Translation of "Kosten bestimmen" in English

Die Kommission muss zunächst einmal die Kosten der DAWI bestimmen.
The Commission first needs to determine the cost of the SGEI.
DGT v2019

Die Kosten bestimmen sich nach der jeweils aktuellen DAT/Schwacke-Liste.
The costs are determined by the current DAT / Schwacke list.
ParaCrawl v7.1

Somit können Sie sehr leicht die bei der Übersetzung anfallenden Kosten bestimmen.
This enables you to easily determine the incurred translation costs.
ParaCrawl v7.1

Daraus ist klar ersichtlich, daß das Alter und die Geschlechterrelation die Kosten sämtlicher Pensionspläne bestimmen.
It is obvious, therefore, that age and sex distribution determines the costs of any pension plan.
EUbookshop v2

Die Faktoren Qualität, Kosten und Termin bestimmen unser tägliches Streben nach dem Optimum der Kundenzufriedenheit.
The factors of quality, costs and deadlines determine our everyday efforts in striving towards optimum customer satisfaction.
ParaCrawl v7.1

Die "Kosten" eines Produktes bestimmen weitaus mehr Faktoren als der Anschaffungspreis alleine.
There is more to a product's "cost" than price alone.
ParaCrawl v7.1

Studenten können ihre bevorzugte College, um die Kosten der Anmeldung bestimmen zu kontaktieren.
Students can contact their preferred college to determine the cost of enrollment.
ParaCrawl v7.1

Der Preis der Batterie bzw. deren periodisierte Kosten bestimmen maßgeblich den Aufwand für ein Elektrofahrzeug.
The price of the battery or its periodic costs largely determines the cost of an electric vehicle.
ParaCrawl v7.1

Der vietnamesische Ausführer machte geltend, die Kommission solle den Normalwert auf der Grundlage der in Vietnam angefallenen Kosten bestimmen.
Similarly, the Vietnamese exporter argued that the Commission should establish normal value on the basis of the costs incurred in Vietnam.
DGT v2019

Es ist sehr schwer, die Kosten genau zu bestimmen, wenn so wenig darüber bekannt ist, wie die Entsorgung erfolgen soll.
It is very hard to quantify with sufficient precision the cost of an activity where so little information is available as to how it will be achieved.
DGT v2019

Viertens schließlich ist für den konkreten Fall, dass das Unternehmen, das mit der Erfüllung gemeinwirtschaftlicher Verpflichtungen betraut werden soll, nicht im Rahmen einer öffentlichen Ausschreibung ausgewählt wird, mit der sich derjenige Bewerber ermitteln ließe, der diese Dienste zu den geringsten Kosten für die Allgemeinheit erbringen kann, die Höhe des erforderlichen Ausgleichs auf der Grundlage einer Analyse der Kosten zu bestimmen, die ein durchschnittliches, gut geführtes und angemessen mit Transportmitteln ausgestattetes Unternehmen hätte.
Finally, where the undertaking which is to discharge public service obligations, in a specific case, is not chosen pursuant to a public procurement procedure which would allow for the selection of the tenderer capable of providing those services at the least cost to the community, the level of compensation needed must be determined on the basis of an analysis of the costs which a typical undertaking, well run and adequately provided with means of transport, would have incurred.
DGT v2019

Hierzu ist zu bemerken, dass Artikel 2 Absatz 7 Buchstabe a der Grundverordnung eben darauf abzielt, dass ein Vergleichsland herangezogen wird, um den Normalwert anhand von Preisen und Kosten zu bestimmen, die nicht durch nichtmarktwirtschaftliche Gegebenheiten verzerrt sind.
In this regard, it must be noted that it is precisely the aim of Article 2(7)(a) of the basic Regulation that an analogue country is selected to determine the normal value on the basis of prices and costs, unbiased by non-market economy conditions.
DGT v2019

