Translation of "Konsequenzen von" in English
Das
hatte
jedoch
teilweise
negative
Konsequenzen
für
die
von
den
Einsparungen
betroffenen
Haushaltsposten.
In
certain
cases,
however,
there
were
less
than
welcome
consequences
for
those
Budget
items
affected
by
reductions.
Europarl v8
Aber
mit
welchen
Konsequenzen
von
europäischer
Seite
muss
Israel
rechnen?
But
where
is
the
challenge
from
Europe?
Europarl v8
Die
Konsequenzen
von
Strafmaßnahmen
sind
letztendlich
noch
wichtiger
als
ihr
Zweck.
The
implications
of
punitive
measures
are
ultimately
more
important
than
the
way
in
which
they
are
targeted.
Europarl v8
Dieser
Beschluss
ist
von
hoher
Bedeutung
für
die
strafrechtlichen
Konsequenzen
von
Menschenhandel.
This
resolution
is
of
great
importance
in
terms
of
the
conclusions
to
be
drawn
at
criminal
level
as
regards
the
trafficking
in
human
beings.
Europarl v8
August
2003
die
politischen
Konsequenzen
zog
und
von
seinem
Posten
zurücktrat.
He
resigned
in
August
2003
during
the
Hutton
Inquiry
into
the
death
of
David
Kelly.
Wikipedia v1.0
Sie
sind
gut,
weil
nicht
all
ihre
Konsequenzen
von
vornherein
offensichtlich
sind.
They
are
powerful,
because
they
have
many
nonobvious
implications.
News-Commentary v14
Die
Kommission
müsste
dann
Konsequenzen
in
Form
von
Gesetzesinitiativen
ziehen.
The
Commission
should
draw
the
conclusions
and
produce
a
legislative
proposal.
TildeMODEL v2018
Die
sozialpolitischen
Konsequenzen
von
politischen
Entscheidungen
müssten
besser
abgeschätzt
werden.
The
socio-political
consequences
of
political
decisions
had
to
be
better
evaluated.
TildeMODEL v2018
Also,
was
sind
die
Konsequenzen
von
letzter
Nacht?
Hey.
So,
what's
the
fallout
from
last
night?
OpenSubtitles v2018
Begreifen
Sie
die
Konsequenzen
von
dem,
was
Sie
da
vorschlagen?
Do
you
comprehend
the
ramifications
of
what
it
is
you're
proposing?
OpenSubtitles v2018
Würde
das
nicht
auch
Konsequenzen
von
Strafdelikten
beinhalten,
die
Curzon
Dax
beging?
Would
that
not
include
the
consequences
of
criminal
acts
committed
by
Curzon
Dax?
(Door
opens)
OpenSubtitles v2018
Woher
nehmen
Sie
sich
das
Recht,
von
Konsequenzen
zu
sprechen?
Consequences?
Who
are
you
to
talk
about
consequences?
OpenSubtitles v2018
Köhler
gab
ein
Referat
über
die
sozialen
Konsequenzen
von
Telearbeit.
E.
Köhler
presented
a
paper
on
"Social
Consequences
of
Teleworking".
EUbookshop v2
Die
sozialen
Konsequenzen
von
alledem
sind
enorm.
In
the
absence
of
British
Liberal
Democrats
I
wish,
on
behalf
of
my
group,
to
protest
against
a
manifest
injustice.
EUbookshop v2
Aus
diesen
Kriterien
folgen
eine
Reihe
von
Konsequenzen.
A
number
of
issues
arise
from
these
criteria.
EUbookshop v2
Das
wird
eine
Reihe
von
Konsequenzen
haben.
That
will
have
a
number
of
consequences.
EUbookshop v2
Das
wird
Konsequenzen
von
größter
Tragweite
haben!
This
will
have
consequences
of
grter
scope!
OpenSubtitles v2018
In
seiner
Doktorarbeit
behandelte
er
die
ökonomischen
Konsequenzen
von
Buchhaltungsstandards.
His
doctoral
thesis
dealt
with
the
economic
consequences
of
accounting
standards.
ParaCrawl v7.1
Schüler
sagen
Konsequenzen
der
Auslöschung
von
Hummeln
vorraus.
Students
predict
consequences
of
extinction
of
bumblebees
School
level
ParaCrawl v7.1
Eine
frühe
Generation
von
SPINSTARS
im
Universum
hätte
eine
Vielzahl
von
Konsequenzen.
The
impact
of
having
had
an
early
generation
of
spinstars
in
the
Universe
is
manifold.
ParaCrawl v7.1
Abwechslungsreich:
An
Entscheidungspunkten
alternative
Wege
einschlagen
und
die
Konsequenzen
von
Handlungen
erleben.
Varied:
Takealternative
paths
at
decision
points
and
experiencethe
consequences
of
actions.
ParaCrawl v7.1
Die
gesamtwirtschaftlichen
Konsequenzen
von
Konsolidierungsmaßnahmen
sind
gering,
unter
Umständen
sogar
leicht
positiv.
The
macroeconomic
consequences
of
consolidation
measures
are
small,
even
slightly
positive
under
certain
conditions.
ParaCrawl v7.1
Die
sozialen
Konsequenzen
von
Betriebschließungen
werden
abgemildert,
Übergänge
in
neue
Beschäftigung
erleichtert.
They
aim
to
mitigate
the
social
consequences
of
plant
closures,
aid
the
transition
to
new
employment.
ParaCrawl v7.1
Die
leidhaften
Konsequenzen
von
mitfühlender
Sterbehilfe
werden
sehr
schwach
ausgeprägt
sein.
The
suffering
consequence
of
compassionate
euthanasia
would
be
very
weak.
ParaCrawl v7.1
Ungewissheit
zum
Beispiel
über
die
längerfristigen
Konsequenzen
von
Entscheidungen
erhöhen
die
Komplexität
weiter.
Uncertainty,
for
instance
about
the
longer-term
consequences
of
decisions,
further
increases
complexity.
ParaCrawl v7.1