Translation of "Korrekt wäre" in English
Korrekt
wäre,
Sie
als
unsere
ältere
Schwester
zu
bezeichnen.
It's
way
more
accurate
for
us
to
call
you
older
sister.
OpenSubtitles v2018
Wenn
alles
korrekt
abgelaufen
wäre,
hätte
Iso-Hollo
wohl
den
Weltrekord
gebrochen.
If
the
distance
were
3000
m,
Iso-Hollo
probably
would
have
broken
the
world
record.
WikiMatrix v1
Das
wäre
korrekt...
wenn
du
Chinese
wärst.
It
would
be
if
you
were
Chinese.
OpenSubtitles v2018
Es
wäre
korrekt,
sie
vor
internationalen
Gerichten
zu
verhandeln.
It
would
be
correct
to
try
them
in
international
courts.
ParaCrawl v7.1
Den
Einfaltspinsel,
der
dachte,
die
Redewendung
'damp
squid'
wäre
korrekt.
The
simpleton
who
thought
the
phrase
"damp
squid"
was
correct.
OpenSubtitles v2018
Das
suidperl
Sicherheitsproblem
wäre
nicht
aufgetatucht,
wenn
die
Umgebung
korrekt
gelöscht
worden
wäre.
The
suidperl
security
hole
wouldn't
have
appeared
if
the
environment
would
have
been
properly
removed.
ParaCrawl v7.1
Korrekt
wäre
nur
die
Aussage,
dass
auf
dem
Tisch
kein
Apfel
mehr
vorhanden
ist.
Correct
statement
would
be,
now
no
longer
an
apple
exists
at
the
table.
ParaCrawl v7.1
Korrekt
wäre
Maasai,
was
in
etwa
bedeutet:
die
Menschen,
die
Maa
sprechen.
The
correct
spelling
would
be
Maasai,
which
means
something
like:
the
people
who
speak
Maa.
ParaCrawl v7.1
Die
Ordnung
des
Hauses
wäre
korrekt,
wenn
das
Kreuz
an
seinem
Platz
wäre.
The
order
of
the
House
would
be
right
if
the
Cross
was
in
its
place.
ParaCrawl v7.1
Wenn
wir
die
Möglichkeiten
hätten,
über
den
mündlichen
Antrag
abzustimmen,
hätten
wir
das
Ergebnis,
das
die
große
Mehrheit
des
Hauses
will,
und
die
Mehrheit
wäre
korrekt.
If
we
had
the
opportunity
to
vote
on
the
oral
amendment,
we
would
have
the
result
which
the
vast
majority
of
this
House
wants,
and
the
majority
would
be
correct.
Europarl v8
Im
übrigen
hat
vor
einiger
Zeit
der
Vorsitzende
Jacob
ums
Wort
gebeten
-
er
kann
es
bezeugen
-,
und
ich
habe
es
ihm
nicht
erteilt,
weil
ich
mir
der
Tatsache
bewußt
war,
daß
es
den
übrigen
Kollegen
auf
der
Rednerliste
gegenüber
nicht
korrekt
gewesen
wäre,
ihnen
nicht
den
Vorrang
einzuräumen.
Furthermore,
at
one
point,
Mr
Jacob
asked
me
for
the
floor
-
he
will
confirm
that
-
and
I
didn't
give
it
to
him
because
I
was
conscious
of
the
fact
that
it
was
not
right
to
refuse
priority
to
speakers
who
had
put
their
names
down.
Europarl v8
Herr
Jarzembowski,
natürlich
haben
Sie
die
Möglichkeit,
auf
die
Äußerungen
des
Kommissars
zu
reagieren,
aber
ich
kann
nicht
allen
Rednerinnen
und
Rednern
erneut
das
Wort
erteilen,
sonst
bekommen
wir
eine
zweite
Aussprache,
was
gegenüber
den
Berichten
von
Frau
McIntosh
und
Frau
Berger
nicht
korrekt
wäre.