Nämlich dass „die Höhe des erforderlichen Ausgleichs auf der Grundlage der Kosten zu bestimmen [ist], die ein durchschnittliches, gut geführtes Unternehmen, das so angemessen mit Transportmitteln ausgestattet ist, dass es den gestellten gemeinwirtschaftlichen Anforderungen genügen kann, bei der Erfüllung der betreffenden Verpflichtungen hätte, wobei die dabei erzielten Einnahmen und ein angemessener Gewinn aus der Erfüllung dieser Verpflichtungen zu berücksichtigen sind.“
I.e. that ‘the level of compensation needed must be determined on the basis of an analysis of the costs which a typical undertaking, well run and adequately provided with means of transport so as to be able to meet the necessary public service requirements, would have incurred in discharging those obligations, taking into account the relevant receipts and a reasonable profit for discharging the obligations.’
DGT v2019

Viertens ist für den konkreten Fall, dass das Unternehmen, das mit der Erfüllung der Verpflichtungen zur Erbringung von öffentlichen Dienstleistungen betraut werden soll, nicht im Rahmen einer öffentlichen Ausschreibung ausgewählt wird, mit der sich derjenige Bewerber ermitteln ließe, der diese Dienstleistungen für die Allgemeinheit zu den geringsten Kosten erbringen kann, die Höhe des erforderlichen Ausgleichs auf der Grundlage einer Analyse der Kosten zu bestimmen, die ein durchschnittliches, gut geführtes und mit den entsprechenden Mitteln angemessen ausgestattetes Unternehmen hätte.
Finally, where the undertaking which is to discharge public service obligations, in a specific case, is not chosen pursuant to a public procurement procedure which would allow for the selection of the tenderer capable of providing those services at the least cost to the community, the level of compensation needed must be determined on the basis of an analysis of the costs which a typical undertaking, well run and adequately provided with the relevant means, would have incurred.
DGT v2019

Wenn die Wahl des Unternehmens, das mit der Erfüllung gemeinwirtschaftlicher Verpflichtungen betraut werden soll, im konkreten Fall nicht in einem Verfahren zur Vergabe öffentlicher Aufträge erfolgt, das die Auswahl desjenigen Bewerbers ermöglicht, der diese Dienste zu den geringsten Kosten für die Allgemeinheit erbringen kann, so ist viertens die Höhe des erforderlichen Ausgleichs auf der Grundlage einer Analyse der Kosten zu bestimmen, die einem durchschnittlichen, gut geführten Unternehmen, das so angemessen ausgestattet ist, dass es den gestellten gemeinwirtschaftlichen Anforderungen genügen kann, bei der Erfüllung der Verpflichtungen entstanden wären.
Finally, where the undertaking which is to discharge public service obligations, in a specific case, is not chosen pursuant to a public procurement procedure which would allow for the selection of the bidder capable of providing those services at the least cost to the community, the level of compensation must be determined on the basis of an analysis of the costs which a typical undertaking, well run and adequately equipped so as to be able to meet the necessary public service requirements, would have incurred in discharging those obligations.
DGT v2019

Gemäß dem vierten Altmark-Kriterium ist in den Fällen, in denen kein Verfahren zur Vergabe öffentlicher Aufträge durchgeführt wird, die Höhe des erforderlichen Ausgleichs auf der Grundlage der Kosten zu bestimmen, die ein durchschnittliches, gut geführtes Unternehmen, das so angemessen mit Transportmitteln ausgestattet ist, dass es den gestellten gemeinwirtschaftlichen Anforderungen genügen kann, bei der Erfüllung der betreffenden Verpflichtungen hätte, wobei die dabei erzielten Einnahmen und ein angemessener Gewinn aus der Erfüllung dieser Verpflichtungen zu berücksichtigen sind.
The fourth Altmark criterion provides that in the absence of a tender procedure, the level of required compensation is to be determined on the basis of the costs which a typical undertaking, well run and adequately provided with means of transport so as to be able to meet the necessary public service requirements, would have incurred in discharging those obligations, taking into account the relevant receipts and a reasonable profit for discharging the obligations.
DGT v2019