Translation of "Konnte zwar" in English
Sie
konnte
zwar
eine
neue
Regierung
bilden,
mußte
jedoch
die
Wirtschaftsreform
verlangsamen.
Though
it
has
been
able
to
form
another
government,
it
has
had
to
slow
the
rate
of
economic
reform.
TildeMODEL v2018
Zwar
konnte
Francis
Underwood
nicht
hier
sein...
And
while
President
Francis
Underwood
couldn't
be
here
today...
OpenSubtitles v2018
Dad
konnte
seinen
Ruin
zwar
mitansehen,
aber
nichts
dagegen
tun.
Dad
was
seeing
himself
get
ruined
with
his
own
eyes,
and
couldn't
even
lift
a
finger
to
stop
it.
OpenSubtitles v2018
Konnte
ich
zwar
nicht
ansehen,
aber
der
Titel
klingt
Sexy.
I
couldn't
watch
it,
but
it
sounded
sexy.
OpenSubtitles v2018
Er
konnte
zwar
den
Japsen
entkommen,
nicht
aber
den
Moskitos.
He
managed
to
avoid
the
Japs
but
not
the
mosquitoes.
OpenSubtitles v2018
Alexei
Alexandrowitsch
sah
dies
zwar,
konnte
aber
nichts
dagegen
tun.
Karenin
noticed
this,
but
could
do
nothing.
Books v1
Er
konnte
sich
zwar
aufrappeln
und
das
Rennen
beenden,
wurde
jedoch
Letzter.
They
managed
to
compete,
but
finished
dead
last.
WikiMatrix v1
Die
Druckfestigkeit
konnte
zwar
verbessert
werden,
jedoch
nicht
die
Biegefestigkeit.
The
compressive
strength
was
improved,
but
the
flexural
strength
was
not.
EuroPat v2
Es
konnte
damit
zwar
die
Schlaufenbildung
reduziert,
nicht
aber
beseitigt
werden.
This
was
able
to
reduce
loop
formation,
but
not
eliminate
it.
EuroPat v2
Ich
konnte
zwar
kaum
Deutsch,
fühlte
mich
aber
als
Deutscher.
And
though
I
couldn't
speak
proper
German,
I
felt
like
a
German.
OpenSubtitles v2018
Unter
diesen
Bedingungen
konnte
der
Druck
zwar
mit
geringerem
Fehler
bestimmt
werden.
Under
these
conditions
the
pressure
could
be
determined
with
a
low
error.
EuroPat v2
Zwar
konnte
das
Ansprechverhalten
überzeugen,
doch
wirkte
die
Gabel
überdämpft.
The
initial
responsiveness
was
impressive,
but
the
fork
gave
the
impression
of
being
overdamped.
ParaCrawl v7.1
Ab
1935
konnte
er
zwar
wieder
einige
Filme
in
Deutschland
produzieren.
But
from
1935
he
was
able
to
produce
some
more
movies
in
Germany.
ParaCrawl v7.1
Ich
konnte
zwar
chinesisch
lesen,
aber
nur
wenig
sprechen.
I
could
read
Chinese,
but
I
could
only
speak
it
a
small
amount.
ParaCrawl v7.1
Das
konnte
zwar
keiner
sehen,
aber
für
mich
war
es
sehr
wichtig.
Admittedly,
nobody
could
see
it,
but
for
me
it
was
very
important.
ParaCrawl v7.1
Zwar
konnte
nur
ein
Gast
der
glückliche
Gewinner
unseres
Nexus7
sein,
…
While
only
one
of
our
guests
could
be
the
lucky
winner
of
our
Nexus7,
...
CCAligned v1
Bojack
konnte
sie
zwar
noch
erkennen,
aber
auch
nicht
mehr
immer….
Bojack
could
still
see
them,
but
not
always...
ParaCrawl v7.1
Bojack
konnte
sie
zwar
noch
erkennen,
aber
auch
nicht
mehr
immer....
Bojack
could
still
see
them,
but
not
always...
ParaCrawl v7.1
Der
Unternehmensbereich
Energie-
und
Gebäudetechnik
konnte
zwar
sein
Ergebnis
verbessern.
The
Energy
and
Building
Technology
business
sector
was
able
to
improve
its
result.
ParaCrawl v7.1
Zwar
konnte
die
Sonne
den
Mond
einfangen,
das
hatte
aber
keine
Folgen.
The
sun
could
catch
the
moon
without
remarkable
consequences.
ParaCrawl v7.1
Das
Haus
konnte
ich
zwar
nicht
ganz
in
Beschlag
nehmen,
I
could
not
occupy
all
the
house
totally
but
at
ParaCrawl v7.1
Die
Dynamik
am
Hypothekar-
und
Immobilienmarkt
konnte
zwar
etwas
gedämpft
werden.
Momentum
on
the
mortgage
and
real
estate
markets
was
dampened
somewhat.
ParaCrawl v7.1
Ich
konnte
zwar
auf
dem
Motorrad
sitzen,
aber
das
war's
auch
schon.
I
could
sit
on
the
bike,
but
not
much
more
than
that.
ParaCrawl v7.1
Schließlich
konnte
er
zwar
nach
Konstantinopel,
aber
nicht
in
sein
Kloster
zurückkehren.
In
the
end
he
was
able
to
return
to
Constantinople
but
not
to
his
own
monastery.
ParaCrawl v7.1
Zwar
konnte
das
EBIT
mehr
als
verdoppelt
werden.
EBIT
was
more
than
doubled
in
the
reporting
period.
ParaCrawl v7.1
Zwar
konnte
nur
ein
Gast
der
glückliche
Gewinner
unseres
Nexus7
sein,...
While
only
one
of
our
guests
could
be
the
lucky
winner
of
our
Nexus7,...
ParaCrawl v7.1