Translation of "Konsequenzen nach sich ziehen" in English

Dies würde zwei Konsequenzen nach sich ziehen.
This would have two consequences.
Europarl v8

Ihre Entscheidung wird gravierende Konsequenzen nach sich ziehen.
Their decision will bring about serious consequences.
Tatoeba v2021-03-10

Ein Scheitern in Kopenhagen könnte erhebliche Konsequenzen nach sich ziehen.
The consequences of failure in Copenhagen could be considerable.
News-Commentary v14

Anschuldigungen wie diese können Konsequenzen nach sich ziehen.
Accusations like that can have repercussions.
OpenSubtitles v2018

Ich warne Sie, dies wird Konsequenzen nach sich ziehen.
I'm warning you, there will be repercussions.
OpenSubtitles v2018

Das wird Konsequenzen nach sich ziehen.
They won't let him get away with it.
OpenSubtitles v2018

So eine Aktion würde bedauernswerte Konsequenzen nach sich ziehen.
Such action would bear unfortunate consequence.
OpenSubtitles v2018

Dies wird schwerwiegende Konsequenzen nach sich ziehen.
This will have serious consequences for the future.
EUbookshop v2

Pery che wirtschaftliche Konsequenzen, sondern auch starke politische Konsequenzen nach sich ziehen.
Explanations of vote which will demonstrate once again that it believes in free trade and will refute the charge of "Fortress Europe" levelled by third countries.
EUbookshop v2

Eine solche Politik wird haushaltsmäßig natürlich deutliche Konsequenzen nach sich ziehen.
The Commissioner also said that, whatever the out come of the price talks, it must not affect the budget.
EUbookshop v2

Insoweit dürfte diese neue Regelung durchaus finanzielle Konsequenzen nach sich ziehen.
This new approach will therefore have a financial impact.
TildeMODEL v2018

Das könnte Konsequenzen nach sich ziehen.
There could be repercussions!
OpenSubtitles v2018

Zuwiderhandlungen werden rechtliche Konsequenzen nach sich ziehen.
Any infringement will result in legal concequences.
CCAligned v1

Diese Änderung kann enorme wirtschaftliche Konsequenzen nach sich ziehen.
This amendment could entail enormous economic consequences.
ParaCrawl v7.1

Jegliche rechtswidrige Nutzung dieser Website kann zivil- bzw. strafrechtliche Konsequenzen nach sich ziehen.
Any unlawful use of all or part of this site may give rise to civil and/or criminal prosecution.
CCAligned v1

Störungen können den gesamten Bauablauf behindern und negative wirtschaftliche Konsequenzen nach sich ziehen.
Disruptions can hinder the entire construction process and lead to negative economic consequences.
ParaCrawl v7.1

Eine Überfüllung kann schwerwiegende Konsequenzen nach sich ziehen.
An overfill incident can have severe consequences.
ParaCrawl v7.1

Schülerinnen und Schüler reflektieren, dass Entscheidungen bestimmte Konsequenzen nach sich ziehen können.
Students learn to realize that decisions have certain consequences.
ParaCrawl v7.1

Zuwiderhandlungen können strafrechtliche Konsequenzen nach sich ziehen!
Criminal offenses may be consequences!
ParaCrawl v7.1

Schließlich würde jede Entscheidung des Spielers schwerwiegende Konsequenzen nach sich ziehen.
Ultimately, every decision the player makes will have serious consequences.
ParaCrawl v7.1

Der Verstoß gegen Ausfuhrbeschränkungen kann strafrechtliche Konsequenzen nach sich ziehen.
Breaching such export restrictions may have consequences under criminal law.
ParaCrawl v7.1

Denn die Nichteinhaltung der EnEV kann empfindliche Konsequenzen nach sich ziehen.
Failure to comply with EnEV can lead to serious consequences.
ParaCrawl v7.1

Seine Worte zu ignorieren, könnte schwerwiegende Konsequenzen nach sich ziehen.
Ignoring his word could have extreme consequences.
ParaCrawl v7.1

Es wird üble Konsequenzen nach sich ziehen, falls du gefasst wirst.
Get a new one. It may be best to avoid doing this.
ParaCrawl v7.1

Bitte bedenke, dass jedes Gespräch Konsequenzen nach sich ziehen kann.
Please be aware that every conversation could have consequences.
ParaCrawl v7.1

Dies kann außerdem rechtliche Konsequenzen nach sich ziehen.
They may also lead to legal consequences.
ParaCrawl v7.1