Mr
Jarzembowski,
you
have
the
opportunity
to
react
to
what
the
Commissioner
said
but
I
cannot
let
everyone
speak
again
or
else
we
shall
have
to
open
a
second
debate
and
that
would
not
be
right
for
the
McIntosh
and
Berger
reports.
Europarl v8
Hätten
wir
die
Abstimmung
korrekt
durchgeführt,
wäre
unser
Änderungsantrag
auch
zuerst
gekommen,
dann
hätten
wir
die
korrekte
Reihenfolge.
If
we
had
followed
the
correct
voting
procedure,
our
amendment
would
have
come
first,
and
then
we
would
have
had
the
correct
sequence.
Europarl v8
Trotz
einiger
Punkte,
denen
wir
selbstverständlich
zustimmen,
und
einer
Reihe
von
Aspekten,
über
die
man
zumindest
sagen
könnte,
dass
sie
"politisch
korrekt"
sind,
wäre
diese
Entschließung
des
Europäischen
Parlaments,
die
den
Titel
"Probleme
und
Perspektiven
der
Unionsbürgerschaft"
trägt,
lächerlich,
wenn
die
Sache
nicht
so
ernst
wäre.
Despite
containing
a
series
of
points
which
naturally
merit
our
agreement,
as
well
as
others
about
which
the
least
that
can
be
said
is
that
they
are
'politically
correct',
this
European
Parliament
resolution,
entitled
'Problems
and
prospects
concerning
European
Citizenship',
would
be
a
laughing
matter
if
it
were
not
so
serious.
Europarl v8
Selbst
wenn
die
neue
Haushaltsordnung
formell
korrekt
sein
wird,
wäre
es
vielleicht
besser,
eine
von
Grund
auf
neue
Haushaltsordnung
zu
haben.
Indeed,
if
the
new
Financial
Regulation
is
to
be
formally
correct,
perhaps
what
we
really
need
is
a
new
Financial
Regulation,
with
a
new
basis.
Europarl v8
Deshalb
bin
ich
mit
dem
Ausschuß
für
Wirtschaft,
Währung
und
Industriepolitik
der
Meinung,
daß
es
korrekt
wäre,
die
Kommission
an
ihre
Verantwortung
zu
erinnern
und
sie
zu
bitten,
den
Vorschlag
zurückzuziehen,
bis
CEN
und
ISO
ihre
Arbeit
abgeschlossen
haben.
I
therefore
believe,
as
our
committee
has
concluded,
that
the
only
correct
thing
to
do
would
be
to
hold
the
Commission
to
its
responsibility
and
ask
it
to
withdraw
the
proposal
until
the
CEN
and
ISO
have
completed
their
work.
Europarl v8
Was
die
Menschenrechte
betrifft,
so
ist
es
meines
Erachtens
recht
gedankenlos,
sich
auf
diesen
Grundsatz
zu
berufen,
während
die
Völkergemeinschaft
gerade
unter
der
Leitung
der
USA
gegen
ein
Land,
in
dem
Tausende
von
Kindern
aus
Mangel
an
Medikamenten
sterben,
eine
absurde
und
unmenschliche
Blockade
verhängt
und
es
niemand
wirklich
wagt,
einen
solchen
Skandal
zu
beanstanden,
weil
dies
politisch
nicht
korrekt
wäre,
so
daß
beispielsweise
in
Frankreich
nur
Jean-Marie
Le
Pen
praktisch
den
Mut
besaß,
dieses
Tabu
anzugreifen.
And
I
think
that
it
is
somewhat
insensitive
to
refer
to
human
rights
when
the
international
community,
at
the
instigation
of
the
United
States,
is
imposing
an
absurd
and
inhuman
embargo
on
a
country
like
Iraq,
where
thousands
of
children
are
dying
for
want
of
medicines,
and
nobody
really
dares
to
speak
out
against
this
outrage
because
it
would
be
politically
incorrect.
