze zu schaffen.
Companies getting paid promptly are more likely to be able to avail themselves of credit, grow their businesses and generate and create employment.
Europarl v8

Wenn in der Industrie nach den wirtschaftlichen Bedingungen gefragt wird, um einen weiteren Arbeitnehmer einzustellen, dann wird es zunächst heißen, daß sie niedrige Zinssätze benötigt, um Kredite für Investitionen aufzunehmen.
If you ask industry what economic conditions it needs in order to take on another worker, it will say that, firstly, it wants low interest rates so that it can borrow to invest.
Europarl v8

Es wäre wohl an der Zeit, zu verstehen, dass wir neben dem gewöhnlichen Haushalt einen außerordentlichen Haushalt brauchen, um Kredite aufzunehmen, die durch einen großen europäischen Kredit finanziert werden, der Investitionen ermöglichen würden.
Perhaps it is time we realised that alongside the ordinary budget, we need an extraordinary budget to make loans financed by a major European loan, which would permit investment.
Europarl v8

Lassen Sie mich daher sagen, dass wir jetzt, in dieser Etappe, über die Erhöhung und Diversifizierung der Ressourcen der Union sprechen müssen - selbst wenn dies eine Änderung der Verträge bedeuten würde -, um die Union in die Lage zu versetzen, Kredite aufzunehmen und die Europasteuer einzuführen, die unsere gegenwärtige wirtschaftliche und politische Krise erforderlich macht.
I would therefore like to say that it is now time, at the stage we have now reached, to speak about increasing and diversifying the Union’s resources, even if that means amending the Treaties to allow the Union to take out the loans and raise the European tax that our current economic and political crisis demands.
Europarl v8

Wir sind dazu mit den internationalen Finanzinstitutionen, vor allem der Europäischen Investitionsbank, im Gespräch, und ich hoffe, dass wir eine Lösung finden werden, die es dem Kosovo ermöglichen wird, sich, so wie man das in einem solchen Fall erwarten würde, allmählich aus der Abhängigkeit der Geber zu befreien und Kredite aufzunehmen und diese dann auch zu bedienen.
We are discussing that issue with the IFIs, in particular with the European Investment Bank, and I very much hope that we will be able to resolve it in a way which enables Kosovo, as one would expect of any economy in those circumstances, to move from grant-dependency to the ability to borrow money and to service those loans.
Europarl v8

Auch die Unternehmen zögern, Kredite aufzunehmen, da sie sich daran erinnern, wie an sich gesunde Firmen in der Vergangenheit durch Inflationssteigerungen – und damit Zinserhöhungen – in den Bankrott getrieben wurden.
Businesses are also reluctant to borrow, because they recall how previous increases in inflation – and thus in interest rates – pushed otherwise healthy companies into bankruptcy.
News-Commentary v14