Translation of "Krankenpfleger" in English

Zudem werden spezielle Schulungen für Hebammen und Krankenpfleger in Krankenhäusern gefördert.
Specific training for midwives and nurses in hospitals will also be provided.
ELRC_3382 v1

Der Krankenpfleger benutzte ein Blutdruckmessgerät, um meinen Blutdruck zu messen.
The nurse used a sphygmomanometer to check my blood pressure.
Tatoeba v2021-03-10

Sein Cousin, dessen Namen ich vergessen habe, war ein Krankenpfleger.
His cousin, whose name I forget, was a nurse.
Tatoeba v2021-03-10

Er ist nicht Arzt, sondern Krankenpfleger.
He's not a doctor, but a nurse.
Tatoeba v2021-03-10

Er ging nach West-Berlin und arbeitete im Krankenhaus Tegel-Nord als Krankenpfleger.
Kaduk then went to West Berlin, working at hospital as a nurse.
Wikipedia v1.0

Krankenpfleger, mein Name ist Nolan.
I'm a nurse, name of Nolan.
OpenSubtitles v2018

Und schaut euch meinen sexy Krankenpfleger an.
And look at my hot nurse.
OpenSubtitles v2018

Erwürgt von einem Krankenpfleger, den er versucht hat, zu ermorden.
Strangled by a male nurse he was attempting to assassinate.
OpenSubtitles v2018

Die Krankenpfleger haben einen Spitznamen für Edwards.
The orderlies have a nickname for Edwards.
OpenSubtitles v2018

Hier gibt es nur männliche Krankenpfleger.
Male orderlies only.
OpenSubtitles v2018

Ich bin Krankenpfleger, Sie hätten es mir sagen sollen.
I'm a nurse, you should've told me.
OpenSubtitles v2018

Das ist ziemlich schwul, Krankenpfleger Cesar.
That's pretty gay, Nurse Cesar.
OpenSubtitles v2018

Bitte erzähle niemandem, dass ich Krankenpfleger war.
Please don't tell anyone I was a nurse.
OpenSubtitles v2018

Sie sind ein guter Krankenpfleger, aber um Himmels willen...
You're a good nurse, but my God!
OpenSubtitles v2018

Ihr Vater ist ein guter Krankenpfleger.
Your dad is a good nurse.
OpenSubtitles v2018

Sie sagten, ein Schwuler könnte kein Krankenpfleger sein.
They said a queer couldn't be a nurse.
OpenSubtitles v2018

Wärst du ohne mich ein qualifizierter Krankenpfleger geworden?
No. You think you become a registered nurse without me teach you?
OpenSubtitles v2018

Hat man da nicht dasselbe Stigma wie ein männlicher Krankenpfleger?
Did it have the same kind of stigmata as being a male nurse?
OpenSubtitles v2018

Man findet heute nur schwer gute Krankenpfleger, was?
It's hard to find a good male nurse these days. Am I right?
OpenSubtitles v2018

Ich hab im Krankenflügel als Krankenpfleger gearbeitet, also ...
I been working as an orderly in the prison hospital, so...
OpenSubtitles v2018

Ich hab meinen Hauptjob als Krankenpfleger aufgegeben.
So I quit my day job as a nurse.
TED2013 v1.1

Die Krankenpfleger lässt er nicht an sich ran.
He won't let the orderlies feed him.
OpenSubtitles v2018

Ich kann als Krankenpfleger kein Geld zur Seite legen.
No way to save any money on an orderly salary.
OpenSubtitles v2018

Die Krankenpfleger sind nicht für die Ernährung zuständig.
It isn't the orderly's responsibility to control his diet.
OpenSubtitles v2018

In dieser Zeit absolvierte er zudem eine Ausbildung als Krankenpfleger.
That year she also underwent training herself as a nurse.
WikiMatrix v1