Translation of "Konnte ich" in English

Als Mitglied der SAARC-Delegation des Europäischen Parlaments konnte ich Bangladesch einige Male besuchen.
As a member of the South Asian Association for Regional Cooperation (SAARC) delegation of the European Parliament, I have visited Bangladesh several times.
Europarl v8

Somit konnte ich nicht den gesamten Bericht befürworten.
So I could not support the overall report.
Europarl v8

Deshalb konnte ich den Bericht insgesamt nicht unterstützen.
So I could not support the overall report.
Europarl v8

Aus diesen Gründen konnte ich den Vorschlag der Kommission nicht unterstützen.
For these reasons, I was unable to support the Commission's proposal.
Europarl v8

Den Artikel 48 konnte ich allerdings nicht mittragen.
I was unable to give my support to Article 48, however.
Europarl v8

Ich konnte nur vorschlagen, dass sie ihn ihrer Schwiegermutter schenkt.
I was reduced to suggesting that she give it to her mother-in-law.
Europarl v8

Dem Bericht insgesamt konnte ich dennoch nicht zustimmen.
However, I found myself unable to vote in favour of the report as a whole.
Europarl v8

Ich konnte ihr nicht sagen, sie solle das Geld nicht bezahlen.
I could not tell her not to pay the money.
Europarl v8

Ich konnte ihn sehr schnell eines Besseren belehren.
I very quickly persuaded him otherwise.
Europarl v8

Also konnte ich auch nicht diese Nachreichung unterstützt haben.
Therefore I could not have supported this subsequent submission.
Europarl v8

Ich konnte Ihnen in meinen Darlegungen einige Lösungsansätze vortragen.
I was able in my presentation to give you some answers.
Europarl v8

Eine inhaltslosere Antwort konnte ich wahrhaftig nicht erwarten.
I could really not have hoped for a more insubstantial answer.
Europarl v8

Dieses Mal konnte ich das nicht tun.
This time I could not do so.
Europarl v8

Als Befürworter des Rechts auf Leben konnte ich nicht guten Gewissens dafür stimmen.
As an advocate of the right to life, I could not in good conscience vote in favour.
Europarl v8

Von ihnen konnte ich bereits einige beobachten.
I have seen quite a few of them.
Europarl v8

Teilweise konnte ich die im Bericht vertretenen Positionen nicht teilen.
In some cases, I was unable to support the positions taken in the report.
Europarl v8

Ich konnte nicht glauben, was ich hörte.
I could not believe my ears.
Europarl v8

Aus diesen Gründen konnte ich der Annahme des Deß-Berichts nicht zustimmen.
For these reasons I could not vote for adoption of the Dess report.
Europarl v8

Ich konnte dies mit eigenen Augen sehen.
I saw this with my own eyes.
Europarl v8

Ich konnte keiner dieser Konsequenzen zustimmen.
I could not welcome either outcome.
Europarl v8

Ich konnte das selbst erst kürzlich wieder in Indonesien feststellen.
I saw this once again for myself in Indonesia not so long ago.
Europarl v8

Da es jedoch Einwände gab, konnte ich es nicht vornehmen.
Since there was an objection I could not do it.
Europarl v8

Ich konnte Tisch und Stuhl eintragen und alles andere einpacken.
I could fill in the desk and chair and take everything else.
Europarl v8

Ich konnte nicht alle Punkte dieses Berichts erwähnen.
I have been unable to mention every part of this report.
Europarl v8

Aus diesem Grund konnte ich ihn in der heutigen Abstimmung nicht unterstützen.
For this reason I could not support it in today's vote.
Europarl v8

Daher konnte ich dem Bericht von Frau Roth-Behrendt nicht zustimmen.
Therefore, I did not endorse Mrs Roth-Behrendt's report.
Europarl v8

Aus Zeitgründen konnte ich vorher nicht über die Frage des gesunden Lebenswandels sprechen.
Due to the time constraint, I had no time earlier on to say a few words about a healthy lifestyle.
Europarl v8

Die letzten drei Abstimmungen konnte ich nicht mitmachen.
I have not been able to take part in the last three votes.
Europarl v8

Aus diesem Grund konnte ich dem Bericht nicht zustimmen.
These are the reasons why I was unable to vote for the report.
Europarl v8

So konnte ich dem Bericht zustimmen.
As a result, I was able to vote in favour of the report.
Europarl v8