Translation of "Konzept einführen" in English

Ich werde euch nun in das Konzept des Impulses einführen.
I will now introduce you to the concept of momentum.
QED v2.0a

Ich werde euch nun in das Konzept von Zufallsvariablen einführen.
I'll now introduce you to the concept of a random variable.
QED v2.0a

Um dies zu verstehen müssen wir vorher das Konzept des Drehimpulses einführen.
To understand this, we must first introduce the concept of angular momentum.
ParaCrawl v7.1

Um dies zu erreichen werden wir das Konzept der Nachfahrenselektoren einführen.
To accomplish this, we use the concept of descendant selectors.
ParaCrawl v7.1

Der Begriff der Unionsbürgerschaft ist nämlich nicht in Verbindung mit dem Wohnsitz entstanden, aber da er in den Verträgen verankert ist, müssen diese ebenfalls geändert werden, wenn man ein neues Konzept einführen will.
The European citizenship concept does not have its origin in residence but, since it is enshrined in the Treaties, if we want to introduce a new concept, the Treaties will have to be changed as well.
Europarl v8

Wir können nicht das Konzept Natura 2000 einführen, ohne die großen Familien der biologischen Vielfalt zu betrachten, weil jede von ihnen ein unterschiedliches Finanzinstrument erfordert.
We cannot introduce the concept of Natura 2000 without looking at the great families of biodiversity, because each of them requires a different financial instrument.
Europarl v8

Die Kommission möchte deshalb ein neues, breiter angelegtes Konzept einführen, das die gesamte ordnungsbehördliche Kette und alle betroffenen Akteure umfaßt.
The Commission document consequently introduces a new broad approach, encompassing the whole regulatory chain and all relevant actors.
TildeMODEL v2018

Im Einklang mit den Zielen der Strategie „Europa 2020: Eine europäische Strategie für intelligentes, nachhaltiges und integratives Wachstum“1 und auf der Basis der Schlussfolgerungen und Empfehlungen der verschiedenen Bewertungen und Prüfungen, denen die früheren Programme unterzogen wurden, wird das neue Programm auch in mancher Hinsicht ein neues Konzept einführen.
However, in line with the objectives of ‘Europe 2020: A European strategy for smart, sustainable and inclusive growth’1 and based on the conclusions drawn and recommendations made in the different evaluations and audit exercises performed on the previous programmes, the new Programme will also introduce a new approach in certain respects.
TildeMODEL v2018

Option 3 hingegen wird ein neues Konzept einführen mit einer umfassenden Organcharakterisierung, ohne der klinischen Entscheidung über die Eignung des Spenders vorzugreifen, aber unter Berücksichtigung des Zustands des Empfängers.
In the contrary, Option 3 will introduce a new approach by ensuring a complete characterisation of the organ without prejudging the suitability of the donor and therefore respecting the clinical decision that has to take into account the condition of the recipient.
TildeMODEL v2018

Der Vorschlag sieht weitaus detailliertere Vorschriften für die Identifizierung des Kunden vor und würde den FATF-Empfehlungen entsprechend ein risikoorientiertes Konzept einführen.
The proposal sets out much more detailed “know your customer” requirements and like the FATF Recommendations would introduce a risk-based approach.
TildeMODEL v2018

Der Vorschlag sieht zudem weitaus detailliertere Vorschriften für die Identifizierung des Kunden vor, würde jedoch den FATF-Empfehlungen entsprechend ein risiko­orientiertes Konzept einführen.
The proposal sets out much more detailed “know your customer” requirements and like the FATF Recommendations would introduce a risk-based approach.
TildeMODEL v2018

Die Kommission möchte zusammen mit uns ein neues Konzept einführen, mit konkreten Zielen und sektoriellen Haushaltsansätzen pro Regionalprogramm, einer präzisen Gruppierung sektorieller Ziele und einer Neubündelung von Haushaltslinien im Hinblick auf eine größere Klarheit, so daß wir auch das Personal dort einsetzen können, wo die Tätigkeiten durchgeführt werden müssen.
The new approach involves a clear definition of goals and sectors within regional programmes, explicit grouping of sector-specific goals and a clear division of budget lines. We will, as a result, be able to deploy personnel where they are needed to carry out the activities.
Europarl v8

Die Einhaltung von personal und betriebshygienischen Anforderungen ist aber auch Voraussetzung, um ein wirksames HACCP-Konzept im Unternehmen einführen und aufrechterhalten zu können.
However, compliance with personnel and operational hygiene requirements is also a prerequisite for introducing and maintaining an effective HACCP plan in companies.
ParaCrawl v7.1

Außerdem wie ist Ihre Meinung zu der Strömung, die den Islam dadurch verteidigen, indem sie darlegen, dass der Islam befreien könnte, und dadurch das Konzept der Befreiungstheologie einführen?
Also, what is your opinion on currents that defend Islam by stating that Islam could be liberating, thereby introducing the concept of liberation theology?
ParaCrawl v7.1

Nun sind wir dieses überraschend komplexe Problem angegangen, indem wir das Konzept „Ergänzender Index“ einführen.
So we have now helped to unpack this surprisingly complex problem by introducing the concept of a “supplemental index”.
ParaCrawl v7.1

Ein ähnliches Konzept lag der Einführung des GSM-Mobilfunks in den 1990er Jahren zugrunde.
A similar approach laid the ground for the emergence of GSM mobile phones in the 1990s.
TildeMODEL v2018

