Translation of "Krankenpflege" in English
Ich
glaube
nicht,
daß
Gesundheitsuntersuchungen
und
Krankenpflege
im
Mittelmeerraum
ebenso
gut
sind.
I
do
not
believe
that
health
inspections
and
medical
care
are
as
good
in
the
Mediterranean
region.
Europarl v8
Dies
kann
recht
häufig
die
Krankenpflege
oder
diverse
Aspekte
der
Kindesentwicklung
umfassen.
It
can
quite
often
involve
nursing
care
and
various
aspects
of
child
development.
Europarl v8
Werden
Schulen,
Kindergärten
und
Krankenpflege
dadurch
zu
besteuerbaren
und
privatisierbaren
verkäuflichen
Waren?
Will
schools,
kindergartens
and
medical
care
thus
become
a
saleable
good
to
be
taxed
and
privatized?
Europarl v8
Eine
Motivation
für
die
Ansiedlung
des
Ordens
war
dessen
Tätigkeit
in
der
Krankenpflege.
One
motivation
for
the
establishment
of
the
order
in
Koblenz
was
to
undertake
nursing
at
the
hospital.
Wikipedia v1.0
Der
Jesuitenpater
Rutger
Hesselmann
macht
sich
um
die
Krankenpflege
verdient.
The
Jesuit
priest
Rutger
Hesselmann
took
it
upon
himself
to
care
for
the
sick.
Wikipedia v1.0
Besondere
Verdienste
erwarb
sie
sich
um
die
Organisation
der
Krankenpflege
in
Sachsen.
Queen
Carola
made
an
important
contribution
to
the
health
care
organisation
in
Saxony.
Wikipedia v1.0
Ich
werde
mir
häusliche
Krankenpflege
besorgen.
I'll
get
a
home
health
aide.
OpenSubtitles v2018
Okay,
also
die
häusliche
Krankenpflege
wird
bald
hier
sein.
Okay,
well,
the
home
health
care
nurse
will
be
here
soon.
OpenSubtitles v2018
Ich
rede
von
Wohlfahrt,
Staaten
und
Krankenpflege.
I'm
talking
about
welfare,
taxes
care...bla
bla
bla.
OpenSubtitles v2018
Wie
wäre
es
mit
etwas
in
der
häuslichen
Krankenpflege?
How
would
you
like
a
job
in
home
health
care?
OpenSubtitles v2018
Nur
ein
Zoo
kann
sich
meine
Krankenpflege
leisten.
No
other
zoo
could
afford
my
medical
care.
OpenSubtitles v2018
Die
Universität
besitzt
eine
Fakultät
für
Krankenpflege
und
eine
Fakultät
für
Informatik.
The
university
comprises
a
school
of
nursing,
a
school
of
management
and
computer
science,
and
a
center
for
online
studies.
Wikipedia v1.0
Ich
brauche
die
schlechtesten
Pfleger
in
der
Geschichte
der
Krankenpflege.
What
I
need
are
the
worst
orderlies
in
the
history
of
nursing
care.
OpenSubtitles v2018
Dort
war
seit
1347
die
Antoniter-Bruderschaft
in
der
Krankenpflege
tätig.
The
Antoniter
brotherhood
had
been
nursing
people
at
this
location
since
1347.
WikiMatrix v1
Die
Meldung
an
die
Krankenpflege
versicherung
ist
nicht
Sache
der
Arbeitgebenden.
Employers
are
not
responsible
for
arranging
health
care
insurance.
EUbookshop v2
Vollständiger
Titel:
der
Krankenpflege
aus
ganz
Europa
zusammenzuarbeiten.
Full
title:
with
nursing
funding
bodies
across
Europe.
EUbookshop v2
Private
Krankenhäuser
über
nehmen
keine
öffentliche
Krankenpflege.
Private
hospitals
do
not
provide
public
health
care.
EUbookshop v2
Die
ambulante
Krankenpflege
wird
vom
Staat
finanziert.
District
nursing
is
publicly
financed.
EUbookshop v2
Norwegen
ist
das
einzige
Land,
in
dem
die
ambulante
Krankenpflege
einkommensabhängig
ist.
Norway
is
the
only
country
where
district
nursing
is
income-related.
EUbookshop v2