Translation of "Kraft meines amtes" in English

Kraft meines Amtes erkläre ich Euch hiermit zu Mann und Frau.
By virtue of the authority vested in me, I pronounce you man and wife.
OpenSubtitles v2018

Somit erkläre ich euch kraft meines Amtes hiermit zu Mann und Frau.
And now, by the power vested in me, I now pronounce you husband and wife.
OpenSubtitles v2018

Kraft meines Amtes, im Namen von Texas, hiermit verhafte ich dich.
By the authority granted to me by the state of Texas, I'm hereby arresting you.
OpenSubtitles v2018

Kraft meines Amtes darfst du jetzt Post austragen.
By my authority you're now empowered to carry the mail.
OpenSubtitles v2018

Nun, kraft meines Amtes sage ich, diese Jungs sind hiermit begnadigt.
Well, I say, by the power vested in me these boys is hereby pardoned.
OpenSubtitles v2018

Kraft meines Amtes muss ich Euch bitten, mir widerstandslos zu folgen.
By virtue of the powers invested in me by Monsieur Laffont...
OpenSubtitles v2018

Kraft meines verliehenen Amtes erkläre ich euch zu Mann und Frau.
Under the powers vested in me, I now pronounce you man and wife.
OpenSubtitles v2018

Kraft meines Amtes erkläre ich euch zu Mann und Frau.
By the power vested in me, I now pronounce you man and wife.
OpenSubtitles v2018

Kraft meines Amtes ... erkläre ich euch hiermit ... zu Mann und Frau.
With the power vested in me, I now pronounce you husband and wife.
OpenSubtitles v2018

Dann taufe ich dich kraft meines Amtes auf den Namen Thomas.
Then, by the power vested in me, I baptise you Thomas.
OpenSubtitles v2018

Kraft meines staatlichen Amtes, erkläre ich Sie für aus der Haft entlassen.
By the power vested in me by this state, I declare you released from custody.
OpenSubtitles v2018

Dann erkläre ich euch kraft meines Amtes zu Mann und Frau.
Then by the authority vested in me, I pronounce you husband and wife.
OpenSubtitles v2018

Kraft meines Amtes erkläre ich Sie nun zu Mann und Frau.
Then by the power vested in me, I now pronounce you husband and wife.
OpenSubtitles v2018

Kraft meines Amtes erkläre ich Euch zu Mann und Frau.
By the power entrusted to me, I declare you husband and wife.
OpenSubtitles v2018

Mit der mir verliehenen Kraft meines Amtes erkläre ich euch zu Mann und Frau.
By the power vested in me, I now declare you and you husband and wife.
OpenSubtitles v2018

Kraft meines verliehenen Amtes durch den Staat Massachusetts erkläre ich euch zu Vince und Kiki Korsak.
By the power vested in me by the Commonwealth of Massachusetts, I now pronounce you Vince and Kiki Korsak.
OpenSubtitles v2018

Ich bin glücklicherweise kraft meines Amtes in der Lage, die Tatsachen in meinem Fall richtig zu stellen.
I am privileged to be able to use my position here to make the facts of my case clear.
TildeMODEL v2018

Kraft meines Amtes als Richter des Staates New York erkläre ich euch hiermit zu Mann und Frau.
By the powers vested in me by the state of New York, I now pronounce you man and wife.
OpenSubtitles v2018

Und ich erkläre euch, kraft meines Amtes, in Gegenwart eurer Trauzeugen, zu Mann und Frau.
With the authority vested in me by the Ministry of Justice... And before witnesses, I pronounce you man and wife.
OpenSubtitles v2018

Kraft meines Amtes, das mir vom District of Columbia verliehen wurde, erkläre ich Sie zu Mann und Frau.
By the power vested in me by the District of Columbia, I now pronounce you husband and wife.
OpenSubtitles v2018

Kraft meines Amtes erkläre ich euch nun zu Mann und Frau, jetzt darfst du die Braut küssen.
And now by the power vested in me, I hereby pronounce you husband and wife. You may now kiss the bride.
OpenSubtitles v2018

Kraft meines Amtes, durch die Rechtmäßigkeit... als Friedensrichter, Bezirk zwei, erkläre ich sie für Mann und Frau.
So by virtue of the authority vested in me by law as justice of the peace precinct 2, I now pronounce you husband and wife. You may kiss the bride.
OpenSubtitles v2018