Translation of "Krankenpfleger" in English
Zudem
werden
spezielle
Schulungen
für
Hebammen
und
Krankenpfleger
in
Krankenhäusern
gefördert.
Specific
training
for
midwives
and
nurses
in
hospitals
will
also
be
provided.
ELRC_3382 v1
Der
Krankenpfleger
benutzte
ein
Blutdruckmessgerät,
um
meinen
Blutdruck
zu
messen.
The
nurse
used
a
sphygmomanometer
to
check
my
blood
pressure.
Tatoeba v2021-03-10
Sein
Cousin,
dessen
Namen
ich
vergessen
habe,
war
ein
Krankenpfleger.
His
cousin,
whose
name
I
forget,
was
a
nurse.
Tatoeba v2021-03-10
Er
ist
nicht
Arzt,
sondern
Krankenpfleger.
He's
not
a
doctor,
but
a
nurse.
Tatoeba v2021-03-10
Er
ging
nach
West-Berlin
und
arbeitete
im
Krankenhaus
Tegel-Nord
als
Krankenpfleger.
Kaduk
then
went
to
West
Berlin,
working
at
hospital
as
a
nurse.
Wikipedia v1.0
Krankenpfleger,
mein
Name
ist
Nolan.
I'm
a
nurse,
name
of
Nolan.
OpenSubtitles v2018
Und
schaut
euch
meinen
sexy
Krankenpfleger
an.
And
look
at
my
hot
nurse.
OpenSubtitles v2018
Erwürgt
von
einem
Krankenpfleger,
den
er
versucht
hat,
zu
ermorden.
Strangled
by
a
male
nurse
he
was
attempting
to
assassinate.
OpenSubtitles v2018
Die
Krankenpfleger
haben
einen
Spitznamen
für
Edwards.
The
orderlies
have
a
nickname
for
Edwards.
OpenSubtitles v2018
Hier
gibt
es
nur
männliche
Krankenpfleger.
Male
orderlies
only.
OpenSubtitles v2018
Ich
bin
Krankenpfleger,
Sie
hätten
es
mir
sagen
sollen.
I'm
a
nurse,
you
should've
told
me.
OpenSubtitles v2018
Das
ist
ziemlich
schwul,
Krankenpfleger
Cesar.
That's
pretty
gay,
Nurse
Cesar.
OpenSubtitles v2018
Bitte
erzähle
niemandem,
dass
ich
Krankenpfleger
war.
Please
don't
tell
anyone
I
was
a
nurse.
OpenSubtitles v2018
Sie
sind
ein
guter
Krankenpfleger,
aber
um
Himmels
willen...
You're
a
good
nurse,
but
my
God!
OpenSubtitles v2018
Ihr
Vater
ist
ein
guter
Krankenpfleger.
Your
dad
is
a
good
nurse.
OpenSubtitles v2018
Sie
sagten,
ein
Schwuler
könnte
kein
Krankenpfleger
sein.
They
said
a
queer
couldn't
be
a
nurse.
OpenSubtitles v2018
Wärst
du
ohne
mich
ein
qualifizierter
Krankenpfleger
geworden?
No.
You
think
you
become
a
registered
nurse
without
me
teach
you?
OpenSubtitles v2018
Hat
man
da
nicht
dasselbe
Stigma
wie
ein
männlicher
Krankenpfleger?
Did
it
have
the
same
kind
of
stigmata
as
being
a
male
nurse?
OpenSubtitles v2018
Man
findet
heute
nur
schwer
gute
Krankenpfleger,
was?
It's
hard
to
find
a
good
male
nurse
these
days.
Am
I
right?
OpenSubtitles v2018
Ich
hab
im
Krankenflügel
als
Krankenpfleger
gearbeitet,
also
...
I
been
working
as
an
orderly
in
the
prison
hospital,
so...
OpenSubtitles v2018
Ich
hab
meinen
Hauptjob
als
Krankenpfleger
aufgegeben.
So
I
quit
my
day
job
as
a
nurse.
TED2013 v1.1
Die
Krankenpfleger
lässt
er
nicht
an
sich
ran.
He
won't
let
the
orderlies
feed
him.
OpenSubtitles v2018
Ich
kann
als
Krankenpfleger
kein
Geld
zur
Seite
legen.
No
way
to
save
any
money
on
an
orderly
salary.
OpenSubtitles v2018
Die
Krankenpfleger
sind
nicht
für
die
Ernährung
zuständig.
It
isn't
the
orderly's
responsibility
to
control
his
diet.
OpenSubtitles v2018
In
dieser
Zeit
absolvierte
er
zudem
eine
Ausbildung
als
Krankenpfleger.
That
year
she
also
underwent
training
herself
as
a
nurse.
WikiMatrix v1