Translation of "Kosten erstatten" in English

Bleibt der Erfolg aus, muss das Pharmaunternehmen die Kosten erstatten.
If it is not, the pharmaceutical company refunds the cost.
News-Commentary v14

Die Gemeinschaft kann die zuschussfähigen zusätzlichen Kosten dieser Netze erstatten.
The Community participation may cover the additional eligible costs of those measures.
TildeMODEL v2018

Du wirst mir die Kosten dafür erstatten, nicht wahr?
You're going to reimburse me for these, right?
OpenSubtitles v2018

Aber ich muss trotzdem noch vorbeikommen und dir deine vollen Kosten erstatten.
But I still need to drop by and give you a full refund.
OpenSubtitles v2018

Wir erstatten Kosten in unter 7 Tagen.
We reimburse your expenses in less than 7 days.
CCAligned v1

Kosten unerbetener Rücksendungen erstatten wir nicht.
We do not refund costs for unsolicited returns.
ParaCrawl v7.1

Der Händler will jedoch nur die Kosten des Haartrockners erstatten.
However, the trader says only the cost of the hairdryer can be reimbursed.
ParaCrawl v7.1

Sobald wir die Rücksendung erhalten haben, werden wir Ihnen die Kosten erstatten.
Once we have received your returns we will reimburse you the costs.
ParaCrawl v7.1

Wer wird uns unsere Kosten erstatten?
Who will pay back our expenses?
ParaCrawl v7.1

Bei Annullierungen muss das Beförderungsunternehmen den Passagieren die Kosten erstatten oder sie anderweitig befördern.
In case of cancellations the transport provider must reimburse or re-route the passengers.
ELRC_3382 v1

Außerdem können die Mitgliedstaaten die Gesundheitsleistungen direkt begleichen, statt den Patienten die Kosten zu erstatten.
Member States also have the option of paying for the healthcare directly, rather than reimbursing patients.
TildeMODEL v2018

Wir werden alle mit dem Produkt verbundenen Kosten erstatten, mit Ausnahme der Lieferkosten.
We will refund all costs associated with the product, excepting delivery costs.
CCAligned v1

Welches Transportmittel Sie auch benutzen, wir werden bei Ankunft die vollen Kosten Ihres Transfers erstatten.
Whichever method of transport you choose, we will refund the full cost of your transfer upon arrival.
ParaCrawl v7.1

Die Kosten der Rücksendung erstatten wir nur, wenn diese auf unseren Wunsch hin erfolgt.
We will bear the costs for shipment back to us only if such shipment takes place at our request.
ParaCrawl v7.1

Wenn Ihnen die Einreise in ein Land verweigert wird, müssen Sie uns folgende Kosten erstatten:
If you are refused entry to a country, you must pay:
ParaCrawl v7.1

Wenn eine Bestellung einmal aufgegeben ist, können wir Ihnen die Kosten nicht zurück erstatten.
Once an order is placed, we are not able to issue refunds.
ParaCrawl v7.1

Auch wenn ich prinzipiell den Vorschlag unterstütze, die Reisekosten auf der Grundlage der tatsächlich entstandenen Kosten erstatten zu lassen, müssen wir meiner Meinung nach die Ergebnisse der Arbeitsgruppe abwarten, bevor wir Beschlüsse fassen.
Although in principle I support the proposal to base the payment of travelling expenses on actual costs, I believe that we should await the working party's findings before we take any decisions.
Europarl v8

Der Vorschlag der Kommission sah vor, daß solche Ausgaben und Kosten zu erstatten sind, die für Projektabschnitte außerhalb der Gemeinschaft anfallen, und zwar zugunsten von Unternehmen von Drittländern.
The Commission proposal envisaged a reimbursement of expenditure and costs relating to the implementation of parts of projects outside the Community, in favour of firms in third countries.
Europarl v8

