Translation of "Kosten überwachen" in English

Er will Sie auf alle Kosten überwachen.
He really wants to keep track of you.
OpenSubtitles v2018

Seien Sie jedoch versichert, daß wir unsere Kosten weiterhin streng überwachen.
You can be assured, however, that we shall continue to control costs tightly.
EUbookshop v2

Stromverbrauch und -kosten angeschlossener Geräte überwachen.
Monitor the energy usage and the costs of the connected devices.
CCAligned v1

Kostenloses Grundkonto: Sie können sich kostenlos registrieren und verschiedene Arten von Daten ohne Kosten überwachen.
Free basic account: You can register and use the free account to monitor several types of data without any cost.
ParaCrawl v7.1

Zusätzliche Energiesteuern36 könnten gezielt kleinere oder diffuse Quellen erfassen, deren Emissionen nur schwierig oder mit hohen Kosten zu überwachen sind.
Additional36 energy taxes could be focussed more on smaller or mobile sources whose emissions are more difficult or expensive to monitor.
TildeMODEL v2018

Die Abrechnungsangaben sind hinreichend zu belegen, damit die teilnehmenden Luftfahrtunter­nehmen und die abonnierten Benutzer ihre Kosten überwachen können.
Billing information should be sufficiently detailedto allow participating carriers and subscribers tocontrol their costs.
EUbookshop v2

Die Abrechnungsangaben sind hinreichend zu belegen, damit die teilnehmenden Luftfahrtunternehmen und die abonnierten Benutzer ihre Kosten überwachen können.
Billing information should be sufficiently detailed to allow participating carriers and subscribers to control their costs.
EUbookshop v2

Verschaffen Sie sich einen Überblick über Ihre Daten und verwalten Sie diese über Ihre Clouds und Rechenzentren hinweg, um Probleme vorherzusagen und zu vermeiden und gleichzeitig Cloud-Kosten zu überwachen.
See and manage your data across your clouds and data centres to predict and prevent problems while tracking cloud costs. Multicloud storage management
ParaCrawl v7.1

Das Darlehen von 2 zu 5 Jahre mit dem Recht der Bank des Kunden Kosten zu überwachen oder ohne.
The loan granted by 2 to 5 years with the right of the bank to monitor the client's costs with or without.
ParaCrawl v7.1

Wenn es um die Erhöhung des Anteils der im Bereich IT, ist es sehr wichtig, um das Gleichgewicht der erzielten Wert und die Auswirkungen auf die Kosten zu überwachen.
When it comes to increasing the share of operating in IT, it is very important to monitor the balance of the value achieved and the cost implications.
ParaCrawl v7.1

Die ABB-Lösung wurde nachgerüstet, damit die Anlagenfahrer Daten über die Anlagenleistung sammeln und Energieeffizienz und Kosten online überwachen können.
ABB’s solution was retrofitted to enable facility managers to collect data on plant performance and monitor energy efficiency and costs online.
ParaCrawl v7.1

Mit der herstellerunabhängigen Lösung lassen sich Arbeitsabläufe im Gesundheitswesen sowie klinische Verfahren optimieren, Verknüpfungen mit der elektronischen Patientenakte erstellen, Kosten überwachen und IT-Investitionen sinnvoll einsetzen.
This approach streamlines the healthcare workflows, enhances clinical processes, links with Electronic Patient Records (EPRs), controls costs and maximizes IT investments with a vendor-neutral solution.
ParaCrawl v7.1

Darüber hinaus können die teilnehmenden Mitgliedstaaten aufgrund der bestehenden Vorschriften zur Sicherstellung einer soliden Kosten- und Haushaltsplanung die Kosten kontinuierlich überwachen (s.den jährlichen Entwurf einer Aufstellung, der dem Engeren Ausschuss nach Art.1(2) HFV zur Stellungnahme vorzulegen ist, und den vierteljährlichen Bericht über die Ausführung des Haushalts nach Art.1(3) und(4) HFV, die einen Vergleich der tatsächlichen Kosten mit den Haushaltsvoranschlägen ermöglichen werden).
Moreover, the provisions ensuring sound budgeting of the costs (seethe annual draft statement to be submitted to the Select Committee for opinion under Article1(2) BFR and the quarterly budget implementation statement under Article1(3) and (4) BFR, which will enable a comparison of the actual costs with the budget estimates) will allow the participating Member States to continuously monitor the costs.
ParaCrawl v7.1

Das eingeführte Qualitätsmanagementsystem erfüllt diese Norm und hilft uns die Qualität der Produktionsprozessec zu überwachen, Kosten zu optimieren und die Kundenzufriedenheit zu erhöhen.
The implemented Quality Management System helps us in monitoring the quality of production processes, optimizing costs and increasing customer satisfaction.
ParaCrawl v7.1

Es ist von entscheidender Bedeutung, die Qualität von Dienstleistungen und Waren zu gewährleisten, die Vorschriften einzuhalten, Abfälle zu reduzieren und die Kosten zu überwachen.
It is important to preserve the quality of services and goods, comply with regulations, reduce waste and control costs.
ParaCrawl v7.1

Wir... .avons verpasst heißes Wasser am Ende des Tages und am nächsten Morgen, das ist schwer für... uns zu akzeptieren, die 2 Duschen pro Tag nehmen.Für alle Menschen, die Kosten zu überwachen, ist es in Ordnung.
We.. .avons missed hot water at the end of the day and the next morning, which is difficult to accept for us who take 2 showers a... day.For all people who monitor the cost, it is fine.
ParaCrawl v7.1

