Translation of "Kosten überwachen" in English
Er
will
Sie
auf
alle
Kosten
überwachen.
He
really
wants
to
keep
track
of
you.
OpenSubtitles v2018
Seien
Sie
jedoch
versichert,
daß
wir
unsere
Kosten
weiterhin
streng
überwachen.
You
can
be
assured,
however,
that
we
shall
continue
to
control
costs
tightly.
EUbookshop v2
Stromverbrauch
und
-kosten
angeschlossener
Geräte
überwachen.
Monitor
the
energy
usage
and
the
costs
of
the
connected
devices.
CCAligned v1
Kostenloses
Grundkonto:
Sie
können
sich
kostenlos
registrieren
und
verschiedene
Arten
von
Daten
ohne
Kosten
überwachen.
Free
basic
account:
You
can
register
and
use
the
free
account
to
monitor
several
types
of
data
without
any
cost.
ParaCrawl v7.1
Zusätzliche
Energiesteuern36
könnten
gezielt
kleinere
oder
diffuse
Quellen
erfassen,
deren
Emissionen
nur
schwierig
oder
mit
hohen
Kosten
zu
überwachen
sind.
Additional36
energy
taxes
could
be
focussed
more
on
smaller
or
mobile
sources
whose
emissions
are
more
difficult
or
expensive
to
monitor.
TildeMODEL v2018
Die
Abrechnungsangaben
sind
hinreichend
zu
belegen,
damit
die
teilnehmenden
Luftfahrtunternehmen
und
die
abonnierten
Benutzer
ihre
Kosten
überwachen
können.
Billing
information
should
be
sufficiently
detailedto
allow
participating
carriers
and
subscribers
tocontrol
their
costs.
EUbookshop v2
Die
Abrechnungsangaben
sind
hinreichend
zu
belegen,
damit
die
teilnehmenden
Luftfahrtunternehmen
und
die
abonnierten
Benutzer
ihre
Kosten
überwachen
können.
Billing
information
should
be
sufficiently
detailed
to
allow
participating
carriers
and
subscribers
to
control
their
costs.
EUbookshop v2
Verschaffen
Sie
sich
einen
Überblick
über
Ihre
Daten
und
verwalten
Sie
diese
über
Ihre
Clouds
und
Rechenzentren
hinweg,
um
Probleme
vorherzusagen
und
zu
vermeiden
und
gleichzeitig
Cloud-Kosten
zu
überwachen.
See
and
manage
your
data
across
your
clouds
and
data
centres
to
predict
and
prevent
problems
while
tracking
cloud
costs.
Multicloud
storage
management
ParaCrawl v7.1
Das
Darlehen
von
2
zu
5
Jahre
mit
dem
Recht
der
Bank
des
Kunden
Kosten
zu
überwachen
oder
ohne.
The
loan
granted
by
2
to
5
years
with
the
right
of
the
bank
to
monitor
the
client's
costs
with
or
without.
ParaCrawl v7.1
Wenn
es
um
die
Erhöhung
des
Anteils
der
im
Bereich
IT,
ist
es
sehr
wichtig,
um
das
Gleichgewicht
der
erzielten
Wert
und
die
Auswirkungen
auf
die
Kosten
zu
überwachen.
When
it
comes
to
increasing
the
share
of
operating
in
IT,
it
is
very
important
to
monitor
the
balance
of
the
value
achieved
and
the
cost
implications.
ParaCrawl v7.1
Die
ABB-Lösung
wurde
nachgerüstet,
damit
die
Anlagenfahrer
Daten
über
die
Anlagenleistung
sammeln
und
Energieeffizienz
und
Kosten
online
überwachen
können.
ABB’s
solution
was
retrofitted
to
enable
facility
managers
to
collect
data
on
plant
performance
and
monitor
energy
efficiency
and
costs
online.
ParaCrawl v7.1
Mit
der
herstellerunabhängigen
Lösung
lassen
sich
Arbeitsabläufe
im
Gesundheitswesen
sowie
klinische
Verfahren
optimieren,
Verknüpfungen
mit
der
elektronischen
Patientenakte
erstellen,
Kosten
überwachen
und
IT-Investitionen
sinnvoll
einsetzen.
This
approach
streamlines
the
healthcare
workflows,
enhances
clinical
processes,
links
with
Electronic
Patient
Records
(EPRs),
controls
costs
and
maximizes
IT
investments
with
a
vendor-neutral
solution.
ParaCrawl v7.1
Darüber
hinaus
können
die
teilnehmenden
Mitgliedstaaten
aufgrund
der
bestehenden
Vorschriften
zur
Sicherstellung
einer
soliden
Kosten-
und
Haushaltsplanung
die
Kosten
kontinuierlich
überwachen
(s.den
jährlichen
Entwurf
einer
Aufstellung,
der
dem
Engeren
Ausschuss
nach
Art.1(2)
HFV
zur
Stellungnahme
vorzulegen
ist,
und
den
vierteljährlichen
Bericht
über
die
Ausführung
des
Haushalts
nach
Art.1(3)
und(4)
HFV,
die
einen
Vergleich
der
tatsächlichen
Kosten
mit
den
Haushaltsvoranschlägen
ermöglichen
werden).
