Translation of "Kraft meines amtes" in English
Kraft
meines
Amtes
erkläre
ich
Euch
hiermit
zu
Mann
und
Frau.
By
virtue
of
the
authority
vested
in
me,
I
pronounce
you
man
and
wife.
OpenSubtitles v2018
Somit
erkläre
ich
euch
kraft
meines
Amtes
hiermit
zu
Mann
und
Frau.
And
now,
by
the
power
vested
in
me,
I
now
pronounce
you
husband
and
wife.
OpenSubtitles v2018
Kraft
meines
Amtes,
im
Namen
von
Texas,
hiermit
verhafte
ich
dich.
By
the
authority
granted
to
me
by
the
state
of
Texas,
I'm
hereby
arresting
you.
OpenSubtitles v2018
Kraft
meines
Amtes
darfst
du
jetzt
Post
austragen.
By
my
authority
you're
now
empowered
to
carry
the
mail.
OpenSubtitles v2018
Nun,
kraft
meines
Amtes
sage
ich,
diese
Jungs
sind
hiermit
begnadigt.
Well,
I
say,
by
the
power
vested
in
me
these
boys
is
hereby
pardoned.
OpenSubtitles v2018
Kraft
meines
Amtes
muss
ich
Euch
bitten,
mir
widerstandslos
zu
folgen.
By
virtue
of
the
powers
invested
in
me
by
Monsieur
Laffont...
OpenSubtitles v2018
Kraft
meines
verliehenen
Amtes
erkläre
ich
euch
zu
Mann
und
Frau.
Under
the
powers
vested
in
me,
I
now
pronounce
you
man
and
wife.
OpenSubtitles v2018
Kraft
meines
Amtes
erkläre
ich
euch
zu
Mann
und
Frau.
By
the
power
vested
in
me,
I
now
pronounce
you
man
and
wife.
OpenSubtitles v2018
Kraft
meines
Amtes
...
erkläre
ich
euch
hiermit
...
zu
Mann
und
Frau.
With
the
power
vested
in
me,
I
now
pronounce
you
husband
and
wife.
OpenSubtitles v2018
Dann
taufe
ich
dich
kraft
meines
Amtes
auf
den
Namen
Thomas.
Then,
by
the
power
vested
in
me,
I
baptise
you
Thomas.
OpenSubtitles v2018
Kraft
meines
staatlichen
Amtes,
erkläre
ich
Sie
für
aus
der
Haft
entlassen.
By
the
power
vested
in
me
by
this
state,
I
declare
you
released
from
custody.
OpenSubtitles v2018
Dann
erkläre
ich
euch
kraft
meines
Amtes
zu
Mann
und
Frau.
Then
by
the
authority
vested
in
me,
I
pronounce
you
husband
and
wife.
OpenSubtitles v2018
Kraft
meines
Amtes
erkläre
ich
Sie
nun
zu
Mann
und
Frau.
Then
by
the
power
vested
in
me,
I
now
pronounce
you
husband
and
wife.
OpenSubtitles v2018
Kraft
meines
Amtes
erkläre
ich
Euch
zu
Mann
und
Frau.
By
the
power
entrusted
to
me,
I
declare
you
husband
and
wife.
OpenSubtitles v2018
Mit
der
mir
verliehenen
Kraft
meines
Amtes
erkläre
ich
euch
zu
Mann
und
Frau.
By
the
power
vested
in
me,
I
now
declare
you
and
you
husband
and
wife.
OpenSubtitles v2018
Kraft
meines
verliehenen
Amtes
durch
den
Staat
Massachusetts
erkläre
ich
euch
zu
Vince
und
Kiki
Korsak.
By
the
power
vested
in
me
by
the
Commonwealth
of
Massachusetts,
I
now
pronounce
you
Vince
and
Kiki
Korsak.
OpenSubtitles v2018
Ich
bin
glücklicherweise
kraft
meines
Amtes
in
der
Lage,
die
Tatsachen
in
meinem
Fall
richtig
zu
stellen.
I
am
privileged
to
be
able
to
use
my
position
here
to
make
the
facts
of
my
case
clear.
TildeMODEL v2018
Kraft
meines
Amtes
als
Richter
des
Staates
New
York
erkläre
ich
euch
hiermit
zu
Mann
und
Frau.
By
the
powers
vested
in
me
by
the
state
of
New
York,
I
now
pronounce
you
man
and
wife.
OpenSubtitles v2018
Und
ich
erkläre
euch,
kraft
meines
Amtes,
in
Gegenwart
eurer
Trauzeugen,
zu
Mann
und
Frau.
With
the
authority
vested
in
me
by
the
Ministry
of
Justice...
And
before
witnesses,
I
pronounce
you
man
and
wife.
OpenSubtitles v2018
Kraft
meines
Amtes,
das
mir
vom
District
of
Columbia
verliehen
wurde,
erkläre
ich
Sie
zu
Mann
und
Frau.
By
the
power
vested
in
me
by
the
District
of
Columbia,
I
now
pronounce
you
husband
and
wife.
OpenSubtitles v2018
Kraft
meines
Amtes
erkläre
ich
euch
nun
zu
Mann
und
Frau,
jetzt
darfst
du
die
Braut
küssen.
And
now
by
the
power
vested
in
me,
I
hereby
pronounce
you
husband
and
wife.
You
may
now
kiss
the
bride.
OpenSubtitles v2018
Kraft
meines
Amtes,
durch
die
Rechtmäßigkeit...
als
Friedensrichter,
Bezirk
zwei,
erkläre
ich
sie
für
Mann
und
Frau.
So
by
virtue
of
the
authority
vested
in
me
by
law
as
justice
of
the
peace
precinct
2,
I
now
pronounce
you
husband
and
wife.
You
may
kiss
the
bride.
OpenSubtitles v2018