Translation of "Kraft bündeln" in English

Ja, meine Kraft zu bündeln und die Person in mir zu sein.
I just want what's best for you. And to regain my power and be the person I am inside.
OpenSubtitles v2018

Wenn sie es schafft, genug Kraft zu bündeln.
If they can channel that much power.
OpenSubtitles v2018

Das ist das Stadium, in dem wir die Kraft unserer Wahrnehmungsfähigkeit bündeln, um in die Tiefe zu dringen und den Geist kennzulernen.
This is the stage where we gather the strength of our awareness in order to come in and know the mind.
ParaCrawl v7.1

Es kann eine brennende Fackel für Gerechtigkeit und Menschenrechte werden, die Kraft der Welt bündeln, um Jiang vor ein historisches Gerichtsverfahren zu bringen.
It may become a torch for justice and human rights, collecting the strength of the world to bring Jiang to a historic trial.
ParaCrawl v7.1

Voll und ganz Herr über seine Lebenskraft, schenkte Kamekun sich eine zweite Jugend und kann seine Energie zu einer zerstörerischen Kraft bündeln.
Having gained total mastery of his vital strength, Kamedun has given himself a second youth and can channel his energy to create a destructive force.
ParaCrawl v7.1

Die Kräfte bündeln heißt nicht kontrollieren und sich zu vereinen heißt nicht führen.
Joining forces does not mean controlling, uniting does not mean leading.
Europarl v8

Zu diesem Zweck müssen wir unsere Kräfte bündeln.
We must join forces to that end.
Europarl v8

Der Ratsvorsitz, die Kommission und das Parlament sollten ihre Kräfte bündeln.
Let us join efforts between the Presidency, the Commission and Parliament.
Europarl v8

Drittens lege ich Ihnen ans Herz, die Kräfte zu bündeln.
Thirdly, I would urge you to combine forces.
Europarl v8

Wir sollten daher unsere Kräfte bündeln, auch vor Ort.
We should therefore join forces, also on the ground.
Europarl v8

Die öffentliche Verwaltung, Universitäten und Unternehmen sollten ihre Kräfte bündeln und spezialisieren.
Public administration, universities and business should pool their strengths and specialise.
Europarl v8

Indem wir unsere Kräfte bündeln, verbessern wir unsere Voraussetzungen für ihre Bekämpfung.
By joining forces, we increase our capacity to combat them.
TildeMODEL v2018

Wir müssen jetzt unsere Kräfte bündeln, damit das transeuropäische Verkehrsnetz Wirklichkeit wird.
"We must now join forces to make the trans-European transport network a reality.
TildeMODEL v2018

Wir müssen unsere Kräfte bündeln, um Europas enormes Potenzial an Rohstoffen auszuschöpfen.
We need to join forces to tap Europe's enormous own potential of raw materials.
TildeMODEL v2018

Aber was würde zwei verfeindete Banden dazu bringen, ihre Kräfte zu bündeln?
But what could bring two warring gangs together to join forces?
OpenSubtitles v2018

Und jetzt, da wir das haben, kannst du deine Kräfte bündeln.
And now that we have this, you can focus your powers.
OpenSubtitles v2018

Die Kommission ist der Auffassung, dass wir unsere Kräfte bündeln sollten.
The Commission is of the opinion that we should pool our energies.
Europarl v8

Um uns zusammen zu tun, die Kräfte bündeln.
To bring us all together. Combine forces.
OpenSubtitles v2018

Auf diese Weise können wir die Kräfte bündeln.
That way the power could be focused.
OpenSubtitles v2018

Kräfte bündeln für mehr Klimafinanzierungen - EIB INFO 3-2014 (N.155)
Joining forces to mobilise climate finance - EIB INFO 3-2014 (n°155)
ParaCrawl v7.1

Krisen können ungeahnte Energien freisetzen und unterschiedliche Kräfte bündeln.
Crises can liberate unexpected energies and focus our wills.
ParaCrawl v7.1

Nun werden wir die Kräfte aller Partner bündeln.
We shall now pool the resources of all the partners.
ParaCrawl v7.1

Werden die Helden ihre Kräfte bündeln?
Will the heroes join forces?
ParaCrawl v7.1