Moreover,
the
provisions
ensuring
sound
budgeting
of
the
costs
(seethe
annual
draft
statement
to
be
submitted
to
the
Select
Committee
for
opinion
under
Article1(2)
BFR
and
the
quarterly
budget
implementation
statement
under
Article1(3)
and
(4)
BFR,
which
will
enable
a
comparison
of
the
actual
costs
with
the
budget
estimates)
will
allow
the
participating
Member
States
to
continuously
monitor
the
costs.
ParaCrawl v7.1
Das
eingeführte
Qualitätsmanagementsystem
erfüllt
diese
Norm
und
hilft
uns
die
Qualität
der
Produktionsprozessec
zu
überwachen,
Kosten
zu
optimieren
und
die
Kundenzufriedenheit
zu
erhöhen.
The
implemented
Quality
Management
System
helps
us
in
monitoring
the
quality
of
production
processes,
optimizing
costs
and
increasing
customer
satisfaction.
ParaCrawl v7.1
Es
ist
von
entscheidender
Bedeutung,
die
Qualität
von
Dienstleistungen
und
Waren
zu
gewährleisten,
die
Vorschriften
einzuhalten,
Abfälle
zu
reduzieren
und
die
Kosten
zu
überwachen.
It
is
important
to
preserve
the
quality
of
services
and
goods,
comply
with
regulations,
reduce
waste
and
control
costs.
ParaCrawl v7.1
Wir...
.avons
verpasst
heißes
Wasser
am
Ende
des
Tages
und
am
nächsten
Morgen,
das
ist
schwer
für...
uns
zu
akzeptieren,
die
2
Duschen
pro
Tag
nehmen.Für
alle
Menschen,
die
Kosten
zu
überwachen,
ist
es
in
Ordnung.
We..
.avons
missed
hot
water
at
the
end
of
the
day
and
the
next
morning,
which
is
difficult
to
accept
for
us
who
take
2
showers
a...
day.For
all
people
who
monitor
the
cost,
it
is
fine.
ParaCrawl v7.1
Die
Kosten
für
die
Überwachung
der
Finanzierung
werden
ebenfalls
niedriger
sein.
The
cost
of
monitoring
financing
will
also
be
lower.
Europarl v8
Die
Kosten
dieser
Überwachung
gehen
zu
Lasten
des
jeweiligen
Wirtschaftsbeteiligten.
The
costs
of
such
supervision
shall
be
borne
by
the
operator
concerned.
JRC-Acquis v3.0
Die
Kosten
der
Überwachung
sollen
weiterhin
von
den
Mitgliedstaaten
getragen
werden.
The
costs
of
this
monitoring
will
continue
to
be
borne
by
the
Member
States.
TildeMODEL v2018
Diese
Mittel
decken
die
Kosten
der
Überwachung
der
von
dem
Organ
genutzten
Gebäude.
This
appropriation
is
intended
to
cover
security
costs
for
the
buildings
occupied
by
the
institution.
DGT v2019
Was
lassen
sich
Händler
die
Überwachung
kosten?
What
does
surveillance
cost
retailers?
ParaCrawl v7.1
Die
im
ersuchten
Staat
entstandenen
Kosten
der
Überwachung
und
Vollstreckung
werden
nicht
erstattet.
Supervision
and
enforcement
costs
incurred
in
the
requested
State
shall
not
be
refunded.
ParaCrawl v7.1
Die
Kosten
einer
solchen
Überwachung
sind
gering.
The
costs
of
such
controls
are
minimal.
ParaCrawl v7.1
Die
Kosten
einer
solchen
Überwachung
wären
für
die
Dienstanbieter
übermäßig
hoch
und
die
Prüfverfahren
kompliziert.
The
cost
of
such
monitoring
would
be
exorbitant
for
access
providers,
and
the
checks
complicated.
Europarl v8
Die
Kosten
für
die
Überwachung
des
Meeres
und
die
Rettung
Schiffbrüchiger
sind
enorm
hoch.
The
financial
costs
of
patrolling
its
waters
and
rescuing
those
adrift
are
exorbitant.
News-Commentary v14
Dieser
Beitrag
sollte
mindestens
die
voraussichtlichen
Kosten
der
Überwachung
während
eines
Zeitraums
von
30
Jahren
decken.
This
financial
contribution
should
at
least
cover
the
anticipated
cost
of
monitoring
for
a
period
of
30
years.