Ich möchte also ganz genau wissen, ob Sie sich die Kosten erstatten lassen, denn ich kann mir keinen einzigen Arbeitgeber vorstellen, der es zulassen würde, daß der Ruf der Union durch das Verhalten dieser Bediensteten derart diskreditiert wird.
I specifically want to know if you will tell me what the cost was, because I cannot imagine that any employer would stand for the good name of the Union being besmirched in such a way by these members of its staff.
Europarl v8

Ich unterstütze Maßnahmen, die zu mehr Kontrolle der Vergütungen der Mitglieder führen, die darauf abzielen, nur die tatsächlichen Kosten zu erstatten.
I support measures to ensure greater control over Members' allowances for the purpose of only reimbursing costs actually incurred.
Europarl v8

Ich habe für den Vorschlag gestimmt, die Reisekosten gegen Quittung und in Höhe der entstandenen Kosten zu erstatten.
I voted in favour of the proposals to reimburse travel expenses actually incurred, on production of receipts.
Europarl v8

Herr Präsident, bereits seit vielen Jahren schlagen wir vor, unter keinen Umständen mehr als die tatsächlichen Kosten zu erstatten.
Mr President, we have been suggesting for years on our side that the expenses paid should on no account be greater than the actual cost incurred.
Europarl v8

Wird ein Bediensteter aus dienstlichen Gründen aus seinem Jahresurlaub zurückgerufen oder wird eine ihm erteilte Urlaubsgenehmigung aus dienstlichen Gründen widerrufen, so sind ihm die daraus entstehenden ordnungsgemäß nachgewiesenen Kosten zu erstatten und erneut Reisetage zu bewilligen.
Where a staff member is recalled to duty for service reasons while on annual leave or has had his leave cancelled, any costs incurred by him shall be reimbursed, subject to production of appropriate evidence, and travelling time shall be granted afresh.
DGT v2019

Was die Reisekostenerstattung für die Abgeordneten des Europäischen Parlaments betrifft, halten wir an unserer Meinung fest, daß nur die bei Dienstreisen tatsächlich entstandenen Kosten zu erstatten sind.
As regards MEPs' travel allowances, we still maintain that expenses should only be reimbursed on the basis of the actual costs incurred.
Europarl v8

Hinsichtlich der Reisekostenerstattung für die Mitglieder des Europäischen Parlaments beharren wir auf unserer Auffassung, daß nur die bei Dienstreisen tatsächlich anfallenden Kosten zu erstatten sind.
When it comes to refunding the travel expenses of Members of the European Parliament, we maintain our view that only actual expenses which have arisen in connection with journeys on official business should be refunded.
Europarl v8

Das heißt, dass der Entscheidungsmitgliedstaat dem Vollstreckungsmitgliedstaat die Kosten auf der Grundlage der tatsächlich entstandenen Kosten erstatten muss (bis zu einer Obergrenze, die vernünftig, vergleichbar und ausgewogen sein sollte), die die Beförderungs-, Verwaltungs- und Aufenthaltskosten decken müssen.
In other words, the Member State responsible for the expulsion decision must reimburse the Member State which enforces that decision, on the basis of the real costs of the operation, up to a maximum level, which should be reasonable, comparable and balanced, and should cover transport, administration and accommodation.
Europarl v8

Die Karte wird nichts an den bestehenden Rechten und Pflichten ändern und soll den Zugang zu einer Behandlung im Aufenthaltsland vereinfachen sowie gleichzeitig den Sozialversicherungsträgern in diesem Land eine Gewähr bieten, dass der Patient in seinem bzw. ihrem Herkunftsland voll versichert ist und folglich die Träger im Herkunftsland alle Kosten erstatten.
The card will not change existing rights and obligations and is intended to simplify access to treatment in the country visited and, at the same time, to provide a guarantee for the institutions funding the health system in that country that the patient is fully insured in his or her country of origin and that, consequently, the institutions in their country of origin will duly reimburse all costs.
Europarl v8