Allerdings zeigt das Konzept seit seiner Einführung eine bemerkenswerte Entwicklung und Variabilität.
However, the concept shows a remarkable development and variability since its introduction.
EuroPat v2

Der Aktionsplan ist Ausdruck einer Schwerpunktverlagerung vom technologischen Konzept auf die Einführung von Fernsehdiensten im 16:9-Großbildformat.
The Action Plan reflects a shift of emphasis in the technological approach towards the introduction of wide-screen television services in the 16:9 format.
TildeMODEL v2018

Sie wird Dich nur in einige grundlegende Konzepte einführen und zeigt Dir ein paar einfache Scripte.
This will simply introduce you to some basic concepts and a few simple scripts.
ParaCrawl v7.1

Wir haben das Konzept der Einführung einer obligatorischen "in der EU hergestellt"Kennzeichnung abgelehnt, daher wäre es unvernünftig, dies bezüglich der restlichen Welt einzuführen.
We dismissed the idea of introducing a mandatory 'made in the EU' marking, and so it would be unreasonable now to introduce this in relation to the rest of the world.
Europarl v8

Wir waren sogar bereit, das Konzept zur Einführung einer Zeiterfassung der beim Opt-out tatsächlich geleisteten Stunden zu akzeptieren.
We were even prepared to accept the idea of introducing registration of hours actually worked in the opt-out.
Europarl v8

Der einheitliche Euro-Zahlungsverkehrsraum (SEPA) ist ein Konzept, dessen Einführung den Alltag von Millionen Europäerinnen und Europäern erleichtern wird.
The Single Euro Payments Area (SEPA) is a concept whose introduction will make everyday life easier for millions of Europeans.
Europarl v8

Dennoch ist der Beratende Ausschuß der Meinung, daß sich bestimmte Grundbedingungen ermitteln und in Form von Leitlinien zusammenstellen lassen, die ein gemeinsames Konzept für die Einführung eines derartigen Systems voranbringen.
Nevertheless the Committee felt that some basic conditions could be identified and put forward as guidelines in order to promote a common approach.
TildeMODEL v2018

Aus diesem Grunde ist das Konzept des „einführenden“ oder „ausführenden“ Mitgliedstaates aus statistischer Sicht neu zu überdenken, um genauer festzulegen, welche Zolldatenquelle für die Erstellung der Gemeinschaftsstatistiken zu verwenden ist und welche Daten zu melden sind, und um den Informationsaustausch zwischen nationalen Verwaltungsstellen der beteiligten Mitgliedstaaten zu gewährleisten.
This is the reason why it is necessary to reconsider the concept of the 'importing' or 'exporting' Member State from a statistical point of view, to define more precisely the customs data source for compiling Community statistics and the data to be reported, and to ensure information exchange between national administrations of the different Member States involved.
TildeMODEL v2018

Der Ausschuss unterstützt im Prinzip das Konzept der Einführung eines einheitlichen Gebührensystems, wobei Details bei den Gebührensätzen noch abgestimmt werden müssen.
In principle the Committee supports the idea of introducing a uniform fees system; the details of the rates have still to be agreed.
TildeMODEL v2018

Außerdem unterstützt es grundsätzlich das Konzept der Einführung von Grundvorschriften für alle audiovisuellen Mediendienste und von zusätzlichen Vorschriften für lineare (Fernseh-) Dienste.
In addition, it in principle supports the general approach of basic rules for all audiovisual media services and additional rules for linear (“broadcasting”) services.
TildeMODEL v2018

Das ursprüngliche Arbeitsprogramm für die GKKB, in dem eine fakultative Steuerbemessungsgrundlage für Unternehmen – mit Konsolidierung – vorgesehen ist, die zwischen den Mitgliedstaaten aufgeteilt wird, ist nach wie vor das beste Konzept für die Einführung der GKKB und den sich daraus ergebenden Beitrag zur Verwirklichung der Ziele von Lissabon.
The initial work programme for the CCCTB, which envisaged a tax base optional for companies, with consolidation, and shared between Member States, remains the best approach to achieving the implementation of the CCCTB and the consequent contribution to the Lisbon goals.
TildeMODEL v2018

Der Staat muss eine Führungsrolle übernehmen und in seiner Verwaltung innovative Konzepte einführen und neue Techniken und Verfahren einsetzen.
The public sector itself must lead the way by adopting innovative approaches and exploiting new technologies and procedures in public administration.
TildeMODEL v2018

In den Schlussfolgerungen des Europäischen Rates vom 17. Juni 2010 wird bezüglich der Vorbereitung des G20-Gipfels in Toronto Folgendes festgestellt: „Im Hinblick auf die Aufrechterhaltung von weltweit gleichen Wettbewerbsbedingungen sollte die EU bei den Bemühungen um ein globales Konzept zur Einführung von Systemen für Abgaben und Steuern für Finanzinstitute die Führungsrolle übernehmen, und sie wird diese Position gegenüber ihren G20-Partnern mit Nachdruck vertreten.
The European Council concluded on 17 June 2010, in preparation for the G-20 Toronto Summit, that ‘[t]he EU should lead efforts to set a global approach for introducing systems for levies and taxes on financial institutions with a view to maintaining a world-wide level playing field and will strongly defend this position with its G-20 partners.
TildeMODEL v2018