DGT v2019
In
dem
Betrag
von
ITL
120000000
sind
danach
die
Kosten
einer
Analyse
der
Ertrags-
und
Vermögenslage
in
den
Jahren
1994
bis
1999,
die
Kosten
der
Ausarbeitung
des
Umstrukturierungsplanes,
der
Voranschläge
bis
zum
Jahre
2005,
die
Kosten
für
die
technisch-administrative
Unterstützung
der
Umsetzung
der
im
Plan
vorgesehenen
Maßnahmen,
die
Kosten
für
die
Überwachung
der
Maßnahmen
und
für
die
Bewertung
der
eventuellen
Korrekturmaßnahmen
enthalten.
Specifically,
the
sum
of
ITL
120000000
covered
the
costs
of
analysing
the
financial
situation
and
assets
in
the
years
1994-1999,
drawing
up
the
restructuring
plan,
drawing
up
forecast
accounts
until
2005,
the
technical
and
administrative
assistance
required
to
implement
the
action
detailed
in
the
plan,
monitoring
of
the
action
undertaken
and
evaluation
of
any
corrective
action.
DGT v2019
Ein
Zentrum
muss
eingerichtet
werden,
das
ohne
Rücksicht
auf
die
Kosten
eine
angemessene
Überwachung
leisten
kann,
damit
die
Betroffenen,
also
Fluggesellschaften
und
Fluggäste,
sich
sinnvoll
verhalten
können.
A
centre
needs
to
be
set
up
to
carry
out
suitable
monitoring,
regardless
of
the
cost,
in
order
to
give
those
involved,
companies
and
passengers
the
opportunity
to
take
the
necessary
measures.
Europarl v8
Außerdem
glaube
ich
an
das
Verursacherprinzip
und
habe
auch
für
die
Änderung
gestimmt,
die
eine
Bewertung
der
Kosten,
eine
Überwachung,
regelmäßige
Berichte
an
die
Europäische
Kommission
und
die
Beteiligung
der
einzelstaatlichen
Regierungen
fordert.
Furthermore,
I
believe
in
the
principle
that
the
polluter
pays,
and
I
also
voted
in
favour
of
the
amendment
calling
for
an
assessment
of
the
costs,
monitoring,
the
sending
of
regular
reports
to
the
European
Commission
and
the
participation
of
national
governments.
Europarl v8
Was
den
zweiten
Teil
betrifft,
so
nehme
ich
an,
daß
jede
neue
Initiative
der
Kommission
von
Begründungen
und
Berichten
begleitet
sein
wird,
die
sich
unter
anderem
auch
auf
die
Kosten
der
Überwachung
beziehen,
wobei
die
Berichte
auch
die
Begründung
für
einen
etwaigen
neuen
Vorschlag
der
Kommission
bieten
können,
der
andernfalls
nicht
vertretbar
wäre.
As
for
the
second
part
of
your
question,
any
new
Commission
initiative
will
of
course
be
duly
justified
and
accompanied
by
reports
on
inspection
costs,
among
other
things.
Such
reports
would
be
drawn
up
to
substantiate
any
new
Commission
proposal,
which
would
otherwise
be
indefensible.
Europarl v8
Die
Bandbreite
der
Überwachung
umfasst
jedes
Detail
der
Kommunikation,
und
die
Richtlinie
geht
in
ihrer
Unverschämtheit
sogar
so
weit,
zu
fordern,
dass
diejenigen,
die
überwacht
werden,
die
Kosten
der
Überwachung
tragen
sollen.
The
breadth
of
monitoring
includes
every
detail
of
communication
and
the
impudence
of
the
directive
is
so
great
that
it
calls
on
those
being
monitored
to
pay
the
cost
of
monitoring.
Europarl v8
Entsprechend
dem
Arbeitsprogramm
2000-2001
wurde
die
Kostenprüfung
im
Jahr
2000
fortgesetzt,
wobei
besonderes
Augenmerk
den
Kosten
der
Bewertungs-,
Überwachungs-
und
Inspektionsleistungen
galt,
die
die
zuständigen
nationalen
Behörden
auf
Wunsch
der
EMEA
erbringen.
As
set
out
in
the
2000-2001
Work
Programme,
the
costing
exercise
continued
during
2000
with
particular
emphasis
on
the
costs
of
evaluation,
surveillance
and
inspection
services
provided
by
national
competent
authorities
at
the
request
of
the
EMEA.
EMEA v3
Angesichts
neuer
Informationen
über
die
Verfügbarkeit
von
Ersatzstoffen
für
Cadmiumbatterien
und
die
Kosten
für
die
Überwachung
des
Abfallstroms
war
der
Rat
der
Ansicht,
dass
ein
eingeschränktes
Verbot
ein
nachhaltigerer
strategischer
Ansatz
sei
als
das
vorgeschlagene
„Kreislaufsystem“.
On
the
basis
of
new
information
on
the
availability
of
substitutes
for
cadmium
batteries
and
the
costs
of
monitoring
the
waste
stream,
the
Council
considered
that
a
limited
ban
would
be
a
more
sustainable
policy
option
than
the
proposed
“closed-loop
system”.
TildeMODEL v2018