Translation of "Konzept ausarbeiten" in English

Ich bin also dafür, daß wir ein gemeinsames Konzept ausarbeiten.
I also agree that we should draw up a common framework.
Europarl v8

V: Könnten Sie dieses Konzept weiter ausarbeiten?
V: Could you expand on that concept?
ParaCrawl v7.1

Eine repräsentative Arbeitsgruppe sollte auf der Grundlage bestehender Initiativen ein Konzept ausarbeiten.
A representative working group should work out a proposal based on already existing initiatives.
ParaCrawl v7.1

Libanon und die EU werden gemeinsam ein koordiniertes nationales Konzept ausarbeiten, um diese terroristische Bedrohung abzuwehren.
Lebanon and the EU will work towards a coordinated national approach to countering the terrorist threat.
DGT v2019

Die Initiative zur Errichtung eines gemeinsamen europäischen Wirtschaftsraums wurde auf dem EU-Russland-Gipfel im Mai 2001 eingeleitet, auf dem die Einsetzung einer hochrangigen Gruppe vereinbart wurde, die ein entsprechendes Konzept ausarbeiten soll.
The initiative of the common European economic space was launched at the EU-Russia Summit in May 2001, when it was agreed to establish a High Level Group to elaborate the concept.
TildeMODEL v2018

Wer sich heute im Internet entsprechend präsentieren möchte, muss sich im Vorfeld ein gelungenes und freundliches Konzept ausarbeiten, damit später diese Webseite auch entsprechend frequentiert werden wird.
Who today would present according to the internet, needs to develop in the advance a successful and friendly approach so that later on this site is frequented accordingly.
ParaCrawl v7.1

Dazu wird Bundeswirtschaftsminister Gabriel ein Konzept ausarbeiten, wie diese 22 Millionen Tonnen als Minderungsverpflichtung auf den gesamten Kraftwerkspark in Deutschland verteilt werden.
Federal Minister for Economic Affairs Sigmar Gabriel will draw up a concept for distributing these 22 million tonnes as a mitigation commitment across the entire fleet of power plants in Germany.
ParaCrawl v7.1

Dies dürfte wohl für Unternehmen zutreffen, welche die Erhöhung der Löhne um 5 % nicht aus eigener Kraft gewährleisten können. Um Entlassungen, wegen der gesetzlich vorgeschriebenen Lohnerhöhung zu vermeiden, wird die Regierung ein Konzept ausarbeiten, wonach der Staat von dieser 5 %-igen Lohnerhöhung zwischen 2 % bis 3 % übernehmen wird.
Probably there will be companies that will not be able to finance by own means a wage increase even by 5%. In order to prevent employers from causing dismissal, the Government is elaborating a programme. According to it, the state can undertake to bear two or three percentages of the 5% increase in costs.
ParaCrawl v7.1

Empfohlen wird eine Diskussion über zukunftsträchtige langfristige Strukturen für die europaweite Aus- und Weiterbildung von Literaturübersetzern. Das bedingt den Austausch zwischen und die Zusammenarbeit von akademischen und nichtakademischen Institutionen in Bezug auf Ausbildungsinhalte, praktische Fragen und Lehrmethoden. Eine repräsentative Arbeitsgruppe sollte auf der Grundlage bestehender Initiativen ein Konzept ausarbeiten.
This involves the exchange and cooperation between academic and non-academic institutions on the contents of training, on practical issues and methods of teaching. A representative working group should work out a proposal based on already existing initiatives.
ParaCrawl v7.1

Die EU sollte bei der Aushandlung und Umsetzung bedeutender UN-Initiativen in den Bereichen nachhaltige Entwicklung, Armutsbekämpfung und internationale Sicherheit entschlossen eine Vorreiterrolle übernehmen, was ein proaktiveres Konzept für die Ausarbeitung internationaler Instrumente und zu diesem Zweck ein proaktiveres Konzept für die Entwicklung internationaler Instrumente und spezifischer Durchführungs­maßnahmen der EU verfolgen.
The EU should adopt a determined ‘front-runner’ approach to the negotiation and implementation of important UN initiatives in the fields of sustainable development, poverty reduction and international security, taking a more proactive approach to the development of international instruments and specific EU implementing actions.
TildeMODEL v2018

