Translation of "Kredite aufzunehmen" in English
Die
Agentur
ist
nicht
befugt,
Kredite
aufzunehmen.
The
agency
may
not
raise
loans.
DGT v2019
Die
Versuchung
Kredite
aufzunehmen,
ist
daher
hoch.
So
the
temptation
to
borrow
is
high.
News-Commentary v14
Die
Union
ist
nicht
befugt,
im
Rahmen
des
11.
EEF
Kredite
aufzunehmen.
The
Union
may
not
raise
loans
within
the
framework
of
the
11th
EDF.
DGT v2019
Die
Agentur
ist
nicht
befugt,
im
Rahmen
ihres
Haushaltsplans
Kredite
aufzunehmen.
The
Agency
may
not
raise
loans
within
the
framework
of
the
Agency's
budget.
DGT v2019
Eurojust
ist
nicht
befugt,
Kredite
aufzunehmen.
Eurojust
may
not
raise
loans.
DGT v2019
Investmentfonds
Kredite
aufzunehmen,
sofern
es
sich
um
vorübergehende
Kredite
handelt.
The
Directive
leaves
UCITS
to
make
their
own
arrangements
regarding
these
measures,
as
long
as
they
are
compatible
with
the
rules
in
the
country
of
marketing.
EUbookshop v2
Infolgedessen
ist
die
Europäische
Gemeinschaft
nicht
befugt,
Kredite
aufzunehmen.
In
the
area
of
the
EU
budget,
this
change
took
eect
as
from
the
year
2002.
EUbookshop v2
Mehrere
Mitgliedstaaten
der
Europäischen
Union
stießen
auf
Schwierigkeiten,
die
erforderlichen
Kredite
aufzunehmen.
Several
member
states
of
the
European
Union
ran
into
difficulties
in
assuming
the
loans
needed.
ParaCrawl v7.1
Dies
ermutigt
viele
Kunden,
Kredite
aufzunehmen
–
es
wird
mehr
Buchgeld
geschaffen.
This
encourages
many
customers
to
borrow,
thus
more
book
money
is
created.
ParaCrawl v7.1
Planen
Sie,
in
Zukunft
weitere
Kredite
für
Mintos
aufzunehmen?
Do
you
plan
on
adding
more
loans
to
Mintos
in
the
future?
ParaCrawl v7.1
Unternehmen
und
Start-ups
erhalten
damit
die
Möglichkeit,
über
die
Öffentlichkeit
Kredite
aufzunehmen.
It
gives
companies
and
startups
the
chance
to
acquire
credit
from
the
general
public.
ParaCrawl v7.1
Momentan
sind
sie
nicht
in
der
Lage,
weitere
Kredite
aufzunehmen
oder
ihre
Produktivität
zu
verbessern.
Currently,
they
are
not
able
to
take
out
further
loans
or
to
improve
productivity.
Europarl v8
Doch
die
staatliche
Kapitalmarktbeanspruchung
schränkt
die
Möglichkeiten
für
den
privaten
Sektor
ein,
Kredite
aufzunehmen.
But
state
incursions
into
the
capital
markets
are
now
crowding
out
the
private
sector's
ability
to
borrow.
News-Commentary v14
Daher
sollten
die
Organe
befugt
werden,
für
den
Zweck
des
Erwerbs
von
Immobilien
Kredite
aufzunehmen.
To
this
end,
they
should
be
authorised
to
raise
loans
to
acquire
real
estate
assets.
DGT v2019
Wir
hätten
lieber
eine
deutliche
Bezifferung
gesehen
zusammen
mit
der
Zustimmung,
auch
Kredite
aufzunehmen.
We
should
have
preferred
to
see
clear
calculations
made,
with
the
agreement
also
to
contract
loans.
EUbookshop v2
Dem
Maastricht-Vertrag
zufolge
hätte
sie
keine
Möglichkeit,
Kredite
aufzunehmen,
um
das
Defizit
abzudecken.
Under
Maastricht,
it
would
not
be
allowed
to
borrow
money
to
cover
the
deficit.
ParaCrawl v7.1
Seit
Ausbruch
der
Krise
ist
es
vor
allem
für
KMU
schwieriger
geworden,
Kredite
aufzunehmen.
For
SMEs
in
particular,
access
to
credit
has
become
difficult
since
the
beginning
of
the
economic
crisis.
ParaCrawl v7.1
Die
Fähigkeit
aller
EU-Mitgliedstaaten,
zu
den
richtigen
Bedingungen
an
den
internationalen
Märkten
Kredite
aufzunehmen,
die
Stabilität
des
gesamten
globalen
Finanzsystems
und
die
Effektivität
der
Krisenprävention
hängen
davon
ab,
wie
erfolgreich
wir
die
Finanzbewertung
reformieren
können.