Indeed,
in
France
for
instance,
only
Jean-Marie
Le
Pen
has
had
the
courage
to
take
on
this
taboo
subject.
Europarl v8
In
Ziffer
10
wird,
zumindest
in
der
Übersetzung
in
einige
Sprachen,
nicht
dazu
aufgerufen,
das
Klonen
von
Menschen
aus
den
Programmen
der
Europäischen
Union
herauszunehmen,
wie
dies
korrekt
wäre,
sondern
diese
Praxis
aufzugeben
oder
aufzuschieben.
Paragraph
10,
at
least
as
it
has
been
translated
into
certain
languages,
calls
not
for
human
cloning
to
be
ruled
out
of
European
programmes,
as
would
be
correct,
but
for
the
practice
to
be
stopped
or
suspended.
Europarl v8
Da
es
der
IWF
versäumt
hatte,
Griechenland,
Portugal,
Irland
und
Spanien
über
die
Gefahren
der
Mitgliedschaft
in
einem
gemeinschaftlichen
Währungsblock
zu
warnen,
hätte
er
überlegen
können,
ob
es
korrekt
oder
notwendig
wäre,
überhaupt
in
der
Krise
der
Eurozone
zu
intervenieren.
Having
failed
to
forewarn
Greece,
Portugal,
Ireland,
and
Spain
about
the
perils
of
joining
a
currency
bloc,
the
IMF
should
have
considered
whether
it
was
proper
or
necessary
for
it
to
intervene
at
all
in
the
eurozone
crisis.
News-Commentary v14
Diese
Logik
wäre
korrekt,
wenn
die
Welt
mit
einem
System
der
festen
Wechselkurse
arbeitete,
in
dem
die
Regierungen
den
offiziellen
Wechselkurs
an
die
Währung
eines
anderen
Landes
oder
an
den
Goldpreis
binden.
This
logic
would
be
correct
if
the
world
were
operating
under
a
fixed
exchange-rate
regime,
with
governments
tying
official
exchange
rates
to
another
country’s
currency
or
the
price
of
gold.
News-Commentary v14
Doch
selbst
wenn
sich
die
Schätzungen
des
Verwenders,
dass
die
Unionshersteller
den
Unionsbedarf
an
hochpermeablen
Typen
künftig
nicht
decken
könnten,
als
korrekt
erweisen
sollten,
wäre
dies
allein
nicht
entscheidend.
The
product
concerned
is
mainly
used
as
a
core
material
in
the
manufacture
of
power
and
distribution
transformers.
DGT v2019
Die
Überwachungsbehörde
weist
darauf
hin,
dass
dies
im
Widerspruch
zum
Schreiben
vom
27.5.2009
(Vorgang
Nr.
519720)
steht,
mit
dem
die
Hypothekarkreditregelung
bei
der
Überwachungsbehörde
angemeldet
wurde
und
in
dem
die
isländische
Behörden
anführten,
dass
es
im
Rahmen
der
beihilferechtlichen
Würdigung
der
Regelung
korrekt
wäre,
die
Leitlinien
für
den
Umgang
mit
wertgeminderten
Aktiva
zugrunde
zu
legen
(sollte
die
Überwachungsbehörde
zu
dem
Schluss
kommen
sollte,
dass
mit
der
Regelung
staatliche
Beihilfen
verbunden
sind).
The
Authority
notes
that
this
is
in
contrast
to
the
notification
of
the
Mortgage
Loan
Scheme
to
the
Authority
on
27.5.2009
(Event
No
519720),
where
the
Icelandic
authorities
argue
that
the
IAG
would
be
the
correct
guidelines
under
which
to
assess
the
Scheme
(in
the
event
that
the
Authority
were
to
come
to
the
conclusion
that
the
Scheme
involved
aid).
DGT v2019