Translation of "Konzept ausarbeiten" in English
Ich
bin
also
dafür,
daß
wir
ein
gemeinsames
Konzept
ausarbeiten.
I
also
agree
that
we
should
draw
up
a
common
framework.
Europarl v8
V:
Könnten
Sie
dieses
Konzept
weiter
ausarbeiten?
V:
Could
you
expand
on
that
concept?
ParaCrawl v7.1
Eine
repräsentative
Arbeitsgruppe
sollte
auf
der
Grundlage
bestehender
Initiativen
ein
Konzept
ausarbeiten.
A
representative
working
group
should
work
out
a
proposal
based
on
already
existing
initiatives.
ParaCrawl v7.1
Libanon
und
die
EU
werden
gemeinsam
ein
koordiniertes
nationales
Konzept
ausarbeiten,
um
diese
terroristische
Bedrohung
abzuwehren.
Lebanon
and
the
EU
will
work
towards
a
coordinated
national
approach
to
countering
the
terrorist
threat.
DGT v2019
Die
Initiative
zur
Errichtung
eines
gemeinsamen
europäischen
Wirtschaftsraums
wurde
auf
dem
EU-Russland-Gipfel
im
Mai
2001
eingeleitet,
auf
dem
die
Einsetzung
einer
hochrangigen
Gruppe
vereinbart
wurde,
die
ein
entsprechendes
Konzept
ausarbeiten
soll.
The
initiative
of
the
common
European
economic
space
was
launched
at
the
EU-Russia
Summit
in
May
2001,
when
it
was
agreed
to
establish
a
High
Level
Group
to
elaborate
the
concept.
TildeMODEL v2018
Wer
sich
heute
im
Internet
entsprechend
präsentieren
möchte,
muss
sich
im
Vorfeld
ein
gelungenes
und
freundliches
Konzept
ausarbeiten,
damit
später
diese
Webseite
auch
entsprechend
frequentiert
werden
wird.
Who
today
would
present
according
to
the
internet,
needs
to
develop
in
the
advance
a
successful
and
friendly
approach
so
that
later
on
this
site
is
frequented
accordingly.
ParaCrawl v7.1
Dazu
wird
Bundeswirtschaftsminister
Gabriel
ein
Konzept
ausarbeiten,
wie
diese
22
Millionen
Tonnen
als
Minderungsverpflichtung
auf
den
gesamten
Kraftwerkspark
in
Deutschland
verteilt
werden.
Federal
Minister
for
Economic
Affairs
Sigmar
Gabriel
will
draw
up
a
concept
for
distributing
these
22
million
tonnes
as
a
mitigation
commitment
across
the
entire
fleet
of
power
plants
in
Germany.
ParaCrawl v7.1
Dies
dürfte
wohl
für
Unternehmen
zutreffen,
welche
die
Erhöhung
der
Löhne
um
5
%
nicht
aus
eigener
Kraft
gewährleisten
können.
Um
Entlassungen,
wegen
der
gesetzlich
vorgeschriebenen
Lohnerhöhung
zu
vermeiden,
wird
die
Regierung
ein
Konzept
ausarbeiten,
wonach
der
Staat
von
dieser
5
%-igen
Lohnerhöhung
zwischen
2
%
bis
3
%
übernehmen
wird.
Probably
there
will
be
companies
that
will
not
be
able
to
finance
by
own
means
a
wage
increase
even
by
5%.
In
order
to
prevent
employers
from
causing
dismissal,
the
Government
is
elaborating
a
programme.
According
to
it,
the
state
can
undertake
to
bear
two
or
three
percentages
of
the
5%
increase
in
costs.
ParaCrawl v7.1
Empfohlen
wird
eine
Diskussion
über
zukunftsträchtige
langfristige
Strukturen
für
die
europaweite
Aus-
und
Weiterbildung
von
Literaturübersetzern.
Das
bedingt
den
Austausch
zwischen
und
die
Zusammenarbeit
von
akademischen
und
nichtakademischen
Institutionen
in
Bezug
auf
Ausbildungsinhalte,
praktische
Fragen
und
Lehrmethoden.
Eine
repräsentative
Arbeitsgruppe
sollte
auf
der
Grundlage
bestehender
Initiativen
ein
Konzept
ausarbeiten.
This
involves
the
exchange
and
cooperation
between
academic
and
non-academic
institutions
on
the
contents
of
training,
on
practical
issues
and
methods
of
teaching.
A
representative
working
group
should
work
out
a
proposal
based
on
already
existing
initiatives.
ParaCrawl v7.1
Die
EU
sollte
bei
der
Aushandlung
und
Umsetzung
bedeutender
UN-Initiativen
in
den
Bereichen
nachhaltige
Entwicklung,
Armutsbekämpfung
und
internationale
Sicherheit
entschlossen
eine
Vorreiterrolle
übernehmen,
was
ein
proaktiveres
Konzept
für
die
Ausarbeitung
internationaler
Instrumente
und
zu
diesem
Zweck
ein
proaktiveres
Konzept
für
die
Entwicklung
internationaler
Instrumente
und
spezifischer
Durchführungsmaßnahmen
der
EU
verfolgen.