Die Kosten für die Überwachung der Finanzierung werden ebenfalls niedriger sein.
The cost of monitoring financing will also be lower.
Europarl v8

Die Kosten dieser Überwachung gehen zu Lasten des jeweiligen Wirtschaftsbeteiligten.
The costs of such supervision shall be borne by the operator concerned.
JRC-Acquis v3.0

Die Kosten der Überwachung sollen weiterhin von den Mitgliedstaaten getragen werden.
The costs of this monitoring will continue to be borne by the Member States.
TildeMODEL v2018

Diese Mittel decken die Kosten der Überwachung der von dem Organ genutzten Gebäude.
This appropriation is intended to cover security costs for the buildings occupied by the institution.
DGT v2019

Was lassen sich Händler die Überwachung kosten?
What does surveillance cost retailers?
ParaCrawl v7.1

Die im ersuchten Staat entstandenen Kosten der Überwachung und Vollstreckung werden nicht erstattet.
Supervision and enforcement costs incurred in the requested State shall not be refunded.
ParaCrawl v7.1

Die Kosten einer solchen Überwachung sind gering.
The costs of such controls are minimal.
ParaCrawl v7.1

Die Kosten einer solchen Überwachung wären für die Dienstanbieter übermäßig hoch und die Prüfverfahren kompliziert.
The cost of such monitoring would be exorbitant for access providers, and the checks complicated.
Europarl v8

Die Kosten für die Überwachung des Meeres und die Rettung Schiffbrüchiger sind enorm hoch.
The financial costs of patrolling its waters and rescuing those adrift are exorbitant.
News-Commentary v14

Dieser Beitrag sollte mindestens die voraussichtlichen Kosten der Überwachung während eines Zeitraums von 30 Jahren decken.
This financial contribution should at least cover the anticipated cost of monitoring for a period of 30 years.
DGT v2019

In dem Betrag von ITL 120000000 sind danach die Kosten einer Analyse der Ertrags- und Vermögenslage in den Jahren 1994 bis 1999, die Kosten der Ausarbeitung des Umstrukturierungsplanes, der Voranschläge bis zum Jahre 2005, die Kosten für die technisch-administrative Unterstützung der Umsetzung der im Plan vorgesehenen Maßnahmen, die Kosten für die Überwachung der Maßnahmen und für die Bewertung der eventuellen Korrekturmaßnahmen enthalten.
Specifically, the sum of ITL 120000000 covered the costs of analysing the financial situation and assets in the years 1994-1999, drawing up the restructuring plan, drawing up forecast accounts until 2005, the technical and administrative assistance required to implement the action detailed in the plan, monitoring of the action undertaken and evaluation of any corrective action.
DGT v2019

Ein Zentrum muss eingerichtet werden, das ohne Rücksicht auf die Kosten eine angemessene Überwachung leisten kann, damit die Betroffenen, also Fluggesellschaften und Fluggäste, sich sinnvoll verhalten können.
A centre needs to be set up to carry out suitable monitoring, regardless of the cost, in order to give those involved, companies and passengers the opportunity to take the necessary measures.
Europarl v8

Außerdem glaube ich an das Verursacherprinzip und habe auch für die Änderung gestimmt, die eine Bewertung der Kosten, eine Überwachung, regelmäßige Berichte an die Europäische Kommission und die Beteiligung der einzelstaatlichen Regierungen fordert.
Furthermore, I believe in the principle that the polluter pays, and I also voted in favour of the amendment calling for an assessment of the costs, monitoring, the sending of regular reports to the European Commission and the participation of national governments.
Europarl v8

Was den zweiten Teil betrifft, so nehme ich an, daß jede neue Initiative der Kommission von Begründungen und Berichten begleitet sein wird, die sich unter anderem auch auf die Kosten der Überwachung beziehen, wobei die Berichte auch die Begründung für einen etwaigen neuen Vorschlag der Kommission bieten können, der andernfalls nicht vertretbar wäre.
As for the second part of your question, any new Commission initiative will of course be duly justified and accompanied by reports on inspection costs, among other things. Such reports would be drawn up to substantiate any new Commission proposal, which would otherwise be indefensible.
Europarl v8

Die Bandbreite der Überwachung umfasst jedes Detail der Kommunikation, und die Richtlinie geht in ihrer Unverschämtheit sogar so weit, zu fordern, dass diejenigen, die überwacht werden, die Kosten der Überwachung tragen sollen.
The breadth of monitoring includes every detail of communication and the impudence of the directive is so great that it calls on those being monitored to pay the cost of monitoring.
Europarl v8

Entsprechend dem Arbeitsprogramm 2000-2001 wurde die Kostenprüfung im Jahr 2000 fortgesetzt, wobei besonderes Augenmerk den Kosten der Bewertungs-, Überwachungs- und Inspektionsleistungen galt, die die zuständigen nationalen Behörden auf Wunsch der EMEA erbringen.
As set out in the 2000-2001 Work Programme, the costing exercise continued during 2000 with particular emphasis on the costs of evaluation, surveillance and inspection services provided by national competent authorities at the request of the EMEA.
EMEA v3

Angesichts neuer Informationen über die Verfügbarkeit von Ersatzstoffen für Cadmiumbatterien und die Kosten für die Überwachung des Abfallstroms war der Rat der Ansicht, dass ein eingeschränktes Verbot ein nachhaltigerer strategischer Ansatz sei als das vorgeschlagene „Kreislaufsystem“.
On the basis of new information on the availability of substitutes for cadmium batteries and the costs of monitoring the waste stream, the Council considered that a limited ban would be a more sustainable policy option than the proposed “closed-loop system”.
TildeMODEL v2018