Die Kommission bevorzugt das Konzept der Ausarbeitung einer allgemeinen Definition der von der Steuer absetzbaren Rückstellungen mit einer Liste der nicht absetzbaren Ausnahmen, da dies die effektivste Vorgehensweise zu sein scheint.
The Commission prefers the concept of preparing a general definition of tax deductible provisions supported by a list of non-deductible exceptions as this seems to be the most efficient way of proceeding.
TildeMODEL v2018

Im vorliegenden Dokument wird ein Konzept für die Ausarbeitung von Plänen für eine nachhaltige urbane Mobilität dargelegt, das aus einem umfassenden Meinungsaustausch zwischen Interessengruppen und Planungssachverständigen aus der gesamten Union entstanden ist, unterstützt durch Kommissionsinitiativen (z. B. ELTIS-Plus).
This document sets out a concept for the development of Sustainable Urban Mobility Plans that has emerged from a broad exchange between stakeholders and planning experts across the Union, which were supported by Commission initiatives like the ELTIS Plus project.
TildeMODEL v2018

Wir legen deshalb Wert auf ein strategisches und partizipatorisches Konzept für die Ausarbeitung und Umsetzung von nationalen Strategien für die nachhaltige Entwicklung und, im Zuge dieses Prozesses, die Einbeziehung von Umweltbelangen in die nationalen Entwicklungsprogramme.
We, therefore, place emphasis on a strategic and participatory approach for the elaboration and implementation of national strategies for sustainable development and, through this process, integration of environmental issues into national development programmes.
TildeMODEL v2018

Hieraus wird sich eine erhebliche Belastung der sozialen Sicherungssysteme ergeben, insbesondere der Rentenversicherung, des Gesundheitswesens und der Altenpflege.3 Die EU und die Mitgliedstaaten werden jetzt handeln, indem sie neue Konzepte ausarbeiten (…).
This will create substantial pressure on social welfare systems, in particular pensions, health care systems and care for the elderly.3 The union and member states are acting now by defining new approaches (…).
TildeMODEL v2018

Innerhalb einer von allen geteilten Vision langfristiger und globaler Chancen und Herausforderungen können wir klare strategische Ziele und kohärente, ganzheitliche Konzepte ausarbeiten und dabei auf neue Formen der Zusammenarbeit und Überwachung zurückgreifen, insbesondere auf die offene Koordination und das Benchmarking, die Stützpfeiler der Strategie von Lissabon.
Within a shared vision of the long-term and global opportunities and challenges, we can develop clear strategic objectives and coherent and holistic approaches, relying also on new forms of collaboration and monitoring, in particular through open coordination and benchmarking which underpins the Lisbon Strategy.
TildeMODEL v2018

Dieser Sachverständigenrat für Jugendgewalt solle Konzepte ausarbeiten, so etwa für die Nutzung des Internets für ein Antigewalttraining, sowie für mehr Sicherheit im öffentlichen Raum.
This advisory council on youth violence would develop plans for initiatives such as using the Internet for antiviolence training and increasing security in public spaces.
WikiMatrix v1

Die EU und die Mitgliedstaaten werden jetzt handeln, indem sie neue Konzepte ausarbeiten (…).
The union and Member States are acting now by defining new approaches […].
EUbookshop v2

Im zweiten Teil werden die Leitlinien für die Zukunft dargelegt, operationelle Prioritäten (Unterstützung von Wahlen und Beobachtung der Menschenrechtslage) und ein neues Konzept für die Ausarbeitung von Aktionen und Programmen festgelegt, das die regionalen Rahmenbedingungen und die kulturellen Besonderheiten berücksichtigt.
The second deals with guidelines for the future, identifying operational priorities (electoral assistance and monitoring human rights) and outlining a new approach for designing operations and pro­grammes that reflects a region's circumstances and culture.
EUbookshop v2