The
EU
should
adopt
a
determined
‘front-runner’
approach
to
the
negotiation
and
implementation
of
important
UN
initiatives
in
the
fields
of
sustainable
development,
poverty
reduction
and
international
security,
taking
a
more
proactive
approach
to
the
development
of
international
instruments
and
specific
EU
implementing
actions.
TildeMODEL v2018
Die
Kommission
bevorzugt
das
Konzept
der
Ausarbeitung
einer
allgemeinen
Definition
der
von
der
Steuer
absetzbaren
Rückstellungen
mit
einer
Liste
der
nicht
absetzbaren
Ausnahmen,
da
dies
die
effektivste
Vorgehensweise
zu
sein
scheint.
The
Commission
prefers
the
concept
of
preparing
a
general
definition
of
tax
deductible
provisions
supported
by
a
list
of
non-deductible
exceptions
as
this
seems
to
be
the
most
efficient
way
of
proceeding.
TildeMODEL v2018
Im
vorliegenden
Dokument
wird
ein
Konzept
für
die
Ausarbeitung
von
Plänen
für
eine
nachhaltige
urbane
Mobilität
dargelegt,
das
aus
einem
umfassenden
Meinungsaustausch
zwischen
Interessengruppen
und
Planungssachverständigen
aus
der
gesamten
Union
entstanden
ist,
unterstützt
durch
Kommissionsinitiativen
(z.
B.
ELTIS-Plus).
This
document
sets
out
a
concept
for
the
development
of
Sustainable
Urban
Mobility
Plans
that
has
emerged
from
a
broad
exchange
between
stakeholders
and
planning
experts
across
the
Union,
which
were
supported
by
Commission
initiatives
like
the
ELTIS
Plus
project.
TildeMODEL v2018
Wir
legen
deshalb
Wert
auf
ein
strategisches
und
partizipatorisches
Konzept
für
die
Ausarbeitung
und
Umsetzung
von
nationalen
Strategien
für
die
nachhaltige
Entwicklung
und,
im
Zuge
dieses
Prozesses,
die
Einbeziehung
von
Umweltbelangen
in
die
nationalen
Entwicklungsprogramme.
We,
therefore,
place
emphasis
on
a
strategic
and
participatory
approach
for
the
elaboration
and
implementation
of
national
strategies
for
sustainable
development
and,
through
this
process,
integration
of
environmental
issues
into
national
development
programmes.
TildeMODEL v2018
Hieraus
wird
sich
eine
erhebliche
Belastung
der
sozialen
Sicherungssysteme
ergeben,
insbesondere
der
Rentenversicherung,
des
Gesundheitswesens
und
der
Altenpflege.3
Die
EU
und
die
Mitgliedstaaten
werden
jetzt
handeln,
indem
sie
neue
Konzepte
ausarbeiten
(…).
This
will
create
substantial
pressure
on
social
welfare
systems,
in
particular
pensions,
health
care
systems
and
care
for
the
elderly.3
The
union
and
member
states
are
acting
now
by
defining
new
approaches
(…).
TildeMODEL v2018
Innerhalb
einer
von
allen
geteilten
Vision
langfristiger
und
globaler
Chancen
und
Herausforderungen
können
wir
klare
strategische
Ziele
und
kohärente,
ganzheitliche
Konzepte
ausarbeiten
und
dabei
auf
neue
Formen
der
Zusammenarbeit
und
Überwachung
zurückgreifen,
insbesondere
auf
die
offene
Koordination
und
das
Benchmarking,
die
Stützpfeiler
der
Strategie
von
Lissabon.
Within
a
shared
vision
of
the
long-term
and
global
opportunities
and
challenges,
we
can
develop
clear
strategic
objectives
and
coherent
and
holistic
approaches,
relying
also
on
new
forms
of
collaboration
and
monitoring,
in
particular
through
open
coordination
and
benchmarking
which
underpins
the
Lisbon
Strategy.
TildeMODEL v2018
Dieser
Sachverständigenrat
für
Jugendgewalt
solle
Konzepte
ausarbeiten,
so
etwa
für
die
Nutzung
des
Internets
für
ein
Antigewalttraining,
sowie
für
mehr
Sicherheit
im
öffentlichen
Raum.
This
advisory
council
on
youth
violence
would
develop
plans
for
initiatives
such
as
using
the
Internet
for
antiviolence
training
and
increasing
security
in
public
spaces.
WikiMatrix v1
Die
EU
und
die
Mitgliedstaaten
werden
jetzt
handeln,
indem
sie
neue
Konzepte
ausarbeiten
(…).
The
union
and
Member
States
are
acting
now
by
defining
new
approaches
[…].
EUbookshop v2
Im
zweiten
Teil
werden
die
Leitlinien
für
die
Zukunft
dargelegt,
operationelle
Prioritäten
(Unterstützung
von
Wahlen
und
Beobachtung
der
Menschenrechtslage)
und
ein
neues
Konzept
für
die
Ausarbeitung
von
Aktionen
und
Programmen
festgelegt,
das
die
regionalen
Rahmenbedingungen
und
die
kulturellen
Besonderheiten
berücksichtigt.
The
second
deals
with
guidelines
for
the
future,
identifying
operational
priorities
(electoral
assistance
and
monitoring
human
rights)
and
outlining
a
new
approach
for
designing
operations
and
programmes
that
reflects
a
region's
circumstances
and
culture.
EUbookshop v2