The
possibilities
for
all
EU
Member
States
to
borrow
in
international
markets
under
the
right
conditions,
as
well
as
the
stability
of
the
whole
global
financial
system
and
the
effectiveness
of
crisis
prevention,
will
depend
on
how
successfully
we
can
reform
financial
assessment.
Europarl v8
Um
sich
unter
diesen
ungerechten
und
illegalen
Bedingungen
auf
dem
Markt
durchzusetzen,
waren
die
Landwirte
gezwungen,
enorme
Kredite
aufzunehmen.
Now,
as
these
farmers
have
been
trying
to
compete
in
these
unjust
and
illegal
circumstances,
they
had
to
take
loans
-
huge
loans
-
to
be
competitive.
Europarl v8
Unternehmen,
die
pünktlich
bezahlt
werden,
sind
viel
wahrscheinlicher
in
der
Lage,
von
Kredite
aufzunehmen,
ihr
Unternehmen
voranzubringen
und
Arbeitsplätze
zu
schaffen.
Companies
getting
paid
promptly
are
more
likely
to
be
able
to
avail
themselves
of
credit,
grow
their
businesses
and
generate
and
create
employment.
Europarl v8
Wenn
in
der
Industrie
nach
den
wirtschaftlichen
Bedingungen
gefragt
wird,
um
einen
weiteren
Arbeitnehmer
einzustellen,
dann
wird
es
zunächst
heißen,
daß
sie
niedrige
Zinssätze
benötigt,
um
Kredite
für
Investitionen
aufzunehmen.
If
you
ask
industry
what
economic
conditions
it
needs
in
order
to
take
on
another
worker,
it
will
say
that,
firstly,
it
wants
low
interest
rates
so
that
it
can
borrow
to
invest.
Europarl v8
Es
wäre
wohl
an
der
Zeit,
zu
verstehen,
dass
wir
neben
dem
gewöhnlichen
Haushalt
einen
außerordentlichen
Haushalt
brauchen,
um
Kredite
aufzunehmen,
die
durch
einen
großen
europäischen
Kredit
finanziert
werden,
der
Investitionen
ermöglichen
würden.
Perhaps
it
is
time
we
realised
that
alongside
the
ordinary
budget,
we
need
an
extraordinary
budget
to
make
loans
financed
by
a
major
European
loan,
which
would
permit
investment.
Europarl v8
Lassen
Sie
mich
daher
sagen,
dass
wir
jetzt,
in
dieser
Etappe,
über
die
Erhöhung
und
Diversifizierung
der
Ressourcen
der
Union
sprechen
müssen
-
selbst
wenn
dies
eine
Änderung
der
Verträge
bedeuten
würde
-,
um
die
Union
in
die
Lage
zu
versetzen,
Kredite
aufzunehmen
und
die
Europasteuer
einzuführen,
die
unsere
gegenwärtige
wirtschaftliche
und
politische
Krise
erforderlich
macht.
I
would
therefore
like
to
say
that
it
is
now
time,
at
the
stage
we
have
now
reached,
to
speak
about
increasing
and
diversifying
the
Union’s
resources,
even
if
that
means
amending
the
Treaties
to
allow
the
Union
to
take
out
the
loans
and
raise
the
European
tax
that
our
current
economic
and
political
crisis
demands.
Europarl v8
Wir
sind
dazu
mit
den
internationalen
Finanzinstitutionen,
vor
allem
der
Europäischen
Investitionsbank,
im
Gespräch,
und
ich
hoffe,
dass
wir
eine
Lösung
finden
werden,
die
es
dem
Kosovo
ermöglichen
wird,
sich,
so
wie
man
das
in
einem
solchen
Fall
erwarten
würde,
allmählich
aus
der
Abhängigkeit
der
Geber
zu
befreien
und
Kredite
aufzunehmen
und
diese
dann
auch
zu
bedienen.
We
are
discussing
that
issue
with
the
IFIs,
in
particular
with
the
European
Investment
Bank,
and
I
very
much
hope
that
we
will
be
able
to
resolve
it
in
a
way
which
enables
Kosovo,
as
one
would
expect
of
any
economy
in
those
circumstances,
to
move
from
grant-dependency
to
the
ability
to
borrow
money
and
to
service
those
loans.
Europarl v8
Auch
die
Unternehmen
zögern,
Kredite
aufzunehmen,
da
sie
sich
daran
erinnern,
wie
an
sich
gesunde
Firmen
in
der
Vergangenheit
durch
Inflationssteigerungen
–
und
damit
Zinserhöhungen
–
in
den
Bankrott
getrieben
wurden.
Businesses
are
also
reluctant
to
borrow,
because
they
recall
how
previous
increases
in
inflation
–
and
thus
in
interest
rates
–
pushed
otherwise
healthy
companies
into
bankruptcy.
News-Commentary v14